Технические процессы театра «Вторые подмостки»

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Родовая система «Алфавит»

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

Свет старой лампы  у пристенка (*)
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) у пристенка - Пристенок (Чика). Игра. Ребята находили гладкую каменную стенку, к которой примыкала ровная и чистая поверхность земли (без травы, без камней и т. п.) . Проводили линию — примерно 70—80 см от стенки. По жребию устанавливали очередность боя. Под боем имеется в виду удар монетой об стенку. Бил первый, стремясь ударить посильнее, чтобы монетка улетела подальше. Дело в том, что последующий игрок будет стараться, чтобы его монета, отлетев от стенки, попала в нее или легла на такое расстояние, которое можно покрыть двумя пальцами растопыренной руки (один палец должен лежать на одной монете, другой — на другой) . В обоих случаях монета первого игрока становится собственностью второго.  Бил об стенку свою монету второй игрок, за ним — третий. Если у последнего — удача, то повторялась вся предыдущая картина; если неудача — монета ложилась слишком далеко — наступала очередь четвёртого, если он был, или в игру снова вступал первый.
Не всегда расплачивались деньгами, иногда это были фантики (обёртками из-под конфет)
Игра как меркантильная преследовалась властями, педагогами. Справедливости ради надо ещё сказать, что данная игра  развивала глазомер, точность жеста, тренировала пальцы.

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Бывает так: собрался в дальний путь,
Но почему-то замер на пороге...
Стоишь, молчишь, и горизонт пологий
Не очень-то спешишь перешагнуть.

Ты думал, в жизни подведён итог,
К тебе вопросов больше не осталось,
Ты думал: вот и кончился урок,
А ничего ещё не начиналось.

Ты в курсе, сколько будет дважды два,
И все слова ты без ошибок пишешь,
Но на вопросы о судьбе едва
Ответы от учителя услышишь.

В конце учебника подсказок тоже нет.
Каникулы не светят в перспективе,
Счастливая любовь: такой предмет
Не изучают на факультативе.

Не застывай как муха в янтаре
Среди грядущих страхов и сомнений.
Пусть то, что знал ты о добре и зле,
Останется лишь в строчках сочинений.

                                                  О жизни (Избранное)
                                              Автор: Алекс Грей - Грин

... поэзия обладает способностью намекать на вещи. Поэзия имеет женскую природу, проза – мужскую. Проза по своей структуре логична, поэзия по сути своей нелогична. Проза должна быть чёткой и ясной, а поэзия – смутной и неуловимой, именно в этом её красота и отличительная особенность. Проза однозначна и говорит об одном, поэзия говорит о многом. Проза необходима в обыденном мире, на рынке. Но когда нужно сказать что-то от сердца, проза бессильна – приходится обращаться к поэзии.

Каждый язык состоит из двух языков: один – это язык прозы, второй – поэзии. Проза преобладает, поскольку она утилитарна. Поэзия почти исчезла, так как в ней нет никакой практической пользы. Она нужна лишь тогда, когда вы влюблены. Она необходима лишь тогда, когда вы говорите о любви, о смерти, о молитве, об истине, о Боге – но все эти понятия не являются товаром. Они не продаются на рынке, их нельзя купить.

Наш мир постепенно становится линейным. Второй язык, более глубокий, утратил для нас своё значение. И в результате исчезновения второго языка, языка поэзии, человек обеднел – ведь всё богатство принадлежит сердцу. Ум очень беден, ум нищий. Ум живёт пустяками. А сердце – это вход в глубины жизни, в глубины существования, в тайны космоса.

Запомните: язык состоит из двух языков, двух способов выражения, двух уровней использования языка. Есть язык ясных истин, концепций и формул, язык чистой логики, объективной информации, точной науки. Но это не язык сердца, не язык любви, не язык религии.

Наука и религия диаметрально противоположны. Они принадлежат разным измерениям существования. Их сферы, их поля ни в чем не совпадают. Они даже не соприкасаются! Они никогда не пересекаются. А современный ум тренировался для постижения науки, поэтому религия устарела, она осталась в прошлом. Похоже, у религии нет будущего.

Зигмунд Фрейд заявил, что у иллюзии под названием религия нет будущего. Но если у религии нет будущего, значит, и у человека нет будущего. Наука погубит человечество – ведь человечество может жить только благодаря поэзии, только благодаря метафоре. Жизнь обретает смысл лишь благодаря сердцу. Человек не способен жить только умом – одним расчётом, одной математикой. Математика может служить, но она не способна быть господином. Голова может быть только слугой, и очень полезным слугой, но когда она притворяется господином, она опасна и губительна.

Язык объективной науки опирается на мир фактов. Всё так, как оно есть, и вы говорите то, что думаете, и настолько точно и ясно, насколько это возможно. Язык, таким образом, служит для разгадывания загадок, он дает определения и устанавливает границы: это есть то, а не это. Это вода, а не пар и не лёд. Здесь – это здесь, а не там. Один – это один, два – это два, мёртвое есть мёртвое. Таков мир фактов – скучный и мёртвый, затхлый и косный.

Жить в одном лишь мире фактов невозможно, поскольку в нём вы никогда не расслабляетесь. Более того, в мире фактов жить бессмысленно – откуда в нём смысл? В чём его ценность? В мире фактов роза лишена красоты, будучи голым фактом ботаники, любовь лишена великолепия, будучи лишь голым фактом биологии.

Как можно жить среди фактов? Среди одних только фактов жизнь начинает терять смысл. Не случайно современные философы постоянно говорят о бессмысленности. Мы сами создали её, решив жить лишь с одним языком – с языком прозы.

Хорошо, что у нас есть этот язык – язык фактов, язык прозы. Наш мир не смог бы без него существовать, это так. Он необходим, но он не может быть целью жизни. Он может лишь служить. Но когда нам нужно излить душу и высказать то, что действительно таится внутри нас и чему почти невозможно дать имя, мы никогда не используем его.

Человек, который не чувствует скудности обыкновенного языка, несомненно, беден. Если кому-то настолько не повезло, что он не почувствовал скудности обыкновенного языка, это говорит лишь о том, что он никогда не любил, что он никогда не переживал мгновения медитации, что он никогда не испытывал экстаза. Его сердце больше не бьётся, он труп. Он живёт и в то же время не живёт. Он двигается, ходит, но все его движения пусты, в них ничего нет.

Если человек не почувствовал скудности языка прозы – эмпирического языка, языка фактов, математики – это лишь доказывает, что он никогда не прикасался к тайнам жизни, что он по-настоящему не жил. Иначе как можно избежать тайн? Это значит, что он никогда не видел ночью полной луны, никогда не видел красоты и сияния человеческих глаз. Он никогда не смеялся, никогда не плакал – он не знает, что значат слёзы. Он робот. Он не человек, а машина. Он работает, зарабатывает себе на жизнь, а затем умирает. Производит на свет себе подобных и затем умирает. Но всё это напрасно – он так и не понял, для чего же он всё - таки жил.

                                                                                                                                        Будь проще. Беседы о дзен-буддизме (Отрывок)
                                                                                                                                                    Автор: Бхагаван Шри Раджниш (Ошо)

Заметки о делах

0

2

Один час .. двадцать три минуты / Или свет старой лампы у пристенка (II)

Свинка - розовый бочок,
Вместо носа пятачок

Поросят пошла считать,
Насчитала ровно пять :

В луже первый и второй,
Третий возится с водой,

Встал четвёртый под навес,
Из корыта свёклу ест,

И, подставив солнцу бок,
У калитки пятый лёг.

Увидали свинку - мать  -
Ну от радости визжать !

Пять весёлых поросят
Вместе громко так визжат,

Будто вовсе их не пять,
Будто целых двадцать пять.

                                                Свинка и поросята, считалка
                                                  Автор: Екатерина Аэрова

Заметки о делах

0

3

На границе нашего разума

ветрами промозглыми
сердцами замерзшими
к друг другу стремимся
объятья теплей

обидами несносными
обещаньями постными
мы не исцелимся
возвращайся скорей

моментами прошлыми
притворствами ложными
мы  не насладимся
счастья вечность затей

мы боли отложим
улыбнемся проходим
перед сном созвонимся
мы ведь вместе теперь

                                      сквозняки чувств
                                          Автор:Рафаль

— Дышите не слишком сильно и не слишком слабо. Дыхание должно происходить без зевоты, всхлипов, кашля, одышки и чихания, ибо магнетическая субстанция толчков не терпит.

Так говорил Калиостро, усаживая Алексея Алексеевича в низкое и покойное кресло перед портретом. По красному лицу его с прыгающими бровями, из-под буклей парика, текли капли пота. Двигаясь и не переставая говорить, он знаками отдавал приказания Маргадону.

Эфиоп взял из шкатулки пучки сухих трав, положил их в медную чашку и поставил её перед Алексеем Алексеевичем на низенький столик, затем вынул из футляра и отнёс в глубину комнаты музыкальный инструмент в виде мандолины с длинным грифом, принёс большую тонкую и, видимо, очень прочную сеть и, растянув её в руках, сел на пол близ двери.

В это же время Калиостро отточенным мелом очертил около кресла, где сидел Алексей Алексеевич, большой круг.

— Повторяю, — говорил он, — вы должны напрячь всё воображение и представить эту особу, — он ткнул мелом в сторону портрета, — без покровов, то есть нагую… От силы вашего воображения будут зависеть все подробности её сложения… Я помню, — в тысяча пятьсот девятнадцатом году, в Париже, герцог де Гиз просил меня материализовать мадам де Севиньяк, умершую от желудка… Я не успел предупредить, герцог был слишком нетерпелив, и мадам де Севиньяк оказалась под платьем как бы набитым соломою мешком… Я потерял восемь тысяч ливров, и мне стоило большого труда загнать это разъяренное чучело обратно в портрет. Итак, вообразив со всею тщательностью сложение желаемой вами особы, вы представьте её затем в одежде, но в этом случае поступайте не горячась, ибо, как это было в тысяча двести пятьдесят первом году, когда я вызывал, по просьбе вдовы покойного, дух французского короля Людовика Лысого, он появился одетый лишь на передней половине тела, задняя же половина была неодетая и возбуждала удивление… Маргадон, позвал Калиостро, выпрямившись и облизывая испачканные мелом пальцы, — поди и позови графиню.

Он отошёл шага на два, смерил глазами круг и опять наклонился, намечая мелом по круговой линии двенадцать знаков зодиака, двадцать два знака каббалы, ключ и врата, четыре стихии, три начала, семь сфер. Окончив чертить, он вошёл в круг.

— Вы будете иметь совершенный образец моего искусства, — сказал он важно, — способность речи, пищеварение, все отправления органов и чувствительность будут у неё такие же, как и у человека, рождённого от женщины.

Он наклонился над Алексеем Алексеевичем, лежавшим, как труп, в кресле, пощупал у него пульс, приказал закрыть глаза и положил ему на лоб жирную и горячую руку. В это время раздались лёгкие шаги и шорох платья. Алексей Алексеевич понял, что вошла Мария, и застонал, делая последнее усилие освободиться от страшной воли человека, больно нажимавшего ему пальцами на глаза.

— Не шевелитесь, сосредоточьтесь, следуйте моим указаниям… Я начинаю, — повелительно проговорил Калиостро, взял со столика длинный стальной стилет, вошёл в круг и начертил великий знак Макропозопуса (*). Замкнувшись, он сильным движением поднял руки в широких рукавах шубы, и лицо его с глубокими морщинами и висящим носом — окаменело.

За спиной Алексея Алексеевича раздались нежные звуки струн.

— Я замкнут. Я крепко защищён всеми знаками. Я силён. Я приказываю, нараспев, медленно и всё усиливая голос, заговорил Калиостро. — О духи воздуха, Сильфы, вас призываю именем Невыразимого, которое выговаривается как слово Эша… Делайте ваше дело…

Алексей Алексеевич глядел на озаренное свечами надменное лицо Прасковьи Павловны, гордо повернутое на высокой шее. В минуту встала перед ним вся тоска его прошлых мечтаний, всё томления бессонных ночей, и лицо её, ещё так недавно желанное, показалось ему страшным, мучительным, лихорадочно - жёлтым, как болезнь. Но, чувствуя, что всё же нужно повиноваться, он перевёл глаза ниже, на обнажённые плечи Прасковьи Павловны, и, сделав над собой усилие, стал воображать её, как было сказано. Кровь хлынула ему в лицо. Стыд и резкая боль в груди пронзили его.

Когда было произнесено слово Эша, огонь свечей заколебался, по комнате прошёл затхлый ветер. Алексей Алексеевич впился пальцами в ручки кресла. Калиостро продолжал, усиливая голос:

— Духи земли, Гномусы, вас призываю именем Невыразимого, которое выговаривается как слог Эл. Делайте ваше дело.

Он поднял стилет и опустил его, и будто от подземного толчка весь дом задрожал, зазвенела хрустальная люстра, захлопали в доме двери, и из книжного шкафа, из распахнувшейся дверцы, упала на пол книга. Калиостро продолжал:

— Духи вод, Нимфы, вас призываю именем Невыразимого, которое выговаривается как звук Ра… Придите и делайте ваше дело…

При этих словах Алексей Алексеевич услышал отдалённый шум будто набегающего на песок прибоя и, не отрывая глаз от Прасковьи Павловны, с ужасом заметил, как все формы лица её начали становиться зыбкими, неуловимыми…

— Духи огня, Саламандры, — громовым уже голосом говорил Калиостро, могущественные и своевольные, вас призываю именем Невыразимого, которое выговаривается как буква Иод. Духи огня, Саламандры, призываю и заклинаю вас знаком Соломона подчиниться и делать своё дело… — Он поднял обе руки и вытянулся на цыпочках в величайшем напряжении. — Делайте ваше дело согласно законам натуры, не отступая от формы, не глумясь и не выходя из моего повиновения…

И вслед за этими словами весь портрет по резной раме охватило беззвучное пляшущее пламя, настолько яркое, что огни свечей покраснели, и вдруг от всего облика Прасковьи Павловны пошли ослепительные лучи. Вспыхнули травы в медном горшке. Голос Марии, дрожащий и слабый, запел не по - русски за спиной Алексея Алексеевича.

Но она не успела окончить песни, — Алексей Алексеевич вскрикнул дико: голова Прасковьи Павловны, освобождаясь, отделилась от полотна портрета и разлепила губы.

— Дайте мне руку, — проговорила она тонким, холодным и злым голосом.

В наступившей тишине было слышно, как стукнула о пол мандолина, как порывисто вздохнула Мария, как засопел Калиостро.

— Дайте же мне руку, я освобожусь, — повторила голова Прасковьи Павловны

— Руку ей, руку дайте! — воскликнул Калиостро.

Алексей Алексеевич, как во сне, подошёл к портрету. Из него быстро высунулась маленькая, голая до локтя рука Прасковьи Павловны и сжала его руку холодными сухими пальчиками. Он отшатнулся, и она, увлекаемая им, отделилась от полотна и спрыгнула на ковёр.

Это была среднего роста, худая женщина, очень красивая и жеманная, с несколько неровными, как полёт летучей мыши, зыбкими движениями. Она подбежала к зеркалу и, вертясь и оправляя волосы, заговорила:

— Удивляюсь… Спала я, что ли?.. Что за цвет лица… И платье всё помято… И фасон чудной, — жмёт в груди… Ах, что - то я не могу припомнить… Забыла.. — Она поднесла пальцы к глазам. — Забыла, всё забыла…

Придерживая кончиками пальцев пышную юбку, она повернулась, прошлась, и взгляд её темных, матовых глаз остановился на Алексее Алексеевиче. Она медленно улыбнулась, открыв до бледных дёсен мелкие острые зубы, и взяла его под локоть.

— Вы так странно на меня смотрите, — я страшусь, — проговорила она, жеманно хихикнула и увлекла его к балконной двери. — Нам нужно объясниться.

                                                                                                                                 из повести Алексея Толстого - «Граф Калиостро»
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*)  и начертил великий знак Макропозопуса - Микрокосм и макрокосм. Видение космоса, в котором часть отражает целое и наоборот. Это особенность, присутствующая во многих эзотерических моделях философии, как древних, так и современных. Оно тесно связано с герметизмом и лежит в основе таких практик, как астрология, алхимия и сакральная геометрия, с его предпосылкой «Как выше, так и ниже».

Родовая система  «Алфавит»

0

4

Женщина с чашечки весов

Живёт в коробке, виртуально
Другой судьбы не знает – Кот.
И через час, нельзя представить
Жив этот Кот, или же мёртв..

Всё от случайности зависит
Отравит яд Кота, иль нет
Но мудрый Эрвин полагает
Что знает квантовый ответ!

Мол, для Кота – нет той дилеммы
Жить, или мёртвым объявиться
Он может быть одновременно
В двух состояньях находиться..

Здесь "логика" проста, печальна
Раз невозможно посмотреть
И знать наверняка, буквально
То –  жить Коту! Иль умереть))

Такой подход – древней Вселенной
Он много старше всех Предтеч
«Раз мы не видим, то наверно
«Всё может быть, а может – нет..

                                                Кот Эрвина (Отрывок)
                                             Автор: Алексей Левченко

Однажды в субботу, легким майским вечером, Эрвин сидел в открытом кафе и глядел, изредка захватывая резцом нижнюю губу, на вечерних, прохлаждавшихся прохожих. Небо было сплошь розоватое, и в сумерках каким - то неземным огнём горели фонари, лампочки вывесок. Высокая пожилая дама в тёмно - сером костюме, тяжело играя бёдрами, пройдя меж столиков и не найдя ни одного свободного, положила большую руку в блестящей чёрной перчатке на спинку пустого стула против Эрвина.

— Да, пожалуйста,— с лёгким нырком сказал Эрвин. Таких крупных пожилых дам он не очень боялся.

Она молча села, положила на стол свою сумку — прямоугольную, скорее похожую на небольшой чёрный чемоданчик, и заказала порцию кофе с яблочным тортом. Голос у неё был густой, хрипловатый, но приятный.

Огромное небо, налитое розоватой мутью, темнело, мигали огни, промахнул трамвай и разрыдался райским блеском в асфальте. И проходили женщины.

— Хорошо бы вот эту,— кусал губу Эрвин. И затем, через несколько минут: — и вот эту.
— Что же, это можно устроить,— сказала дама тем же спокойным тускловатым голосом, каким говорила с лакеем.

Эрвин от изумления привстал. Дама смотрела на него в упор, медленно расстегивая и стягивая с руки перчатку. Её подтушеванные глаза, как яркие поддельные камни, блестели равнодушно и твердо, под ними взбухали тёмные мешочки, снятая перчатка обнаружила большую морщинистую руку с миндалевидными, выпуклыми, очень острыми ногтями.

— Не удивляйтесь,— усмехнулась дама— и затем, с глухим зевком, добавила: — дело в том, что я — чёрт.

Оробевший Эрвин принял было это за иносказание, но дама, понизив голос, продолжала так:

— Очень напрасно меня воображают в виде мужчины с рогами да хвостом. Я только раз появилась в этом образе, и право не знаю, чем именно этот образ заслужил такой длительный успех, Я рождаюсь три раза в два столетия. Последний раз была корольком в африканском захолустье. Это был отдых от более ответственных воплощений. А ныне я госпожа Отт, три раза была замужем, довела до самоубийства нескольких молодых людей, заставила известного художника срисовать с фунта вестминстерское аббатство, подговорила добродетельного семьянина — …впрочем, я не буду хвастать. Как бы то ни было, я этим воплощением насытилась вполне…

Эрвин пробормотал что-то и потянулся за шляпой, упавшей под стол.

— Нет, погодите,— сказала госпожа Отт, ввёртывая в эмалевый мундштук толстую папиросу.— Я же вам предлагаю гарем. А если вы ещё не верите в мою силу…

Видите, вон там через улицу переходит господин в черепаховых очках. Пускай на него наскочит трамвай.

Эрвин, мигая, посмотрел на улицу. Господин в очках, дойдя до рельс, вынул на ходу носовой платок, хотел в него чихнуть,— и в это мгновение блеснуло, грянуло, прокатило, Люди в кафе ахнули, повскочили с мест. Некоторые побежали через улицу. Господин, уже без очков, сидел на асфальте. Ему помогли встать, он качал головой, тер ладони, виновато озирался.

— Я сказала: наскочит,— могла сказать: раздавит,— холодно проговорила госпожа Отт.— Во всяком случае это пример. Она выпустила сквозь ноздри два серых клыка дыма и опять в упор уставилась на Эрвина.
— Вы мне сразу понравились. Эта робость… Это смелое воображение… Нынче мой предпоследний вечер. Положение стареющей женщины мне порядком надоело. Да кроме того я так накудесила на днях, что лучше поскорее из жизни выбраться. В понедельник на рассвете предполагаю родиться в другом месте…
— Итак, милый Эрвин,— продолжала госпожа Отт, принимаясь за кусок яблочного торта,— я решила невинно поразвлечься, и вот что я вам предлагаю: завтра, с полудня до полночи вы можете отмечать взглядом тех женщин, которые вам нравятся, и ровно в полночь я их всех соберу для вас в полное ваше распоряжение. Как вы смотрите на это?

Эрвин опустил глаза и тихо произнёс: — Если всё это правда, то это большое счастье… — Ну вот и ладно,— сказала госпожа Отт. — Однако я должна поставить вам одно условие.— продолжала она, слизывая крем с ложечки.— Нет, не то, что вы думаете. Я в своё время уже запаслась очаровательной душой для следующего моего воплощения. Вашей души мне не нужно. А условие вот какое: число ваших избранниц должно быть нечётное. Это — непременно. Иначе я вам ничего устроить не могу. Эрвин кашлянул и почти шёпотом спросил: — А… как же мне знать… Ну, например, я отметил: — что дальше?

— Ничего,— сказала госпожа Отт.— Ваше чувство, ваше желание — уже приказ. Впрочем, для того, чтобы вы знали, что сделка совершена, что я согласна на тот или другой выбор ваш, я всякий раз вам дам знак: случайную улыбку самой женщины или просто слово, сказанное в толпе.— вы уж поймёте.
— Да, вот ещё,— сказал Эрвин, шаркая под столом подошвами.— Где же это будет— ну— происходить? У меня комната маленькая.
— Об этом не беспокойтесь,— сказала госпожа Отт и, скрипнув корсетом, встала.— Теперь вам пора домой. Не мешает хорошо выспаться. Я вас подвезу.

И в открытом таксомоторе, в налетающих струях тёмного ветра, между звёздным небом и звёздным асфальтом, Эрвин почувствовал, что счастлив чрезвычайно. Госпожа Отт сидела очень прямо, острым углом перекинув ногу на ногу— и в её твёрдых блестящих глазах мелькали ночные огни города. Ветер остановился.

— Ну вот и ваш дом,— сказала она, тронув Эрвина за локоть.— До свидания.

Мало ли какие мечты нагонит кружка чёрного густого пива, проколотого молнией коньяка? Проснувшись на следующее утро, Эрвин так и подумал,— что был пьян, что сам вообразил разговор с пожилой странной дамой в кафе. Но постепенно припоминая всякие мелочи вчерашней встречи,— он понял, что одним воображением всего этого не объяснишь.

Вышел он на улицу около половины первого. И оттого, что было воскресенье, и оттого, что вокруг шалаша уборной на углу лиловой бурей кипела персидская сирень, Эрвин чувствовал замечательную лёгкость,— а ведь лёгкость— это почти полёт. Посредине сквера в квадратной ямине дети, подняв маленькие фланелевые зады, лепили чудеса из песка. Глянцевитые листья лип трепетали, тёмные сердечки их теней трепетали на гравии, поднимались лёгкой стаей по штанам и юбкам гуляющих, взбегали, рассыпались по лицу и плечам,— и всею стаей соскальзывали опять на землю, где, чуть шевелясь, ожидали следующего прохожего.

И, проходя по скверу, Эрвин увидел девушку в белом платье, сидевшую на корточках и двумя пальцами теребившую толстого мохнатого щенка со смешными бородавками на брюхе. Она нагибала голову — сзади оголялась шея — перелив хребта, светлый пушок, круглота плеч, разделенных нежной выемкой,— и солнце находило жаркие золотистые пряди в её каштановых волосах. Продолжая игру со щенком, она встала с корточек и, глядя вниз на него, хлопнула в ладоши,— и щенок перевернулся на земле, отбежал в сторону, мягко упал на бок.

Эрвин присел на скамейку и мгновенным, робким и жадным взглядом окинул её лицо. Он увидел его так ясно, так пронзительно, с такой совершенной полнотой восприятия, что быть может долгие годы близости ничего не могли бы открыть ему нового в этих чертах. Ее неяркие губы чуть вздрагивали, словно повторяя все маленькие, мягкие движения щенка, вздрагивали её ресницы,— такие сверкающие, что казались тонкими лучами её играющих глаз,— но быть может прелестнее всего был изгиб щеки — слегка в профиль,— этого изгиба, конечно, никакими словами не изобразишь. Она побежала, замелькали её гладкие ноги,— за ней покатился мохнатым шариком щенок. И вдруг Эрвин вспомнил, какая власть ему дана,— и затаив дыхание, стал ждать знака, и в это мгновение девушка на бегу обернулась и сверкнула улыбкой на живой шарик, едва поспевавший за ней.

— Первая,— мысленно сказал Эрвин и встал со скамейки.

Пошаркивая по гравию ярко - жёлтыми, почти оранжевыми башмаками, Эрвин вышел из сквера. Его взгляд постреливал по сторонам,— но, потому ли, что девушка со щенком оставила в его душе солнечную впадину,— он все не мог найти женское лицо, которое бы ему понравилось. Вскоре, однако, эта солнечная щель затянулась, и вот, у стеклянного столба с расписанием трамваев, Эрвин заметил двух молодых дам,— судя по сходству, сестёр,— звонко обсуждавших маршрут. Обе были худенькие, в чёрном шелку, слегка подкрашенные, с живыми глазами.

— Тебе нужно сесть вот в этот номер, именно вот в этот,— говорила одна.
— Обеих, пожалуйста,— быстро попросил Эрвин.
— Ну, да, как же иначе…— ответила вторая на слова сестры.

Эрвин сошёл с тротуара, пересек площадь. Он знал все места, где понаряднее, где больше возможностей.

— Три,— сказал он про себя.— Нечет. Пока, значит, всё хорошо. И если бы сейчас была полночь…

Она сходила по ступенькам подъезда, раскачивая в руке сумку. За нею вышел, закуривая сигару, высокий господин, с синими от бритья щеками и крепким, как пятка, подбородком. Дама была без шляпы, её тёмные волосы, остриженные по - мальчишески, ровной каймой закрывали лоб. На отвороте жакетки пунцовела большая поддельная роза. Когда она прошла, Эрвин заметил, от двери слева, папиросную рекламу — светлоусый турок в феске и крупное слово: «Да!— а под ним помельче: «я курю только Розу Востока».

Почувствовав приятный холодок, он отправился в дешёвый ресторан, сел в глубине, у телефонного аппарата, оглядел обедающих. Ни одна из дам не прельщала его. «Может быть эта. Нет, обернулась— стара… Никогда не нужно судить по спине».

Лакей принёс обед. К телефону рядом подошёл мужчина в котелке, вызвал номер и стал взволнованно кричать, как пёс, попавший на свежий след зайца. Блуждающий взгляд Эрвина пополз к стойке и нашёл там деловитую девицу, ставившую на поднос только что вымытые пивные кружки. Он скользнул по её оголённым рукам, по бледному, рябоватому, но чрезвычайно миловидному лицу и подумал: «Ну, что ж — и вот эту».

— Да! Да! Да!— взволнованно лаял мужчина в телефонную воронку.

Пообедав, Эрвин, отяжелел,— решил, что хорошо бы соснуть часок. По правде сказать, оранжевые башмаки жали пребольно. Было душновато. Огромные жаркие облака белыми куполами вздымались и теснили друг друга. Народ на улицах поредел,— зато так и чувствовалось, что дома наполнены до краев густым послеобеденным храпом. Эрвин сел в трамвай.

Вагон рванулся и, покрякивая, покатил. Эрвин, повернув к стеклу бледный запотевший нос,  ловил взглядом мелькавшие женские лица. Платя за билет, он заметил, что слева от прохода сидит, обернувшись к нему чёрной бархатной шляпой, дама в лёгком платье, разрисованном жёлтыми цветами, переплетающимися по лиловатому полупрозрачному фону, сквозь который проступали светлые перехваты лифа,— и крупная стройность этой дамы возбудила в нём желание взглянуть и на её лицо. Когда её шляпа нагнулась, чёрным кораблём стала поворачиваться,— он, по своему обыкновению, отвёл глаза, в притворном рассеянии поглядел на сидевшего против него мальчика, на краснощекого старичка, дремавшего в глубине— и получив, таким образом, точку опоры, оправдания для дальнейшего исследования — поглядываю, мол, по сторонам,— Эрвин, всё так же небрежно, перевёл взгляд на даму. Это была госпожа Отт. От жары кирпичные пятна расплылись по её несвежему лицу, чёрные, густые брови шевелились над светлыми, острыми глазами, улыбка поднимала уголки сжатых губ.

— Здравствуйте,— сказала госпожа Отт своим мягким хрипловатым голосом.— Пересядьте сюда. Так. Теперь мы можем поболтать. Как ваши дела?
— Всего пять,— смущённо ответил Эрвин.
— Превосходно. Нечётное число, Я вам посоветовала бы на этом и остановиться. А в полночь… Да, я, кажется, вам ещё не сказала… В полночь придёте на улицу Гофмана — знаете, где это? Там отыщете номер тринадцатый. Небольшая вилла с садиком. Там вас будут ждать ваши избранницы. Я же встречу вас у калитки,— но, разумеется,— добавила она с тонкой улыбкой,— я мешать вам не буду… Адрес запомните?

                                                                                                                   из рассказа Владимира Набокова «Сказка»

Родовая система  «Алфавит»

0

5

Ваша смакуся, Сэр

Смакую медленно и томно...О блаженство...
Зажата между пальчиками трость,
Твоих желаний...взмолишься...с кокетством,
Отброшу прочь обглоданную кость.
Распалась на мозайку посюжетно,
История не впишется в повтор,
И следущий виток покажется столь бледным,
Как по сравнению с мажором ля минор.
Забавы ради поменял на миг тональность,
Теперь же ракурс выбрать и внимать,
Нет шанса, извиняюсь за банальность -
Ты будешь снизу...что то в жизни понимать!

                                                                                              СМАКУЯ
                                                                                          Автор: Мила

"В одно из октябрьских воскресений 1923 года председатель Реввоенсовета Республики, народный комиссар по военным и морским делам, член политбюро Лев Давидович Троцкий поехал на охоту, сильно промочил ноги и простудился.

"Я слёг, - писал он в автобиографической книге. - После инфлюэнцы открылась какая - то криптогенная температура (*). Врачи запретили вставать с постели. Так что я пролежал остаток осени и зиму. Это значит, что я прохворал дискуссию 1923 года против "троцкизма". Можно предвидеть революцию и войну, но нельзя предвидеть последствий осенней охоты на утку".

Болезнь действительно была роковой. На столь печально окончившуюся для него охоту Троцкий отправился в роли второго человека в стране, чья популярность была сравнима с ленинской. Когда он через несколько месяцев выздоровеет, то обнаружит, что превратился в гонимого оппозиционера, лишённого власти и окружённого непримиримыми врагами.

И всё это, по мнению Троцкого, произошло оттого, что неизвестная болезнь выбила его из колеи.

Врачи прописали председателю Реввоенсовета постельный режим, и он старательно лечился. Пока партийный аппарат поднимали на борьбу с троцкизмом, Лев Давидович находился в подмосковном санатории и, занятый своей болезнью, плохо понимал, какие перемены происходят в стране. <...>

Знаменитый писатель Михаил Афанасьевич Булгаков записал в дневнике:

"8 января 1924 г. Троцкого выставили. Что будет с Россией, знает один Бог..."

Булгакову всё было ясно: Троцкий отстранён от власти. Один Троцкий ничего не понимал и верил в себя. Лев Давидович не стал спорить с медициной и отправился на юг, в солнечную Абхазию. Пока он ехал на юг, скончался Владимир Ильич Ленин.

"Шифрованная телеграмма о смерти Ленина застала нас с женой на вокзале в Тифлисе", - вспоминал Троцкий. - Я сейчас же послал в Кремль по прямому проводу шифрованную записку:

"Считаю нужным вернуться в Москву. Когда похороны?". Ответ прибыл из Москвы примерно через час: "Похороны состоятся в субботу, не успеете прибыть вовремя. Политбюро считает, что Вам, по состоянию здоровья, необходимо ехать в Сухум. Сталин". Требовать отложения похорон ради меня одного я считал невозможным. Только в Сухуме, лёжа под одеялами на веранде санатория, я узнал, что похороны были перенесены на воскресенье". (из книги Леонида Млечина "Русская армия между Троцким и Сталиным", М., Центрполиграф, 2002г.).

Не знакомая ли ситуация? Только теперь сначала отправляют в подмосковный пансионат Барвиха...

                                                                                                 Бриллиантовая рука; костяная нога? либо жизнь по-человечески
                                                                                                                        Авторская группа: Руслан Семёнов
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) открылась какая - то криптогенная температура - Приставка «криптогенная» при определении диагноза организующейся пневмонии указывает на неизвестное происхождение заболевания. В отличие от вторичных форм ОП (организующейся пневмонии), которые имеют чёткие этиологические факторы (1)   – возникают после бактериальной пневмонии, лучевой терапии, воздействия лекарств и токсинов, – криптогенная форма не связана ни с одним из этих факторов и устанавливается только после их исключения.

(1) чёткие этиологические факторы  - Этиология от греч. αἰτία «причина» + др.-греч. λόγος «слово, учение» — раздел медицины, изучающий причины и условия возникновения болезней. В профессиональной медицинской среде термин «этиология» употребляется также как синоним «причины» (например, «грипп — заболевание вирусной этиологии»).

Родовая система  «Алфавит»

0

6

Impressio

Вчера весь день шёл дождь, дождь лил всю ночь -
Я спать не мог под капель громкий грохот,
Под их напев по черепичной крыше надо мной,
Был шум воды как по траве детей бегущих шорох.
И в сумраке рассвета целовали тучи горы,
Затейливой вуалью их облаков окутывали формы,
Бесшумно вниз сползал туман похожий на венок -
Он понизу стелился мягко лугом за окном.
Но всё ж случилось чудо на рассвете!
Недвижный воздух оживился ветерком,
Щит золотистый солнца вознёсся над газоном,
Запели птицы, зашелестели на деревьях листья,
Природа встрепенулась встречая новый день,
И лишь в душе моей ничто не шевельнулось:
Ведь ты, любимая, так от меня была далеко:
Слепой от страсти и любви проснулся одинокий.

                                                 ЛЕТНЕЕ УТРО В НЬЮ-ХЭМПШИРЕ (*)
                                                      Автор: Клод МакКей
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) ЛЕТНЕЕ УТРО В НЬЮ-ХЭМПШИРЕ - Нью-Гэмпшир — небольшой штат в регионе Новая Англия на северо-востоке США.  Неофициальное название «Гранитный штат» отражает наличие в штате месторождений гранита и его добычу. Столица штата — город Конкорд, крупнейший город — Манчестер. Первый штат в стране, провозгласивший независимость от Великобритании. Девиз штата «Живи свободным или умри» (англ. Live free or die) был выбран после войны за независимость.
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Сквозь узкую полоску между двумя занавесками Лия взглянула на другую сторону улицы.

Дом № 31 по Сильверсмит - Роуд  – здание очень оригинальное, отличающееся от соседних строений как расположением, так и внешним видом. Трехэтажный особняк был построен сто пятьдесят лет назад по заказу пожилой супружеской четы. Раньше занимавшиеся ювелирным делом, почтенные господа выбрали место для строительства особняка, пленённые восхитительным видом, открывавшимся отсюда на сельскую местность Хартфордшира (1).

Чтобы можно было наслаждаться пейзажем во всей красе, вокруг всего первого этажа была построена веранда с изумительными коваными решётками. Теперь, однако, взоры того, кому вздумается сесть здесь в кресло, услаждают лишь пара безвкусных коттеджей в викторианском стиле на противоположной стороне улицы да «восхитительный» вид на верхние этажи трёх уродливых многоквартирных домов района Энфилд.

У пожилых супругов - ювелиров был необычный художественный вкус: украсили стены своего дома яркими изразцами, привезёнными из своих многочисленных поездок, – в поисках оригинальной плитки они объездили почти все блошиные рынки и базары мира. Поэтому по обе стороны от входной двери плиткой выложены панели с изображением павлинов. Отсюда и неофициальное название особняка – «Пикок -Хауз» (2). И в самом деле, когда Лия рассказывала, где живёт, она часто повторяла фразу: прямо напротив Пикок - Хауза.

Ещё необычнее дом выглядел по вечерам, когда в его окнах горел яркий свет. При взгляде на особняк Лия сразу вспоминала керамический светильник, который был у неё в детстве: домик в виде большого гриба, с окошками и дверцами, а внутри его – крошечные человечки. Лия часто представляла себе, каково это – жить в таком домике, где уютно и тепло и где чувствуешь себя защищённой. Пикок - Хауз казался ей именно таким местом. С его витражными окнами, расписными изразцами, резными фронтонами, ажурными светильниками и фигурами львов, охранявших вход, этот особняк прямо - таки манил.

Лия увидела, что передняя дверь открылась, и на пороге возникла Девушка с Гитарой. Лия и Амитабх придумали клички для всех обитателей Пикок - Хауза: Девушка с Гитарой, Тощий Старик, Тощий Парень, Подросток, Стюардесса и Сибил (3) (получившая такое прозвище потому, что постоянно меняла свой образ – и так кардинально, что Лия и Амитабх были уверены: у неё точно расстройство личности). Девушка с Гитарой остановилась у подножия лестницы и зажгла сигарету. Затолкав за ухо копну своих чёрных как смоль волос, она накинула на плечо гитарный ремень и зашагала налево, по направлению к Хай-Роуд (4) , цокая своими сапожками на шпильке, издававшими резкий металлический звук.

Как и каждый вечер, из окна на втором этаже за ней наблюдал Тощий Парень. Как обычно, лицо его, на котором были написаны обожание и какая-то трогательная обреченность, освещал лишь тусклый свет компьютерного монитора. Странный юноша. Не сказать, что непривлекательный, но, казалось, уже давно и решительно поставивший на себе крест. На голове у него был ворох кудрявых локонов, причём кудрявились они почти как у африканца, а лицо обрамляли бакенбарды, разлетаясь в стороны, словно крылья ангела. Лучшим другом Тощего был его компьютер, и с тех пор, как Лия переехала на Сильверсмит - Роуд , ей казалось, что из дома этот парень выходил лишь пару раз.

Лия понятия не имела, что за люди в доме напротив – не знала ни имён, ни того, в каких отношениях состояли жильцы дома. Она понятия не имела ни кому принадлежит дом, ни как в нём всё устроено – общежитие? Или дом на две семьи? Или на одну довольно странную семью, представители которой скрещивались между собой?

За те почти три года, что Лия прожила напротив Пикок-Хауза, у неё ни разу не было возможности поговорить ни с одним из его обитателей. Не то что поговорить – даже улыбкой обменяться или просто кивнуть при встрече. И это при том, что в силу характера Лия была крайне любопытна: любила докапываться до сути, что есть что, кто есть кто, как всё устроено и за счёт чего работает.

Однако она как - никак жила в Лондоне, а здесь у каждого есть личное пространство, в которое не стоит соваться без повода. Так что Лия предпочла просто молча наблюдать за жизнью Пикок - Хауза из окна, гадая, что же там творится, и ожидая, когда раскроются тайны особняка. Она знала, что, так или иначе, в один прекрасный день на все её вопросы найдутся ответы.

                                                                                                                                                                  31 DREAM STREET (FRAGMENT)
                                                                                                                                                                        Author: Lisa Jewell
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(1) на сельскую местность Хартфордшира - Хартфордшир (англ. Hertfordshire) — графство на юго-востоке Англии.
Входит в состав региона Восточная Англия. Административный центр — город Хартфорд.

(2) название особняка – «Пикок -Хауз» - Пикок (реасосk) – павлин (англ.). Павлиний домик.

(3) для всех обитателей Пикок-Хауза: Девушка с Гитарой, Тощий Старик, Тощий Парень, Подросток, Стюардесса и Сибил - Очевидная аллюзия на британскую театральную и киноактрису Сибил Торндайк.

Дама Агнес Сибил Торндайк, леди Кассон, Ч., DBE (24 октября 1882 – 9 июня 1976) была английской актрисой, чья сценическая карьера длилась с 1904 по 1969 год. В юности получившая образование концертной пианистки, Торндайк вышла на сцену, когда проблемы со здоровьем рук исключили музыкальную карьеру. Она начала свою профессиональную актёрскую карьеру в компании актёра - менеджера Бена Грита, с которым она гастролировала по США с 1904 по 1908 год. В Великобритании она играла в старых и новых пьесах на гастролях и в Вест - Энде, часто появляясь со своим мужем, актёром и режиссёром Льюисом Кассоном. Она присоединилась к труппе Old Vic во время Первой мировой войны, а в начале 1920-х Джордж Бернард Шоу, впечатленный тем, что увидел её в трагедии, написал, имея в виду Святую Жанну. Она с большим успехом сыграла в нём главную роль. Она стала известна как ведущая трагикомедия Великобритании, но также часто появлялась в комедиях.

(4)  зашагала налево, по направлению к Хай-Роуд - скоростная автострада; большая дорога; главная дорога.

Родовая система  «Алфавит»

0

7

Как Герман в «Пиковой даме» (©)

— Говорят ей:
—  Встань на место! —
Отвечает: — Не пойду!
Я ведь вам не просто буква,
Я — местоимение.
Вы
В сравнении со мною —
Недоразумение!
Недоразумение —
Не более не менее!

Тут вся азбука пришла
В страшное волнение.
— Фу-ты ну-ты! —
Фыркнул Ф,
От обиды покраснев.
— Срам! —
Сердито С сказало.
В кричит:
— Воображала!
Это всякий так бы мог!
Может, я и сам — предлог! —
Проворчало П:
— Попробуй,
Потолкуй с такой особой! —

Нужен к ней подход особый, —
Вдруг промямлил Мягкий Знак.
А сердитый Твёрдый Знак Молча показал кулак.

— Ти-и-ше, буквы! Стыдно, знаки! —
Закричали Гласные. —
Не хватало только драки!
А ещё Согласные!

Надо раньше разобраться,
А потом уже и драться!
Мы же грамотный народ!
Буква Я Сама поймёт:
Разве мыслимое дело
Всюду
Я
Совать вперёд?
Ведь никто в таком письме
Не поймёт ни бе ни ме!

                                             Буква Я (Избранное)
                                            Поэт: Борис Заходер

Я начал писать этот смешной рассказ про одного влюблённого и уже  взял  разбег, чтобы потом набежать на финише, но вдруг положил ручку  и подумал: «Насчёт песен по магнитофону это очень верно.»  И мигом перенесся в свою далёкую молодость…

Надо сказать, что молодость моя пришлась на промежуток между тридцатью и сорока годами, а до того были детство и отрочество.

И в этой молодости я, как это и подобает, стал ухлестывать за  девушками. По какой -то неизвестной  причине, стоило мне только познакомиться с девушкой и влюбиться в неё, как я сразу с ней расставался, потому что она уходила, не сказав почему.

Я же так тяжело переживал расставание, что буквально заболевал, так что жена даже спрашивала:

- Ты не притравился, Петушок? Как у тебя со стулом? Мне кажется, котлеты  вчера пахли.

А мне хотелось кричать: «Да, я притравился, но не от котлет, а от погибшей любви!»

Шекспир говорит, что в прежние  времена  страсти были настолько сильны, что сплошь и рядом приводили к смерти разлученных или отвергнутых любовников, что мы видим на примере Ромео и Джульетты.

Мне тоже  всегда казалось, что в плане  любви я опоздал родиться на несколько столетий.

Да и вообще, и это бросается в глаза, теперешняя любовь совсем не та что раньше, во времена Дездемоны, хотя и сейчас могут задушить по пьяни. Она даже не такая сильная  как сорок лет назад , когда любили мы, нынешние шести десятилетки. То ли широкое распространение и доступность порнухи, срывающей флер загадочности с любовного чувства, то ли просто времена такие гламурные, я не знаю. Добавлю от себя, что в новом дивном  мире  я почему -то больше всего ненавижу  не креативность, не харизматичность  и даже не патриотизм, а гламур.  Мне кажется, что после смерти Сталина и развала Советского Союза  гламур - третья и  главная причина того, что с нами  происходит. Хотя  я могу ошибаться и тогда причина другая.

Но может быть, что с любовью ещё пока  ничего,  а вот дальше будет труба - Гольфстрим завернёт  куда не  надо, или Северный полюс поменяется местами - вот тогда будет нам лямур -тужур! (1) Как когда-то у троглодитов: влюбился - поматросил - съел в голодный год.

В - общем, я задумал написать по этим автобиографическим мотивам  рассказец в стиле Бунина, или даже аббата Прево (2).

Я начал писать, покуривая и посмеиваясь, и уже хорошо расписался, но тут остановился.

Может быть и не стоило останавливаться, а писать дальше, но ведь рассказы можно писать хоть каждый день, а воспоминания юности посещают   намного реже.
Ах, как же я был  в юности горяч! - и ах! - как влюблялся!

Конечно, все влюблялись в своё время, а кое - кто даже писал стихи:

                Уже рассвет сереет робко,
                И тишину взорвала птичка;
                Уже соседкин муж под дверью
                Бранится матом в пятый раз;
                Уже собачник вывел друга
                И о коробку чиркнул спичкой,
                А я пишу стихи Елене
                И не смыкаю серых глаз.

Но я лично стихов не писал, а у меня была другая привычка.

Мне кажется, она была у меня одного и с другими влюблёнными такого не происходило.  По крайней мере я знавал людей погорячее себя, у которых ничего подобного не случалось и они в похожей ситуации вели себя совершенно по - иному.

Так, один мой знакомый с гордой польской фамилией Лях, однажды в молодости, совершенно убитый расставанием...  пришел в гости, заперся в туалете и стал горстями жрать хозяйские таблетки, пока не упал и не выбил передние  верхние  зубы о край унитаза. А когда дверь в сортир взломали и отвезли Ляха на улицу Лесную, где находится наш житомирский Бедлам, то, едва выйдя оттуда, он пошёл и сломал себе руку, чтобы не идти в армию.

В принципе,  туда  еще охотно шли, так как Афган только начинался. Но в экстренных случаях, таких как у Ляха, можно было за самую умеренную плату  устроить  перелом  костей предплечья и получить отсрочку на пол - года. Руку клиента ложили на буханку хлеба, одну доску наставляли  ребром, а другой сверху били.  Вроде бы ничего сложного, но не следует повторять это самим.

Благополучно сломав руку и получив отсрочку на пол - года, мой приятель Лях посвятил свои дни стоянию перед домом  любимого существа, как Герман в  «Пиковой даме».

Но  и в самый угар страстей Лях ничего такого  не чувствовал, и как не любил попсу, так и продолжал слушать «Лед Зеппелин»(3).

Так что, наверное, что это у меня одного.

Хотя, возможно, что иной, прочитав эти строки, скажет что и сам испытывал такое, что это самое обычное дело и только бесчувственный чурбан не испытывал того же. Хотя навряд ли.
Вдруг, перечитав написанное, я вспомнил, что ещё не рассказал о чём, собственно, идёт речь и что никто не может  знать, что творилось в моей  душе  тридцать лет  назад.

Дело  в том, что когда от меня уходила очередная любимая  девушка , я приходил в такое ужасное состояние, что просто удивительно, как это я не додумался до самоубийства, но, чего не было, того не было,  врать не буду.

Тут, конечно, ничего  особенного нет, все справляли поминки по любви, или как говорил вещий Олег, тризну - кто неделю, а кто и две или даже месяц.
Но у меня в этом сумеречном состоянии возникало непреодолимое желание целыми днями слушать самые пошлые и слащавые песенки  и плакать пьяными  слезами.

Больше всего меня почему -то притягивало творчество  девичьего квартета «Комбинация» и особенно - группы «Божья коровка».

Корявые, наглые в своём презрении к умственному уровню слушателя, слова песенок вдруг начинали  казаться мне  откровениями Дельфийского Оракула, пифагоровской  гармонией сфер, «мене, текел, упарсин» (4), горящими  на стенах  кухни.

          В горах известно, где хранится тайна.
          Туда дорогу сразу не найдёшь.
          Однажды я забрёл туда случайно,
          Достал сверкающий старинный нож… -

слушал я и плакал как ребенок ...

                                                                                                                                      Проза «Божья коровка.» (Избранное)
                                                                                                                                                  Автор: Сергей Зельдин
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(1) тогда будет нам лямур -тужур! - "L'amour toujours (фр.) - Любовь навсегда.

(2) рассказец в стиле Бунина, или даже аббата Прево - Французский писатель Антуан Франсуа Прево д'Эгзиль (1697—1763), чья жизнь могла бы стать сюжетом для плутовского романа в духе его современника А.Р. Лесажа, известен не только как человек авантюрного склада и шатких нравственных позиций, но и как автор знаменитой «Истории кавалера де Грие и Манон Леско» (1731)
Роман принято называть шедевром психологической прозы, к чему можно добавить — и безнравственной — поскольку в этой поэме низменной и самоубийственной страсти нет нравственности, как таковой, зато есть бездна психологии, оправдывающей это отсутствие.
Аббат Прево своим сочинением преподнес неоценимый подарок не только литературоведам и психологам, но и молодым особам, особо не отягощенным моралью. - Источник: Виорэль Ломов.

(3) и продолжал слушать «Лед Зеппелин» - «Led Zeppelin»; букв. – свинцовый дирижабль, англ. рок-группа. Основана в Лондоне (первоначальное назв. «The New Yardbirds»), существовала в 1968–80. «The New Yardbirds» -  «Птенцы».

(4)  «мене, текел, упарсин» - «Мене, мене, текел, уфарсин» (иуд-арам. מְנֵא מְנֵא תְּקֵל וּפַרְסִין‎, буквально «мина, мина, шекель и полмины») — слова, начертанные таинственной рукой на стене во время пира вавилонского царя Валтасара незадолго до падения Вавилона от рук Кира. В светской культуре эти слова послужили основой для устойчивых словосочетаний «взвешен, измерен, оценён» и «взвешен, измерен и признан недостойным (негодным, легковесным и т. п.)».

Родовая система  «Алфавит»

0