.. в нормальное время
Сталь холодная не рвёт тела людей
С жёстким посвистом от шеи до седла
И не топчут вороные под уздой
На полях отчизны мёртвые тела.
Не услышать стука кованных сапог
Не гадать в ночи в чей дом идёт беда
Не живёт в ногах готовый таборок
Не за что, надолго, может на всегда.
Здесь не рвут разрывы синее небо
В баках мусорных достаточно хлеба
нормальное время! (отрывок)
Автор: Дмитрий Озя
«Священные чудовища». Пьеса в трёх актах.
Автор: Жана Кокто Перевод: Е. Якушкиной
Вступление
Эта пьеса должна дать представление о Примадонне, о "Священном идоле" стиля Режан или Сара Бернар, скорее Режан. Пьеса не должна быть датирована определённой эпохой и стилем. Зрители, даже зрители военных дней 1940 года, должны ощущать иллюзию, что события пьесы происходят в современности "Несовременной", то есть в То время, когда войны могло бы не быть.
Никакой ретроспективы, и в особенности ничего живописно - картинного.
Костюмы актрисы должны быть костюмами, которые носят в то время, когда играют пьесу.
Главная цель спектакля - вывести зрителя из гипноза войны, заставить его поверить, что он находится в нормальном театре в нормальное время. Только после спектакля зритель должен подумать: "Но в конце концов, в какое время это всё происходит?"
Если автор вместе с художником и исполнителями добьётся этого - цель достигнута.
***
АКТ ПЕРВЫЙ
_______________________________________________________________
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: (ПРЕДСТАВЛЕННОЙ СЦЕНЫ)
Эстер;
Лиан;
Шарлотта (не участвует в представленной сцене, но о ней идёт речь).
_______________________________________________________________
Уборная Эстер - актрисы и директора театра. Классическая уборная знаменитости. В глубине огромные ширмы, затянутые разноцветным муслином всех цветов радуги. Налево - гримировальный столик, отгороженный маленькой китайской ширмой. Направо - дверь в коридор. Диван, кресла, стулья, корзины цветов, украшенные бантами. На полу - красный поношенный коврик. Комната освещена большой лампой и ничем не затенёнными лампочками по бокам туалетного столика. Когда открывается занавес, уборная пуста. Эстер, скрытая ширмой, громко разговаривает со своей костюмершей, не зная, что её нет в комнате. Из - за ширмы мелькают руки Эстер. Она раздевается. Бросает на ширму амазонку - костюм из последнего акта пьесы под названием "Добыча", которую она играла сегодня вечером.
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Эстер (одна, невидимая за ширмой). Ты меня слушаешь, Люлю? Так вот, с этим наконец покончено! На этот раз я твёрдо решила уничтожить боковые ложи на авансцене. Двенадцать лет я собиралась это сделать, я долго сомневалась, но на этот раз с меня довольно. Зрители на авансцене сводят меня с ума. Подумать только, двенадцать лет человек по своей скупости, по своей лени терпит всё то, что сводит его с ума. Через семь дней мы заканчиваем сезон, через восемь - я вызываю рабочих. Ты меня слушаешь, Люлю? Уже давно мне кажется, что зрители на авансцене похожи на людей, вползающих на четвереньках к тебе в спальню. Мужчины подмигивают, а женщины буквально пробуют на ощупь материю на твоём платье... Но сегодня вечером, сегодня вечером это перешло все границы... Ты меня слушаешь, Люлю? В последнем акте ко мне на авансцену с правой стороны засунули сумасшедшую старуху. Должно быть, она глухая. Как только я открывала рот, эта сумасшедшая старуха начинала пожимать плечами. Казимир мне шепчет: "Ты видишь эту сумасшедшую?" Сначала я не поняла, что у неё тик, я думала, что она находит меня смешной. Каждую минуту она пожимала плечами, и так как я всегда всё замечаю, я увидела, что зрители в первых рядах смеются. Они перестали слушать актёров они смеялись. Но кто больше всего меня поразил, так это Шарлотта. На сцене она впадает в экстаз. Ты думаешь, ей мешала старуха? Ничуть не бывало. Она играла вовсю. Иногда с изумлением поглядывала на меня, как будто я больна. Она даже не заметила эту сумасшедшую. Я готова была убить её. К счастью, я ухожу со сцены раньше всех, я чуть не устроила скандал. Мне хотелось крикнуть: "Немедленно уберите отсюда эту сумасшедшую, иначе я прекращу играть!" Ты меня слушаешь, Люлю? Я уничтожу места на авансцене (*). Это мёртвые места! Подай мне халат, я начну разгримировываться. Люлю... Люлю!.. (Появляется из -за ширмы в белом, очень элегантном платье, и останавливается в изумлении.) Вот так так... Ровно час я говорю в пустоту. (Подходит к двери и кричит.) Люлю!.. Люлю!..
СЦЕНА ВТОРАЯ
Эстер и Люлю.
Входит Люлю, старая костюмерша, в чёрном, с глупым выражением лица.
Люлю. Мадам меня звала?
Эстер. Я переодевалась за ширмой и думала, что ты в уборной. Вот уже час, как я с тобой разговариваю. Где ты была?
Люлю. Я спускалась к консьержке.
Эстер. Послушай, я ещё не сошла с ума. Ты же заходила ко мне в уборную после "Комеди Франсэз"?
Люлю. Да, мадам.
Эстер. И ты сразу же ушла?
Люлю. Да, мадам. Мне нужно было спуститься к консьержке.
Эстер. Всему виной твои шлёпанцы. Может быть, ты и в "Комеди Франсэз" ходила в шлёпанцах?
Люлю. Да, мадам. У меня устают ноги.
Эстер. Господи боже мой, почему это все одевалыцицы ходят в шлёпанцах? Да - да, я знаю, чтобы было меньше шума за кулисами. Но в таком случае, почему вы все ступаете на пятки, сотрясая театр сверху донизу. Передай мне халат... Я сейчас лопну от злости.
Люлю. Вот, мадам. (Накидывает ей на плечи лёгкий халат.)
Эстер. А почему ты так рано вернулась? Ты ушла с последнего акта?
Люлю. Да, мадам. Потому что я ходила, чтобы поглядеть на мсье, а в последнем акте мсье больше не было. Его вызвали к телефону.
Эстер. Вызвали к телефону? В "Британике"?
Люлю. Я не знаю, мадам, куда ему звонили. Но раз он ушёл, я тоже ушла.
Эстер. Боже, какая я дура! Это же был "Человеческий голоc". Они заканчивают спектакль "Человеческим голосом".
Люлю. Я не знаю, мадам.
Эстер. (разгримировываясь) Мсье имел успех?
Люлю. О, конечно, мадам. Все вокруг кричали: "Автора! Автора!"
Эстер. После "Британика"?! В конце концов, это возможно. В наше время всё возможно. Тебе понравился "Британик"?
Люлю. Как сказать, мадам, я не всё поняла, он говорил по - старинному...
Эстер. (подняв глаза к небу) Боже мой!
Люлю. Да, мадам... Он говорил по - старинному. Мсье был таким смешным!
Эстер. Ну что же, быть смешным в роли Нерона - большое достижение.
Люлю. Уж это правильно мадам говорит. На мсье было надето старое платье, мадам. А потом, чтобы подшутить надо мной, мсье спрятался за декорацию. Я даже сказала своей соседке: "Поглядите - ка, мадам, мсье спрятался за декорацию, а я его всё одно вижу, потому что на нём надето платье моей хозяйки, а её платья я повсюду найду. И под стульями и за шкафом нахожу - повсюду".
Эстер. И что же она тебе ответила, твоя соседка?
Люлю. Ничего, мадам. Она пожала плечами.
Эстер. Прекрасно. По - видимому, сегодня вечером все дамы, сидя в театрах, пожимают плечами.
Люлю. Наверное, мадам.
из пьесы Жана Кокто - «Священные чудовища»
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(*) Я уничтожу места на авансцене Авансцена — передняя часть сцены, расположенная между зрительным залом и занавесом. Иногда эта часть сцены может быть выдвинута в зал.