Технические процессы форума "Ключи к реальности"

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Почти смешная история (©)

Сообщений 211 страница 215 из 215

211

И к обеду уж совсем свободен ( © ) ... И до обеда, собственно, тоже

Вот если флейтой, расстроить, но играть ... cultural reference

Он видно баловень судьбы,
Под ручку ходит с ним удача.
Не вознося к Богам мольбы
Живёт разгульно и не плача..

                                                          Баловень судьбы(отрывок)
                                                Автор: Александр Анатольевич Игнатов

Учитель по фортепиано | 6 кадров

Глава. XXVIII. Образцовый хозяин ( Фрагмент )

Супруги едут в город и делают первые закупки.

Муж берёт на себя, что нужно для приёма гостей; жена занимается исключительно нарядами.

Объезжают городских знакомых, в особенности полковых, и всем напоминают о наступлении зимы.

Арсений Потапыч справляется о ценах у настоящих торговцев и убеждается, что хоть он и продешевил на первой продаже, но немного.

Наконец вороха всякой всячины укладываются в возок, и супруги, весёлые и довольные, возвращаются восвояси.

Слава Богу! теперь хоть кого не стыдно принять.

И в самом деле, ноябрь ещё в половине, барышням едва успели новенькие платьица пошить, как уж по дороге к Последовке начинают позвякивать колокольчики.

Сначала приезжают полковые из эскадрона, расположенного по деревням, да ближайшие соседи.

В доме становится шумно: единственный лакей, Асон, с ног сбился, несмотря на то, что в помощь ему дали двух мальчиков.

С утра идёт хлебосольство: чаи, завтраки, обеды.

Только не взыщите, а запасов, слава Богу, про всех хватит.

Вечером дешевёнькая гувернантка на фортопьянах играет, а барышни и кавалеры танцуют.

В большинстве случаев гости остаются ночевать; мужчины располагаются спать в зале и в гостиной вповалку на разостланных по полу перинах; женский пол разводят по комнатам барышень, на антресолях.

Иные дня по два и по три гостят, с прислугой и лошадьми, но хозяевам это не только не в тягость, а даже удовольствие доставляет: ведь и они, в свою очередь, у соседей по два и по три дня веселиться будут.

Приезды не мешают, однако ж, Арсению Потапычу следить за молотьбой.

Все знают, что он образцовый хозяин, и понимают, что кому другому, а ему нельзя не присмотреть за работами; но, сверх того, наступили самые короткие дни, работа идёт не больше пяти - шести часов в сутки, и Пустотелов к обеду уж совсем свободен.

Иногда, впрочем, он и совсем освобождает себя от надзора; придёт в ригу на какой - нибудь час, скажет мужичкам:

— Смотри у меня, ребята! чтоб всё до последнего зерна было цело! — и уйдёт домой, уверенный, что умолот будет весь налицо.

Но всё это только цветочки.

Приближается 13-е декабря, день ангела Арсения Потапыча.

К этому дню приготовляются очень деятельно, так как исстари заведено, что у Пустотеловых к именинам хозяина съезжается целая масса гостей.

Филанида Протасьевна наскоро объезжает соседей и всем напоминает о предстоящем празднестве.

Арсений Потапыч тем временем продаёт ещё партию хлеба и едет в город для новых закупок.

                        -- из социально - сатирического романа Михаила Евграфовича Салтыкова - Щедрина - «Пошехонская старина»

Почти смешная история (©)

0

212

Работа, девушки и пиво - вот путь прямой в гипертонию

! При составлении поста ни один бегающий по бабам трудоголик - алкоголик не пострадал.

Давление меряй во время покоя,
Сидя, лёжа, висЯ, даже стоя,
В сексе, пред сексом и после секса,
Когда голова уже вялая… кекса.

Меряй во сне, в бессонницу меряй,
Тогда избежишь своей жизни потерю,
В пьянку померяй, до… опосля…
Не мерить давление нам, брат, нельзя.

                                                                            Следить за давлением просят врачи (отрывок)
                                                                                                     Автор: Нежный Влад

Рассказ. Ори, горя ( Фрагмент )

Они подошли к кассе.

– «На крыльях песни», – сказал лавочник.
– На них, – ответил Генри.

Год назад лавочник прочёл в «Л. А. Таймс» статью о поэзии Генри и не забыл.

«Крылья песни» – это у них теперь такой ритуал.

Генри сначала терпеть его не мог, а теперь было даже как-то забавно.

На крыльях песни, ептыть.

Сели в машину и поехали обратно.

Пока их не было, заходил почтальон. Что-то лежало в ящике.

– Может, чек, – сказал Генри.

Он занёс письмо в квартиру, раскупорил два пива и распечатал конверт.

Внутри говорилось:
______________________________________________________________________________________________________________________________________________

Уважаемый мистер Чинаски,

я только что дочитала ваш роман «Кошмар» и сборник стихов «Фотографии из ада», и мне кажется, что вы – великий писатель.

Я замужняя женщина, мне 52 года, и дети у меня уже выросли.

Очень хотелось бы получить от вас ответ.

С почтением,
                                                                                                                                                                 Дорис Эндерсон.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________

Отправили письмо из городишки в штате Мэн.

– Даже не думал, что в Мэне ещё живут, – сказал Генри Стоббзу.
– По-моему, не живут, – ответил Стоббз.
– Живут. Вот эта – живёт.

Генри кинул письмо в мусорный мешок.

Пиво оказалось хорошим.

В многоэтажную многоквартирку через дорогу возвращались с работы медсёстры.

Там жило много медсестёр.

На большинстве – просвечивающие халатики, а солнце довершало картину.

Генри и Стоббз стояли и смотрели, как медсёстры выходят из машин и идут в стеклянные двери, после чего пропадают в своих душевых, перед телевизорами и за закрытыми дверями.

– Ты на эту погляди-ка, – сказал Стоббз.
– Ага.

– А вон ещё одна.
– Ниче себе!

Как два 15 - летних дурня, подумал Генри. Мы не заслуживаем жить.

Камю (*) вот наверняка ни в какие окна не подглядывал.

– И как ты теперь, Стоббз?
– Ну, пока есть душевая, справляюсь.

– А чего на работу не устроишься?
– На работу? Ты совсем, что ли?

– Наверно, ты прав.
– Ты вон на ту глянь! Смотри, какая жопка на ней!
– И впрямь.

Они сели и принялись за пиво всерьёз.
                                                                                                          -- из сборника рассказов Чарльза Буковски - «Музыка горячей воды»
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) Камю - / Альбер Камю / (7 ноября 1913 — 4 января 1960) — французский писатель, философ, публицист, драматург и лауреат Нобелевской премии по литературе 1957 года. Один из самых известных представителей экзистенциализма, хотя сам мыслитель отрицал свою прямую принадлежность к этому направлению.
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

( кадр из фильма - спектакля «Ковалёва из провинции» 1975 )

Почти смешная история (©)

0

213

При вратах бесовских искушений

Сначала бес нас искушает,
Потом Господь простить решает.
А так как он всегда прощает,
То нас прощеньем развращает.

И наша жизнь идёт по кругу,
И козни строим мы друг другу.
А что? Покаемся - спасёмся
И в райских кущах попасёмся.

Прогресс опасен сих тенденций.
Тасуем пачки индульгенций
В плену грехов краеугольных,
А в их числе - и рифм глагольных...

                                                                 Сначала бес нас искушает...
                                                                       Автор: Юрий Ковбаса

№2 Песня из х-ф "Умные вещи" 1973 г. - 1 сер.- Эх, дудка, дуда...

Глава девятая ( Фрагмент )

Сны видела Павлина часто, на все случаи жизни, сама по себе и по приказанию Степаниды Ивановны.

Но эта особенность не была прирождённой, а накатила на неё после одного случая с офицерами.

До того жила она при монастыре и за своё безобразие исполняла должность привратницы.

— Через тебя, сестра, и дьявол не перескочит, — говорила ей мать Голендуха и спала спокойно.

Павлина обитала в келейке у ворот, стучала по ночам гвоздём в чугунную доску.

В то время в монастыре жила чернобровая весёлая монашенка, за своё пение прозванная «дудка - веселуха», имела она обязанность ухаживать за мирянами, приезжавшими во время праздников.

Однажды заехали в монастырь бывшие в тех местах два офицера.

Понравилась ли им тихая обитель, засыпанная снегом, или напугал буран, но только они остались ночевать в пустой келейке.

Увидели чернобровую сестру «дудку - веселуху», влюбились и решили её увезти…

Час побега назначен был под крещенский сочельник, когда бесовское племя так и шмыгает по всем заповедным местам и монашенки запираются по кельям, шепча со страхом отговорные молитвы.

Приготовили офицеры коней и возок, но мать Голендуха всё это пронюхала, допытала красавицу и с утра заперла её на ключ.

Ничего не ведая, прискакали на тройке офицеры в назначенный час и постучали замочным кольцом, ожидая, что, по уговору, выйдет к ним чернобровая красавица.

Действительно, ворота приоткрылись, и просунулась закутанная голова Павлины, вглядываясь — кого бог послал в такую тёмную ночь?

— Садись! Живей! Ходу! — крикнули офицеры, схватили привратницу, положили на возок; один вскочил рядом с ямщиком, другой застегнул полость, и помчались.

Павлина молчала.

Кровь у офицера военная, не теряя времени, обнял он Павлину и, ободрённый её молчанием, не посмотрел ни на возок, ни на зимнее время.

Павлина и тут смолчала. Офицер удивился.

— Хорошо ли, — спрашивает, — тебе, душенька?
— Хорошо, — ответила ему Павлина медвежьим голосом.

Офицер сейчас же зажёг спичку и, увидя перед собой лицо привратницы, вскрикнул не своим голосом и на всем ходу выкинул Павлину из саней в снег.

Так она и осталась лежать в снегу у дороги, пока на рассвете не прибежали монашенки…

Обступили они Павлину и спрашивают:

— Что с тобой, милая?
— Бес меня искушал.

— Какой бес?
— В огненном образе.

— Что же ты не кричала, голос не подала?..
— И, милые, не всякий день бес искушает, а этот был со шпорами.

Больше ничего и не добились от глупой привратницы.

Села она опять у ворот, но глянула на дорогу и затосковала.

— Уйду я, мать игуменья, пускай беса из меня лютыми ветрами выдует.

Собрала Павлина котомку и пошла по лютым ветрам, надеясь втайне — не встретит ли опять двух бесов?

И с той поры начала видеть всевозможные сны.

Бродила Павлина три года, питаясь подаянием. Иногда заживалась у помещиков, у вдовых купчих.

Иногда возвращалась в монастырь, исполняла в миру кое - какие поручения матери Голендухи.

Так попала она к Степаниде Ивановне и теперь видела сны о Свиных Овражках.

                                                                                                                                        -- из романа Алексея Николаевича Толстого - «Чудаки»

( кадр из фильма «Умные вещи» 1973 )

Почти смешная история (©)

0

214

Купим радио, будем слушать музыку

Божественный металл, красящий истуканов,
Животворящая душа пустых карманов,
Подпора стариков, утеха молодых,
Награда добрых дел, нередко и худых,
Предмет воюющих, порой живущих мирно,
И досажденье тех, у коих брюхо жирно,
Здоровья, бодрости и силы подкрепитель,
Сподручник счастия, свободы искупитель,
Магнит торгующих и бог ростовщиков,
Разумных добрый вождь и гибель дураков,
О деньги, к вам стихи писать предпринимаю,
Но, муза, не тебя я в помощь призываю,
Ты так же, как и я, карманами бедна,
И нагота твоя в картинах нам видна;
Велика ты душой и разумом богата,
Правдива и честна, и в песнях торовата;
Твоею лирою пленяюсь часто я,
Но участь скудная известна мне твоя.

                                                                        Стихи к деньгам (отрывок)
                                                                         Автор: Ипполит Богданович

НОЧНОЙ РАЗГОВОР О ЛЮБВИ И ДЕНЬГАХ ( ФРАГМЕНТ )

... они возвращаются на бренную землю, на землю с двором - колодцем, с множеством светлых квадратов окон, с кваканьем джаза.

— Мы тоже купим радио? — вдруг спрашивает он,
— Ну, конечно. Знаешь, когда ты будешь на службе, мне будет не так одиноко. Но только не сразу. Нам ещё столько всего нужно!

— Да, — говорит он. Молчание.

— Милый, — робко начинает она. — Я хочу тебя кое о чём спросить.
— Ну? — неуверенно откликается он.

— А ты не рассердишься?
— Нет.

— У тебя есть сбережения? Молчание.
— Очень немного, — нерешительно тянет он. — А у тебя?

— Тоже немного. — И быстро добавляет — Совсем, совсем чуточку.
— Скажи, сколько, — говорит он.

— Нет, вперёд ты скажи, — говорит она.
— У меня…— говорит он и замолкает.

— Ну, скажи! — просит она.
— Правда же, совсем немного, может быть, ещё меньше, чем у тебя.

— Наверное, не меньше. Молчание. Длительное молчание.
— Ну спроси, сколько, — просит он.

— Ну, — она глубоко вздыхает. — Это больше, чем… Она задумывается.
— Чем сколько? — спрашивает он. Ей вдруг делается очень смешно:

— Да что там, чего мне стесняться. У меня на книжке сто тридцать марок.

Он важно, с расстановкой произносит

— У меня четыреста семьдесят.
— Замечательно! — говорит Овечка. — Как раз ровно. Шестьсот марок. Милый, да это же куча денег!

— Ну, я бы этого не сказал… Правда, холостяцкая жизнь обходится очень дорого.
— А у меня из жалованья в сто двадцать марок семьдесят уходят на еду и квартиру.

— Не скоро накопишь такую сумму, — говорит он. Молчание.
— Очень нескоро, — соглашается она. — Ну никак больше не отложить.

— Не думаю, что мы сейчас же подыщем квартиру в Духерове, — говорит он.
— Значит, надо снять меблированную комнату.

— И тогда можно будет ещё сколько - нибудь отложить на собственную мебель.
— Но по-моему, меблированная комната стоит ужасно дорого.

— Знаешь что, давай подсчитаем, — предлагает он.
— Давай. Посмотрим, как мы справимся. Только давай считать так, будто на книжке у нас ничего нет.

— Да, эти деньги мы трогать не будем, пусть лежат и накапливаются. Итак, сто восемьдесят марок жалованья…
— Женатым платят больше.

— Да, только вот, я не знаю…— Он мнётся, — По договору, может; это и так, но мой хозяин такой странный…
— А я не стала бы считаться, странный он или нет.

— Овечка, давай сперва подсчитаем, исходя из ста восьмидесяти. Если будет больше, тем лучше, но сто восемьдесят это уже твёрдо.
— Хорошо, — соглашается она, — Начнём с вычетов.

— Да. — говорит он. — Тут уж ничего не попишешь. Налог — шесть марок и страховка по безработице — две марки семьдесят. Касса взаимопомощи — четыре марки. Больничная касса — пять сорок. Профсоюз — четыре пятьдесят…

— Ну, твой профсоюз, пожалуй, ни к чему…
— Это ты оставь. С меня и твоего отца хватит, — несколько раздражённо прерывает он.

          -- из романа немецкого писателя Ханса Фаллады (настоящее имя Рудольф Дицен) - «Маленький человек, что же дальше?»

( кадр из фильма «Вердикт» 1974 ) 

Вопросы взаимоотношений

0

215

Пора уже что - то делать .. и с честностью, и с прямотой

Школы все — казармы,
Судьи все — жандармы.
Ай да царь, ай да царь,
Православный государь!

                                     Царь наш - немец русский... (отрывок  избранное  )
                                                           Автор: Кондратий Рылеев

Трейлер_Камер_юнкер_Пушкин

Первая часть. "В тот год".  Глава 6 ( Фрагмент )

Впервые Ли Сюэлянь увидела Дун Сяньфа у ворот уездного суда.

Дун Сяньфа был постоянным членом судебной коллегии.

В этом году ему исполнялось пятьдесят два года.

Низенький, толстенький, с выпяченным животом, Дун Сяньфа уже двадцать лет состоял на службе в суде.

Двадцать лет назад, вернувшись из армии в свой уезд, он стал подыскивать работу.

На тот момент работники требовались в трёх структурах: в управлении животноводства, в управлении здравоохранения и в суде.

Полистав материалы Дун Сяньфа, глава орготдела при уездном комитете партии изрёк:

— Ничего особенного в его личном деле я не нахожу, но вот работать с его именем в животноводстве или в здравоохранении нельзя.

Такому надобно идти в суд, ведь раз он Дун Сяньфа (*) , значит, должен разбираться в законах.

Так Дун Сяньфа и попал в суд, а поскольку в армии он служил командиром батальона, то в суде ему дали должность начальника отдела.

Через десять лет его повысили до члена судебной коллегии.

Но все работники судебной системы понимают, что на самом деле значит такое продвижение.

Должность члена коллегии это не что иное, как служебный пост, лишённый всяких полномочий.

Звучит это вроде как очень громко, но не идёт ни в какое сравнение с должностью заместителя председателя суда, у которого имеется право вести судебные дела, выносить по ним решения, пользоваться служебным транспортом, подписывать счета.

То есть власти у него было даже меньше, чем у начальника отдела.

Другими словами, Дун Сяньфа сместили вниз, подняв рангом выше.

На этой должности Дун Сяньфа тоже проработал десять лет, и совсем скоро у него близился выход на пенсию.

Двадцать лет назад и председатель суда, и его заместитель были старше Дун Сяньфа, а нынешние работники на этих должностях по возрасту ему уже уступали, так что теперь Дун Сяньфа, с точки зрения возраста, перезрел.

Именно по этой причине за двадцать лет службы он добрался лишь до члена коллегии и дальше по карьерной лестнице не поднимался.

Ведь его перевод с должности начальника отдела на должность члена судебной коллегии расценивался как понижение, что вызывало презрение у коллег, но ещё больше у самого Дун Сяньфа.

Но если коллеги всегда относились к нему презрительно, то Дун Сяньфа испытывал к себе такое чувство в ключевые моменты жизни.

Несколько раз ему предоставлялась возможность стать заместителем председателя суда, но он всегда упускал этот шанс.

Вообще-то член коллегии ближе к посту заместителя председателя суда, чем начальники отделов, однако несколько из них уже переплюнули его, став заместителями, в то время как Дун Сяньфа оставался на прежнем посту.

Ключевые моменты жизни будут поважнее, чем рутина.

Ведь всё, что мы по капле копим, должно выливаться во что-то важное, не так ли?

Но важнее было отношение к нему коллег, считавших, что за двадцать лет он не добился повышения из-за своей никчёмности, хотя сам Дун Сяньфа полагал, что во всём виновата его прямота.

Именно из-за неумения лебезить, делать подношения, нарушать законы ради взяток его звёздный час так и не настал.

                                                                  -- из сатирического романа китайского писателя Лю Чжэньюня - «Я не Пань Цзиньлянь»
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) Такому надобно идти в суд, ведь раз он Дун Сяньфа - Фамилия Дун совпадает со словом «понимать», а имя Сяньфа дословно означает «конституция». Примечание редактора.
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________

( кадр из фильма «Вернёмся осенью» 1979 )

Почти смешная история (©)

0