Технические процессы театра «Вторые подмостки»

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Технические процессы театра «Вторые подмостки» » Техническое искусство » Рулетка вторичной случайности


Рулетка вторичной случайности

Сообщений 61 страница 76 из 76

61

Где он, когда его нет

Истина же проста –
Неизбежность.
Будет ночь чиста.
Будет нежность…

От созвучья нот
До мелодий
Не хватает слов.
Ясно вроде…

От тебя до меня….
Расстоянья?!
Сладость небытия
Боль желанья…

А ветра облака
С неба слижут.
И чуть - чуть, слегка
Стали ближе….

Будет жить огонь
Да по венам,
И скользить ладонь
Вдоль по нервам.

Эта топь в глазах….
Пониманье.
По щеке слеза.
Как признанье.

                            Будет ночь без сна (отрывок)
                              Автор: Почеширская Кошка

Три загадки Иштар (Фрагмент)

Кинув несколько кусочков в рот, Татарский разжевал их и проглотил.

Сушёные мухоморы немного напоминали по вкусу картофельные хлопья, только были вкуснее.

– Татарский подумал, что их можно было бы продавать, как чипсы, в пакетиках, и здесь, видимо, скрывалась одна из дорог к быстрому обогащению, джипу, рекламному клипу и насильственной смерти.

Задумавшись, каким мог бы быть этот клип, он отправил в рот новую порцию и огляделся по сторонам.

Некоторые из предметов, украшавших комнату, стали заметны ему только сейчас.

Например, лист бумаги, висевший на стене на самом видном месте, – на нём была извилистая буква, не то санскритская, не то тибетская, похожая на дракона с изогнутым хвостом.

– Что это? – спросил он Гиреева.

Гиреев покосился на стену.

– Хум, – сказал он.
– А зачем тебе?
– Я таким образом путешествую.
– Куда? – спросил Татарский.

Гиреев пожал плечами.

– Трудно объяснить, – сказал он. – Хум. Когда не думаешь, многое становится ясно.

Но Татарский уже забыл о своём вопросе. Его захлестнула волна благодарности к Гирееву за то, что тот привёз его сюда.

– Знаешь, – сказал он, – у меня сейчас тяжёлый период. Общаюсь в основном с банкирами и рекламодателями. Загружают просто свинцово. А у тебя здесь… Прямо как домой вернулся.

Гиреев, видимо, понимал, что с ним происходит.

– Пустяки, – сказал он. – Не бери в голову. Ко мне зимой приезжала пара таких рекламодателей. Хотели сознание расширить. А потом босиком по снегу убежали. Пошли погуляем?

Татарский с радостью согласился.

Выйдя за калитку, они пошли через поле, перерытое свежими канавами.

Тропинка дошла до леса и запетляла между деревьев.

Зудящая дрожь в руках Татарского становилась всё сильнее, но всё равно никак не доходила до пальцев.

Заметив, что среди деревьев растёт много мухоморов, он отстал от Гиреева и сорвал с земли несколько штук.

Они были не красными, а тёмно - коричневыми и очень красивыми. Быстро съев их, он догнал Гиреева, который ничего не заметил.

Скоро лес кончился.

Они вышли на большой открытый участок – колхозное поле, обрывавшееся у реки.

Татарский поглядел вверх: над полем висели высокие неподвижные облака и догорал невыразимо грустный оранжевый закат, какие бывают иногда осенью под Москвой.

Пройдясь по дорожке вдоль края поля, они сели на поваленное дерево. Говорить не хотелось.

Татарскому вдруг пришла в голову возможная рекламная концепция для мухоморов.

Она основывалась на смелой догадке, что высшей формой самореализации мухомора как гриба является атомный взрыв – нечто вроде светящегося нематериального тела, которое обретают некоторые продвинутые мистики.

А люди – просто вспомогательная форма жизни, которую мухомор использует для достижения своей высшей цели, подобно тому как люди используют плесень для приготовления сыра.

Татарский поднял глаза на оранжевые стрелы заката, и поток его мыслей прервался.

– Слушай, – через несколько минут нарушил тишину Гиреев, – я о Лёше Чикунове опять вспомнил. Жалко его, правда?
– Правда, – отозвался Татарский.

– Как это странно – он умер, а мы живём… Только я подозреваю, что каждый раз, когда мы ложимся спать, мы точно так же умираем. И солнце уходит навсегда, и заканчивается вся история. А потом небытие надоедает само себе, и мы просыпаемся. И мир возникает снова.

                                                                                                     -- из постмодернистский романа Виктора Пелевина  - «Generation „П“»

Рулетка вторичной случайности

0

62

Свидетельствующий из путешествия

Чего теперь ждать? Второго пришествия?
Динозавров? Инопланетян нашествия?
Сейчас бы свернуть на север с хорды,
И в Осло, или на Фьорды.

                                                      Заметки путешественника (отрывок)
                                                                   Автор: Максим Рудницкий

Глава девятнадцатая Бегство ( Фрагмент )

– Пусть меня убьют, если я хоть что - нибудь понимаю! – воскликнул Мига.
– Должно быть, он говорит:
«Тряпка проклятая», – догадался Жулио. Думаю, что разговор идёт о тряпке, которая была у него во рту.
– Фа! Фа! – обрадовано закивал головой Скуперфильд. – Фяфка, бяфка фрофлятая! Бяфка брофлятая! Фа! Тьфу!
– Ну хорошо, хорошо, – принялся успокаивать его Мига. – Это ничего. Это естественно в вашем положении. Попробуйте, однако, взять себя в руки. Поупражняйтесь немного. Я думаю, когда язык у вас разомнётся, вы сможете говорить правильно.

Скуперфильд начал произносить разные слова для практики.

Скоро язык у него на самом деле размялся, только буква «р» у него никак не получалась.

Вместо неё он произносил букву «ф».

– Ну, это не такая уж большая беда, – сказал Мига. – Думаю, мы можем продолжать наши переговоры. Вы, как деловой коротышка, должны понимать, что нам нет никакого смысла выручать вас из беды бесплатно. Верно?
– Вефно, вефно! – подхватил Скуперфильд. – Сколько же вы намефены получить с меня?
– Три миллиона, – ответил Мига.
– Что? – вскричал Скуперфильд. – Тфи миллиона чего?
– Ну, не три миллиона старых галош, конечно, а три миллиона фертингов.
– Опять тфи миллиона фефтингов? Это гфабеж, пфовались я на этом месте! – закричал Скуперфильд.

– Стыдитесь, господин Скуперфильд! Какой же это грабёж? Мы ведь не пристаём к вам с ножом к горлу. У нас с вами обычный деловой разговор. Как говорится: мы вам, вы нам. Мы честные предприниматели, а не какие - нибудь разбойники.

– Да, не фазбойники! – проворчал Скуперфильд. – Может быть, вы и есть самые настоящие фазбойники. Откуда я знаю!
– Стыдно, стыдно, господин Скуперфильд. Зачем же вы нас оскорбляете! Мы вот тоже могли бы сказать, что вы разбойник. Честных коротышек в лесу не привязывают.
– Ну ладно, – проворчал Скуперфильд. – Все фавно тфи миллиона слишком кфупная сумма.
– Сколько же вы хотите заплатить нам? – спросил Жулио.
– Сколько?.. Ну я мог бы дать вам пять… нет, я могу дать тфи фефтинга.

– Что? – возопил Жулио. – Три фертинга? За кого же вы нас принимаете? Мы не нищие и в ваших подачках не нуждаемся. Вы, видимо, не хотите, чтоб вас спасли. Ну что ж, мы насильно никого освобождать не собираемся.

– Как так не хочу? – возразил Скуперфильд. – Мне, повефьте, нет никакой фадости здесь тофчать.
– Так что же вы предлагаете три фертинга? Это же курам на смех.
– Ну ладно, пусть будет пять фефтингов. Пять фефтингов тоже хофошие деньги, увефяю вас.
– Пойдём отсюда! – сказал Мига со злостью. – Он, видно, не хочет, чтобы его спасли.

Мига и Жулио решительно зашагали прочь.

– Эй, – закричал Скуперфильд. – Что же вы так уходите? Хотите десять фефтингов? Эй! Стойте! Двадцать даю!.. Не хотите, ну и шут с вами, пфовались вы на месте! Меня кто - нибудь дфугой дешевле спасёт!

Увидев, что Мига и Жулио скрылись из виду, Скуперфильд приуныл и пожалел, что не согласился на условия вымогателей, но тут снова послышались шаги.

Увидев, что его «спасители» идут обратно, Скуперфильд обрадовался.

«Ну, теперь все в порядке! – подумал он. – Раз они возвращаются значит, решили взять двадцать фертингов. Чёрта с два я теперь дам двадцать. Хватит с них и пятнадцати».

Трудно сказать, чему больше радовался Скуперфильд.

Тому ли, что в конце концов получит свободу, или тому, что сэкономит пять фертингов.

Его удивило, однако, что Мига и Жулио не торопились освободить его.

Подойдя к дереву, они принялись озабоченно бродить вокруг и что-то искать в траве.

– Что вы там ищете? – забеспокоился Скуперфильд.

– Тряпку, – ответил Мига. – Мы ведь должны оставить вас здесь в том же виде, как и нашли. Кто-то, понимаете ли, трудился, затыкал вам рот тряпкой, а мы пришли, тряпку выбросили. Это, по-вашему честно? Чужой труд уважать надо, голубчик! Или вы, может быть, хотели бы, чтоб мы совершили бесчестный поступок?

Тут Жулио отыскал тряпку и принялся засовывать её обратно в рот Скуперфильду.

– А-а! – заорал Скуперфильд. – Не надо фафки! Тьфу! Фафки, фяфки, бяфки не надо! Аф! Аф!
– Дадите три миллиона? – угрожающе спросил Жулио.

Скуперфильд закивал головой. Жулио вытащил у него изо рта тряпку.

Скуперфильд принялся старательно отплёвываться. Отплевавшись, сказал:

– К сожалению, у меня нет с собой денег.

                                                                                               — из сатирической романа - сказки Николая Носова - «Незнайка на Луне»

(  Иллюстратор: Генрих Вальк )

Рулетка вторичной случайности

0

63

Не нам здесь лежать

Упала Мишкина голова на колени, тело кверху поплыло. Плывёт, как на крыльях, всё выше и выше поднимается. Мать снизу кричит: -- Упадёшь, Миша, куда забрался? А Яшка брат голубей стреляет из деревянного ружья. Пукнет раз - голубь. Ещё пукнет раз - ещё голубь. Штук десять напукал. Повесил на верёвочку и давай этими голубями Мишку по голове бить. Рассердился Мишка, хотел было Яшку ударить, а перед ним - солдат с ружьём. -- Нельзя здесь лежать!"

                                                                                  — из повести Александра Неверова «Ташкент — город хлебный»  (Цитата)

Помогите Ташкенту!

Озверевшим штакетником
вмята женщина в стенку.

Помогите Ташкенту!

      Если лес - помоги,
          если хлеб - помоги,
          если есть - помоги,
          если нет - помоги!

Ты рожаешь, Земля.
Говорят, здесь красивые горные встанут
                               массивы.
Но настолько ль красиво,
чтоб живых раскрошило?

На руинах как боль
     слышны аплодисменты -
ловит девочка моль.

Помогите Ташкенту!

Сад над адом. Вы как?
        Колоннада откушена.
Будто кукиш векам,
над бульваром свисает пол - Пушкина.

Выживаем назло
      сверхтолчкам хамоватым.
Как тебя натрясло,
белый домик Ахматовой!

          Если кровь - помогите,
          если кров - помогите,
          где боль - помогите,
          собой - помогите!

Возвращаю билеты.
     Разве мыслимо бегство
от твоих заболевших,
карих, бедственных!

Разве важно, с кем жили?
       Кого вызволишь - важно.
До спасенья - чужие,
лишь спасённые - ваши.

Я читаю тебе
в сумасшедшей печали.
Я читаю Беде,
чтоб хоть чуть полегчало.

Как шатает наш дом.
(как ты? цела ли? не поцарапало? пытаюсь
                      дозвониться... тщетно...)

Зарифмую потом.
Помогите Ташкенту!

        Инженер - помогите.
          Женщина - помогите.
          Понежней помогите -
          город на динамите.

Мэры, звёзды, студенты,
           липы, возчицы хлеба,
дышат в общее небо.
Не будите Ташкента.

Как далось это необыкновенно недёшево.
Нету крыш. Только небо.
Нету крыши надёжнее.

(Ну, а вы вне Беды?
Погодите закусывать кетой.
Будьте так же чисты.
Помогите Ташкенту.
Ах, Клубок Литтарантулов,
     не устали делить монументы?

Напишите талантливо.
Помогите Ташкенту.)
...Кукла под сапогами.
Помогите Ташкенту,
как он вам помогает
стать собой.

Он - Анкета.

                                                   Из Ташкентского репортажа
                                                  Автор: Андрей Вознесенский

( Землетрясение в Ташкенте 26 апреля 1966 )

Рулетка вторичной случайности

0

64

Вот .. да ..

- Бегите.
- Что ?
- Бегите я вам говорю.
- Куда ?

                       -- Персонажи: прокурор Смородинов; инженер Варакин. Х/Ф «Город Зеро» 1988  (Цитата)

***
Встала сегодня не с той ноги
С чувством глубокой грусти.
Если не веришь в себя - беги,
Беги, и тебя отпустит.

.
В старых кроссовках трещат шнурки
Дедушки Адидаса,
Если не веришь в себя - беги,
Беги, и тебе воздастся.

.
По тротуарам и вдоль реки,
С берега и на берег,
Если не веришь в себя - беги,
Беги, и в тебя поверят.

.
Ветер запутался в волосах
И хлещет весёлой плёткой
Самая чёрная полоса
Станет однажды взлётной!

                                                                    беги
                                                       Автор: Сола Монова

Часть Вторая. Глава XXII. ( Фрагмент )

Он отвернулся к столу, а она на минуту вышла из комнаты, и, когда вернулась, Николай, ласково поглядывая на неё, заговорил, тихонько и любовно гладя словами свои воспоминания.

— А у меня, видите ли, тоже вот, как у Саши, была история! Любил девушку — удивительный человек была она, чудесный. Лет двадцати встретил я её и с той поры люблю, и сейчас люблю, говоря правду! Люблю всё так же — всей душой, благодарно и навсегда..

Стоя рядом с ним, мать видела глаза, освещённые тёплым и ясным светом.

Положив руки на спинку стула, а на них голову свою, он смотрел куда-то далеко, и всё тело его, худое и тонкое, но сильное, казалось, стремится вперёд, точно стебель растения к свету солнца.

— Что же вы — женились бы! — посоветовала мать.
— О! Она уже пятый год замужем...
— А раньше-то чего же?

Подумав, он ответил:

— Видите ли, у нас всё как-то так выходило — она в тюрьме — я на воле, я на воле — она в тюрьме или в ссылке. Это очень похоже на положение Саши, право! Наконец её сослали на десять лет в Сибирь, страшно далеко! Я хотел ехать за ней даже. Но стало совестно и ей и мне. А она там встретила другого человека, — товарищ мой, очень хороший парень! Потом они бежали вместе, теперь живут за границей, да...

Николай кончил говорить, снял очки, вытер их, посмотрел стёкла на свет и стал вытирать снова.

— Эх, милый вы мой! — покачивая головой, любовно воскликнула женщина.

Ей было жалко его, и в то же время что-то в нём заставляло её улыбаться тёплой, материнской улыбкой.

А он переменил позу, снова взял в руку перо и заговорил, отмечая взмахами руки ритм своей речи.

— Семейная жизнь понижает энергию революционера, всегда понижает! Дети, необеспеченность, необходимость много работать для хлеба. А революционер должен развивать свою энергию неустанно, всё глубже и шире. Этого требует время — мы должны идти всегда впереди всех, потому что мы — рабочие, призванные силою истории разрушить старый мир, создать новую жизнь. А если мы отстаём, поддаваясь усталости или увлечённые близкой возможностью маленького завоевания, — это плохо, это почти измена делу! Нет никого, с кем бы мы могли идти рядом, не искажая нашей веры, и никогда мы не должны забывать, что наша задача — не маленькие завоевания, а только полная победа.

Голос у него стал крепким, лицо побледнело, и в глазах загорелась обычная, сдержанная и ровная сила.

Снова громко позвонили, прервав на полуслове речь Николая, — это пришла Людмила в лёгком не по времени пальто, с покрасневшими от холода щеками.

Снимая рваные галоши, она сердитым голосом сказала:

— Назначен суд, — через неделю!
— Это верно? — крикнул Николай из комнаты.

Мать быстро пошла к нему, не понимая — испуг или радость волнуют её.

Людмила, идя рядом с нею, с иронией говорила своим низким голосом:

— Верно! В суде совершенно открыто говорят, что приговор уже готов. Но что же это? Правительство боится, что его чиновники мягко отнесутся к его врагам? Так долго, так усердно развращая своих слуг, оно всё еще не уверено в их готовности быть подлецами?..

Людмила села на диван, потирая худые щёки ладонями, в её матовых глазах горело презрение, голос всё больше наливался гневом.

— Вы напрасно тратите порох, Людмила! — успокоительно сказал Николай. — Ведь они не слышат вас...

Мать напряжённо вслушивалась в её речь, но ничего не понимала, невольно повторяя про себя одни и те же слова:

«Суд, через неделю суд!»

Она вдруг почувствовала приближение чего-то неумолимого, нечеловечески строгого.

                                                                                                                                                        -- из романа Максима Горького - «Мать»

( кадр из телесериала «Бандитский Петербург» 2000 - 2007 )

Рулетка вторичной случайности

0

65

Из сказок старого башмачника / Когда терзают волки

Только ушла коза, волк опять шасть к избушке, постучался и начал причитывать тонюсеньким голосом:

- Козлятушки, ребятушки!
Отопритеся, отворитеся!
Ваша мать пришла - молока принесла;
Бежит молоко по вымечку,
Из вымечка по копытечку,
Из копытечка во сыру землю!

                                                — из сказки братьев Гримм - «Волк и семеро козлят»

***

Антикиллер Законными методами проблемы не решишь... Решайте не законными...

«Али - Баба и сорок разбойников» ( Фрагмент )

Что же касается разбойников, то они через несколько дней опять приехали к пещере и увидели, что тело их врага исчезло, а мешки с деньгами разбросаны по земле.

– В нашу пещеру опять кто-то заходил! – вскричал атаман.

– Недавно я убил одного врага, но, оказывается, их несколько. Пусть не буду я Хасан Одноглазый, если я не убью всякого, кто хочет поживиться нашей добычей!

Храбрые разбойники, найдётся ли среди вас смельчак, который не побоится отправиться в город и разыскать нашего обидчика? Пусть не берётся за это дело трус или слабый. Только хитрый и ловкий может исполнить его.

– О атаман, – сказал один из разбойников, – никто, кроме меня, не пойдёт в город и не выследит нашего врага. Недаром зовут меня Ахмед Сорвиголова. А если я не найду его, делай со мной что хочешь.

– Хорошо, Ахмед, – сказал атаман.

– Даю тебе один день сроку. Если ты найдёшь нашего врага, я назначу тебя своим помощником, а если не найдёшь – лучше не возвращайся: я отрублю тебе голову.

– Будь спокоен, атаман, не пройдёт дня, как ты узнаешь, где найти своего врага, – сказал Ахмед. – Ждите меня сегодня к вечеру здесь, в лесу.

Он сбросил с себя разбойничье платье, надел синий шёлковый халат, красные сафьяновые сапоги и тюбетейку и пошёл в город.

Было раннее утро.

Рынок был ещё пуст, и все лавки были закрыты.

Только старый башмачник сидел под своим навесом и, разложив инструменты, ждал заказчиков.

Ахмед Сорвиголова подошёл к нему и, поклонившись, сказал:

– Доброе утро, дядюшка! Как ты рано вышел на работу! Если бы я не увидел тебя, мне пришлось бы ещё долго ждать, пока откроется рынок.

– А что тебе нужно? – спросил старый башмачник, которого звали Мустафа.

– Я чужой в вашем городе, – ответил Ахмед.

– Только сегодня ночью я пришёл сюда и ждал до рассвета, пока открыли городские ворота. В этом городе жил мой брат, богатый купец. Я пришёл к нему из далёких стран, чтобы повидать его, и, подходя к городу, услышал, что его нашли в лесу мёртвым. Теперь я не знаю, как отыскать его родных, чтобы поплакать о нём вместе с ними.

– Ты говоришь, твой брат был богатый купец? – спросил башмачник.

– В нашем городе недавно хоронили одного купца, и я был на похоронах. Жена купца говорила, что его растерзали волки, но я слышал от одного человека, что это неправда и что этого купца на самом деле младший брат нашёл в лесу убитым, без головы, и тайком привёз домой в мешке.

Ахмед Сорвиголова очень обрадовался.

Он понял, что этот богатый купец и есть тот человек, которого убил атаман в пещере.

– Ты можешь меня провести к его дому? – спросил Ахмед башмачника.

                                                                                          -- из восточной (арабской) сказки - «Али-Баба и сорок разбойников»

( Художник Жан Батист Монж )

Рулетка вторичной случайности

0

66

А он не за .. не против .. он третий элемент

Панцирь костяной, в серёдке – мякоть.
Фляжечка – в нагрудном.
Что в ней?
Шнапс.
Вот на этот камень сесть и плакать,
Чтобы слёзы – в ручеёк – кап - кап.

Чтобы эти слёзы рыбки пили,
(Их там много: маленький колхоз),
Возле камня чтобы мельтешили,
От моих пьянели горьких слёз.

И кричали мне:
«Плесни нам шнапса,
Иль ещё накапай пьяных слёз».
На воде – соплей зелёных клякса,
Листики раскидистых берёз.

Фляжка, панцирь, а в серёдке – мякоть.
Если плачу, - плачу от души.
Ну давайте, рыбки, вместе плакать.
Понял я - вы тоже алкаши.

                                                                          Пьяные слёзы (отрывок)
                                                                          Автор: Владимир Штеле

Глава семнадцатая. Блудный сын возвращается домой ( Фрагмент )

Ксендзам пришлось начать дискуссию. Дети перестали прыгать на одной ножке и подошли поближе.

– Как же вы утверждаете, что бога нет, – начал Алоизий Морошек задушевным голосом, – когда всё живое создано им …
– Знаю, знаю, – сказал Остап, – я сам старый католик и латинист. Пуэр, соцер, веспер, генер, либер, мизер, аспер, тенер!

Эти латинские исключения, зазубренные Остапом в третьем классе частной гимназии Канделаки и до сих пор бессмысленно сидевшие в его голове, произвели на Козлевича магнетическое действие.

Душа его присоединилась к телу, и в результате этого объединения шофёр робко двинулся вперёд.

– Сын мой, – сказал Кушаковский, с ненавистью глядя на Остапа, – вы заблуждаетесь, сын мой. Чудеса господни свидетельствуют...

– Ксендз! Перестаньте трепаться! – строго сказал великий комбинатор.

– Я сам творил чудеса. Не далее, как четыре года назад мне пришлось в одном городишке несколько дней пробыть Иисусом Христом. И всё было в порядке. Я даже накормил пятью хлебами несколько тысяч верующих. Накормить-то я их накормил, но какая была очередь!..

Диспут продолжался в таком же странном роде.

Неубедительные, но весёлые доводы Остапа влияли на Козлевича самым живительным образом.

На щеках шофёра забрезжил румянец, и усы его постепенно стали подыматься кверху.

– Давай, давай! – неслись поощрительные возгласы из-за спиралей и крестов решётки, где уже собралась немалая толпа любопытных. – Ты им про римского папу скажи, про крестовый поход!

Остап сказал и про папу.

Он заклеймил Александра Борджиа за нехорошее поведение, вспомнил ни к селу ни к городу всплывшего в памяти Серафима Саровского и особенно налёг на инквизицию, преследовавшую Галилея.

Он так увлёкся, что обвинил в несчастьях великого учёного непосредственно Кушаковского и Морошека.

Это была последняя капля.

Услышав о страшной судьбе Галилея, Адам Казимирович быстро положил молитвенник на ступеньку и упал в широкие, как ворота, объятья Балаганова.

Паниковский тёрся тут же, поглаживая блудного сына по шероховатым щекам.

В воздухе висели счастливые поцелуи.

– Пан Козлевич! – застонали ксендзы.

Но герои автопробега уже усаживались в машину.

– Вот видите, – крикнул Остап опечаленным ксендзам, занимая командорское место, – я же говорил вам, что бога нету! Научный факт! Прощайте, ксендзы! До свидания, патеры!

Сопровождаемая одобрительными криками толпы, Антилопа отъехала, и вскоре жестяные флаги и черепичные скаты костела скрылись из глаз.

На радостях антилоповцы остановились у пивной лавки.

– Вот спасибо, братцы! – говорил Козлевич, держа в руке тяжёлую кружку. – Совсем было погиб. Охмурили меня ксендзы. В особенности Кушаковский. Ох, и хитрый же, чёрт. Верите ли, поститься заставлял. Иначе, говорил, на небо не попаду.

– Небо, – сказал Остап. – Небо теперь в запустении. Не та эпоха, не тот отрезок времени. Ангелам теперь хочется на землю. На земле хорошо, там коммунальные услуги, там есть планетарии, можно посмотреть звёзды в сопровождении антирелигиозной лекции.

После восьмой кружки Козлевич потребовал девятую, высоко поднял её над головой и, пососав свой кондукторский ус, восторженно спросил:

– Нет бога?
– Нет, – ответил Остап.
– Значит, нет? Ну, будем здоровы.

Так и пил после этого, произнося перед каждой новой кружкой:

– Есть бог? Нету? Ну, будем здоровы!

Паниковский пил наравне со всеми, но о боге не высказывался. Он не хотел впутываться в это спорное дело.

                                                                  -- из сатирического романа Ильи Ильфа и Евгения Петрова - «Золотой телёнок»

( кадр из фильма «Братья Карамазовы» 1968 )

Рулетка вторичной случайности

0

67

Приглашение на отпевание

Все умерли, все умерли,
распался тёплый прах.
А я живу, как мумия,
застрявшая в веках.

Живущему сочувствую:
из уст струится пар.
Листаю я без устали
обратный календарь.

В своей телесной вещности
в дни голода и стуж
печалюсь о невечности
людских высоких душ.

Проснувшись в чёрном сумраке,
всё думаю о вас,
скорблю о тех, что умерли,
что факел их погас.

                                                          Все умерли, все умерли...
                                                        Автор: Наталья Астафьева

Часть III. Глава IV. (Фрагмент)

При входе Сони Разумихин, сидевший на одном из трёх стульев Раскольникова, сейчас подле двери, привстал, чтобы дать ей войти.

Сначала Раскольников указал было ей место в углу дивана, где сидел Зосимов, но, вспомнив, что этот диван был слишком фамильярное место и служит ему постелью, поспешил указать ей на стул Разумихина.

— А ты садись здесь, — сказал он Разумихину, сажая его в угол, где сидел Зосимов.

Соня села, чуть не дрожа от страху, и робко взглянула на обеих дам.

Видно было, что она и сама не понимала, как могла она сесть с ними рядом.

Сообразив это, она до того испугалась, что вдруг опять встала и в совершенном смущении обратилась к Раскольникову.

— Я... я... зашла на одну минуту, простите, что вас обеспокоила, — заговорила она, запинаясь. — Я от Катерины Ивановны, а ей послать было некого... А Катерина Ивановна приказала вас очень просить быть завтра на отпевании, утром... за обедней... на Митрофаниевском, а потом у нас... у ней... откушать... Честь ей сделать... Она велела просить.

Соня запнулась и замолчала.

— Постараюсь непременно... непременно, — отвечал Раскольников, привстав тоже и тоже запинаясь и не договаривая...

— Сделайте одолжение, садитесь, — сказал он вдруг, — мне надо с вами поговорить. Пожалуйста, — вы, может быть, торопитесь, — сделайте одолжение, подарите мне две минуты...

И он подвинул ей стул.

Соня опять села и опять робко, потерянно, поскорей взглянула на обеих дам и вдруг потупилась.

Бледное лицо Раскольникова вспыхнуло; его как будто всего передёрнуло; глаза загорелись.

— Маменька, — сказал он твёрдо и настойчиво, — это Софья Семёновна Мармеладова, дочь того самого несчастного господина Мармеладова, которого вчера в моих глазах раздавили лошади и о котором я уже вам говорил...

Пульхерия Александровна взглянула на Соню и слегка прищурилась.

Несмотря на всё своё замешательство перед настойчивым и вызывающим взглядом Роди, она никак не могла отказать себе в этом удовольствии.

Дунечка серьёзно, пристально уставилась прямо в лицо бедной девушки и с недоумением её рассматривала.

Соня, услышав рекомендацию, подняла было глаза опять, но смутилась ещё более прежнего.

— Я хотел нас спросить, — обратился к ней поскорей Раскольников, — как это у вас сегодня устроилось? Не обеспокоили ли вас?.. например, от полиции.
— Нет-с, всё прошло... Ведь уж слишком видно, отчего смерть была; не беспокоили; только вот жильцы сердятся.
— Отчего?

— Что тело долго стоит... ведь теперь жарко, дух... так что сегодня, к вечерне, на кладбище перенесут, до завтра, в часовню. Катерина Ивановна сперва не хотела, а теперь и сама видит, что нельзя...

— Так сегодня?
— Она просит вас сделать нам честь на отпевании в церкви быть завтра, а потом уж к ней прибыть, на поминки.
— Она поминки устраивает?

— Да-с, закуску; она вас очень велела благодарить, что вы вчера помогли нам... без вас совсем бы нечем похоронить. — И губы и подбородок её вдруг запрыгали, но она скрепилась и удержалась, поскорей опять опустив глаза в землю.

Между разговором Раскольников пристально её разглядывал.

Это было худенькое, совсем худенькое и бледное личико, довольно неправильное, какое-то востренькое, с востреньким маленьким носом и подбородком.

Её даже нельзя было назвать и хорошенькою, но зато голубые глаза её были такие ясные, и, когда оживлялись они, выражение лица её становилось такое доброе и простодушное, что невольно привлекало к ней.

В лице её, да и во всей её фигуре, была сверх того одна особенная характерная черта: несмотря на свои восемнадцать лет, она казалась почти ещё девочкой, гораздо моложе своих лет, совсем почти ребёнком, и это иногда даже смешно проявлялось в некоторых её движениях.

— Но неужели Катерина Ивановна могла обойтись такими малыми средствами, даже ещё закуску намерена?.. — спросил Раскольников, настойчиво продолжая разговор.

— Гроб ведь простой будет-с... и всё будет просто, так что недорого... мы давеча с Катериной Ивановной всё рассчитали, так что и останется, чтобы помянуть... а Катерине Ивановне очень хочется, чтобы так было. Ведь нельзя же-с... ей утешение... она такая, ведь вы знаете...

— Понимаю, понимаю... конечно... Что это вы мою комнату разглядываете? Вот маменька говорит тоже, что на гроб похожа.

                                                                                                     -- из романа Ф. М. Достоевского - «Преступление и наказание»

( кадр из фильма «Торговка и поэт»  1978 )

Рулетка вторичной случайности

0

68

Где может прятаться носорог ?

Xочется спрятаться, спрятаться, спрятаться
в Комнату Бродского, в Смерть Маяковского,
чтобы никто ни под утро ни вечером
не вспоминал. Вскользь ли, извечно ли

чтоб никогда ни за что ни по имени,
ни по внезапной сердечной изгибине,
ни по судьбе, ни по року случайному
не доставали. Как страшную тайную

мысль постыдную спрятали, спрятали,
в чёрный квадратный конверт запечатали
и никогда никому не отправили,
спрятали, спрятали, спрятали, спрятали...

                                                                                      Спрятаться
                                                                                   Автор: Алекс Эль

Песок и камни. Сергей Чекалин музыка для души

«Носорог» («Носороги»). Пьеса.

Автор: Эжен Ионеско

***

Сюжет разворачивается в небольшом городке, где внезапно появляются носороги. Сначала никто не придаёт этому особого значения, но затем выясняется, что это не просто экзотические животные — это люди, которые добровольно или невольно превращаются в носорогов. Главный герой, Беранже, изначально предстаёт нерешительным, неуверенным человеком. Он страдает от одиночества и считает себя слабым. Однако, когда все вокруг начинают превращаться в носорогов, он оказывается единственным, кто отказывается подчиняться новой реальности. Кульминацией пьесы становится момент, когда Беранже осознаёт, что остался один. Все его знакомые и друзья уже стали носорогами, даже его возлюбленная. Несмотря на страх и отчаяние, он приходит к осознанию, что нельзя уступать, даже если остался последним человеком. Его финальная фраза — «Я не капитулирую!» — звучит как вызов всему миру.

***

Действие первое ( Фрагмент )
______________________________________________________________________

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: ( ПРЕДСТАВЛЕННОЙ СЦЕНЫ )

Жан;
Беранже.

______________________________________________________________________

Беранже зевает.

Да вы хоть рукой прикрылись бы...

Беранже (продолжает зевать во весь рот). Да... д... да... Конечно, этого не должны были допускать. Это опасно. Я как-то не подумал об этом. Но вы не волнуйтесь, нам здесь ничто не грозит.

Жан. Надо заявить протест городским властям. О чём они там думают в муниципалитете?
Беранже (зевает и тут же поспешно прикрывает рот рукой). Ах, виноват... А может быть, он из зоологического сада убежал, этот носорог.

Жан. Вы, верно, стоя спите!
Беранже. Я сижу.

Жан. Стоя или сидя — не всё ли равно!
Беранже. Всё - таки есть разница.

Жан. Не об этом речь.
Беранже. Да ведь вы же сами сказали, не всё ли равно — сидит человек или стоит.

Жан. Вы не так поняли. Сидя или стоя, это всё равно, если человек спит...
Беранже. Да, верно, правду сказать, сплю... Жизнь — это сон.

Жан (продолжает). Конечно спите, раз вам приходит в голову, что носорог из зоологического сада убежал...
Беранже. Я сказал — может быть.

Жан (продолжая). ... Ведь у нас в городе нет зоологического сада с тех пор, как чуть ли не все животные передохли от чумы. А было это когда-то давным - давно...
Беранже (так же равнодушно). Ну, может быть, он убежал из цирка.

Жан. Из какого же это цирка?
Беранже. Да я почем знаю... ну, из какого - нибудь бродячего цирка.

Жан. Вы прекрасно знаете, что мэрия запретила бродячим труппам останавливаться на территории нашего округа. Никаких цирков здесь не было с тех пор, как мы ещё детьми были.
Беранже (силится подавить зевоту, ему это не удаётся). В таком случае, он, может быть, скрывался с тех пор где - нибудь поблизости — в чаще или болотах.

Жан (вздымая руки к небу). Поблизости! В чаще, в болотах! Несчастный! Это, верно, вы в чаще... винных паров.
Беранже (простодушно). Да, правда... они прямо так и подступают откуда-то из желудка...

Жан. Должно быть, они вам мозги заволокли. Где же вы видели у нас поблизости болота и чащи... Нашу провинцию прозвали «Маленькая Кастилия» — песок да камни, сущая пустыня.
Беранже (выведенный из терпения, устало). Ну почём я знаю? Может быть, он прятался под камнем? Или свил себе гнездо на какой - нибудь ветке?

Жан. Если вы думаете, что это остроумно, то ошибаетесь, позвольте вам заметить. Вы просто нелепы с этими вашими парадоксами! Я вижу, вы не способны говорить серьёзно!
Беранже. Сегодня — да, только сегодня... из-за этой... потому что у меня... (Расслабленным жестом показывает на голову).

Жан. Сегодня как и всегда!
Беранже. Ну, не совсем так же...

Жан. Остроты ваши никуда не годятся.
Беранже. Я вовсе и не собирался...

Жан (перебивает его). Терпеть не могу, когда надо мной издеваются!
Беранже (кладя руку на сердце). Дорогой Жан, да я никогда себе не позволил бы...

Жан (перебивая его). Да, дорогой Беранже, вы себе позволяете...
Беранже. Нет - нет, я этого себе не позволяю.

Жан. А я говорю — да, вы только что себе позволили.

                                                                                                                                              -- из  пьесы Эжена Ионеско - «Носорог»

Рулетка вторичной случайности

0

69

Дрожки - Дорожки

Гарун бежал быстрее лани,
Быстрей, чем заяц от орла;
Бежал он в страхе с поля брани,
Где кровь черкесская текла;
Отец и два родные брата
За честь и вольность там легли,
И под пятой у супостата
Лежат их головы в пыли.
Их кровь течёт и просит мщенья,
Гарун забыл свой долг и стыд;
Он растерял в пылу сраженья
Винтовку, шашку — и бежит!

                                                                Беглец (отрывок)
                                                       Автор: Михаил Лермонтов

Глава IV ( Фрагмент )

Удрать удалось всем нападающим, кроме одного.

На задах Боец копытом поддевал лежавшего ничком в грязи конюха, стараясь его перевернуть.

– Он умер, – горевал Боец, – а ведь я не хотел его убить. Совсем запамятовал, что меня подковали. А теперь никто не поверит, что это я нечаянно.
– Отставить сантименты, товарищ! – прикрикнул на него Обвал, обливаясь кровью. – Война есть война. Хороший человек – это мёртвый человек.

– Я не хочу никого убивать, пусть даже и людей, – твердил Боец, и в глазах его стояли слёзы.
– А где же Молли? – послышался вопрос.

Молли и впрямь исчезла.

Поднялся переполох: ведь люди могли её поранить, а то и увести с собой.

В конце концов её обнаружили: она пряталась в деннике (*), зарыв голову в ясли с сеном.

Едва раздался выстрел, она сбежала с поля боя.

Пока искали Молли, конюх – оказалось, он всего - навсего лишился чувств – опамятовался и смылся.

Животные снова сошлись и вне себя от возбуждения повествовали о своих подвигах, норовя перекричать друг друга.

Решили, не откладывая дела в долгий ящик, экспромтом отпраздновать победу.

Подняли флаг, несколько раз подряд спели «Твари Англии», с почестями похоронили павшую в бою овцу и посадили на её могиле куст боярышника.

Над могилой Обвал произнёс речь, в которой подчеркнул, что они все, как один, должны быть готовы, если потребуется, отдать жизнь за Скотный Двор.

Единогласно решили учредить награду за боевые за слуги – Герой Скотного Двора I степени, – её прямо на месте присвоили Обвалу и Бойцу.

Награждённым предписывалось по воскресеньям и праздничным дням носить медную медаль (на них пошли бляхи со шлей, которые нашлись в сбруйнице).

Учредили также звание Героя Скотного Двора II степени – его посмертно присвоили овце.

Долго спорили о том, как назвать этот бой.

В результате решили именовать его Бой под коровником – ведь именно из коровника сидевшие в засаде ударили по врагу.

Извлекли из грязи ружьё мистера Джонса, – на ферме, как было известно, имелись к нему патроны.

Приняли решение установить у подножия флагштока вместо пушки ружьё и дважды в год отмечать залпом годовщину Боя под коровником – 12 октября и годовщину восстания – в канун Иванова дня.

Глава V ( Фрагмент )

К зиме с Молли совсем не стало сладу.

Что ни утро она опаздывала на работу, в оправдание говорила, что проспала, жаловалась на таинственные недомогания, хотя ела по-прежнему с отменным аппетитом.

Она выискивала всевозможные предлоги, чтобы бросить работу, удирала к пруду и часами стояла там, преглупо глазея на своё отражение в воде.

Но если верить молве, имелись у неё проступки и посерьёзнее.

И однажды, когда Молли беззаботно прогуливалась по двору, помахивая длинным хвостом и жуя клок сена, Кашка отвела её в сторону.

– Молли, – сказала она. – Я должна серьёзно поговорить с тобой. Утром я видела, как ты через изгородь заглядывала в Плутни. По ту сторону изгороди стоял конюх мистера Калмингтона. Так вот, хотя я и была от вас далеко, глаза меня не обманули: я видела, что он говорит с тобой, треплет тебя по храпу, а ты ничуть этому не противишься. Молли, что это значит?

– И вовсе он не трепал! И не стояла я там! Ничего этого не было! – выкрикнула Молли и стала выделывать курбеты и рыть копытами землю.
– Молли! Погляди мне в глаза! Поклянись, что конюх не трепал тебя по храпу!
– Ничего этого не было! – повторила Молли, но глаза отвела и давай ходу в поле.

И тут-то Кашку осенила мысль.

Никому ничего не говоря, она пошла в Моллин денник и переворошила солому.

Под соломой обнаружилась кучка кускового сахара и несколько пучков разноцветных лент.

А три дня спустя Молли пропала.

Неделя шла за неделей, но никто так и не знал, где она, потом голуби донесли, что её видели на другой стороне Уиллингдона.

Она стояла у пивной, запряжённая в изящные красно - чёрные дрожки.

Красномордый толстяк в клетчатых бриджах и гамашах, по всей вероятности, хозяин пивной, трепал её по храпу и кормил сахаром.

Грива её была свежепострижена, чёлку украшала алая лента. Если верить голубям, она явно наслаждалась жизнью.

С тех пор никто и никогда не произносил имени Молли.

                                                                                                -- из сатирической  повести-притчи Джорджа Оруэлла - «Скотный двор»
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) её обнаружили: она пряталась в деннике - Денник — это отдельное закрытое стойло в конюшне, где лошадь стоит без привязи. Также денником могут называть: Особое отгороженное тёплое отделение в хлеве для животных, которым нужен особый уход.

Рулетка вторичной случайности

0

70

Бежать .. Бежать через посты и караулы

Апельсиновый юг.
Мандариновый рай.
От декабрьских вьюг
На душе лишь раздрай.

Серебрится всю ночь
Льда озёрного гладь.
Прочь из лагеря, прочь
Через топь, через гать.

Ещё дед мой Егор
Перебежчиком был,
Он сжимая багор,
К белофиннам уплы
л.

В небе звезд карнавал
Завершится вот - вот.
Зря я сопли жевал
Под луной целый год.

Чёрной масти хандру
Сменит алый рассвет.
Если днём не умру,
Доживу до ста лет.

                                            Перебежчик
                               Автор: Владимир Сапожков

Книга седьмая ( Фрагмент )

Древние полководцы пользовались вообще самыми различными средствами, чтобы ослабить защиту осаждённых городов.

Сципион во время войны в Африке, желая захватить некоторые карфагенские крепости, не раз делал все приготовления к приступу и затем отступал, как бы из опасения неудачи.

Ганнибал поверил, что это действительно так, и стянул к себе все их гарнизоны, чтобы получить численный перевес и легче добиться победы.

Как только, Сципион об этом узнал, он двинул войска своего союзного полководца Массиниссы к этим крепостям, и они были взяты.

Пирр, осаждавший столицу Иллирии, защищённую сильным гарнизоном, притворился, что отчаивается в успехе, и направился к другим крепостям, а иллирийцы попались в западню, послали войска на выручку крепостям и настолько ослабили защиту столицы, что её уже нетрудно было взять.

Многие для овладения городом отравляли воду или отводили течение рек, хотя это средство ненадёжное.

Иногда осаждённых принуждали к сдаче, пугая их ложными известиями о поражении их войск или о прибытии новых подкреплений к осаждающим.

Древние полководцы старались также захватить город изменой, подкупая жителей.

Причём действовали разными способами.

Одни посылали кого - нибудь из своих, он притворялся перебежчиком, входил в доверие, к неприятелю, становился влиятельным человеком и пользовался этим в интересах того, кто его послал.

Другие этим путём узнавали расположение караулов и благодаря полученным сведениям проникали в город.

Третьи под каким - нибудь предлогом загромождали ворота повозкой или брёвнами, так что их нельзя было во-время запереть, и осаждающий легко врывался.

Ганнибал, обложив одну римскую крепость, убедил одного из жителей предать её.

Для этого предатель отправлялся на охоту ночью, притворяясь, что днём боится неприятеля.

Через некоторое время, возвращаясь в город, он привёл с собой отряд солдат, которые перебили часовых и открыли ворота карфагенянам.

Иногда осаждённых можно обмануть, выманивая их из города на вылазку и притворно обращаясь в бегство, чтобы завлечь их возможно дальше.

Многие полководцы, между прочим и Ганнибал, даже отдавали неприятелю свои лагеря, чтобы отрезать ему отступление и взять город.

Полезно также притворное снятие осады.

Так поступил. например, афинянин Формион, который сначала разорил землю халкидян, а затем принял их послов, надавал им всяких хороших обещаний и, воспользовавшись их неосмотрительностью, овладел городом.

Осаждённые должны тщательно следить за всеми подозрительными людьми из городских жителей.

Впрочем, иногда их можно привлечь на свою сторону не только страхом, но и благодеяниями.

Марцелл знал гражданина Нолы Луция Банция как сторонника Ганнибала, но обходился с ним настолько великодушно, что превратил его из врага в самого преданного друга.

Когда неприятель отходит от города, осаждённым надо быть осторожнее, чем во время осады.

Необходимо особенно охранять именно те места, которые кажутся наиболее безопасными, ибо многие крепости были взяты нечаянным нападением с той стороны, откуда никто его не ждал.

Ошибка осаждённых объясняется двояко: они или преувеличивают мощь крепости, считая её неприступной, или попадаются на обман неприятеля, который производит ложное и шумное нападение с одной стороны, а настоящий приступ готовит совсем в другом месте и в полной тишине.

Поэтому осаждённые должны смотреть в оба, всегда и особенно ночью строжайшим образом охранять крепостные стены и пользоваться для этого, не только людьми, но и злыми, чуткими собаками, обнаруживающими врага своим лаем.

Да и не только собаки спасали иной раз города, а и гуси, как известно по рассказу об осаде галлами Капитолия.

Алкивиад во время осады Афин спартанцами захотел убедиться в бдительности стражи и под страхом жестокого наказания приказал, чтобы в ту минуту, когда он ночью зажжёт огонь, все часовые отвечали ему тем же.

Афинянин Ификрат убил спавшего часового и сказал затем, что оставил его в том же состоянии, в каком он его застал.

С союзниками осаждённые сносятся различно: чтобы не посылать устных сообщений, пишут условленными цифрами и переправляют письма самыми разнообразными способами - их прячут в ножнах меча, запекают в хлебном тесте, скрывают в самых потаённых частях тела, заделывают в ошейник собаки, провожающей гонца.

Некоторые писали самое обычное письмо, а между строк вписывали все нужное другим составом, позволяющим обнаружить буквы при смачивании или нагревании бумаги.

Способ этот особенно развился в наше время и применяется очень хитро.

Если кто - нибудь хотел тайно написать друзьям, находящимся в крепости, и не желал никому доверять письмо, он прибивал к церковной двери объявление об отлучении в обычной форме, содержавшее между строк сообщение, написанное, как я вам уже говорил, а те, к кому письмо направлялось, узнавали бумагу по условленному знаку, снимали объявление и на досуге его читали.

Это очень тонкий и безопасный способ, так как посланный с таким письмом может вовсе и не подозревать о его содержании.

Можно изобрести для сообщений ещё бесконечное множество самых разнообразных средств.

Всё же надо иметь в виду, что легче писать осаждённым извне, чем доставлять сведения из обложенной крепости, ибо такие письма могут переносить только мнимые перебежчики, а это - способ ненадёжный и опасный, если только неприятель сколько - нибудь осторожен.

Наоборот, тот, кто хочет сообщить что - нибудь в крепость, может под разными предлогами послать во вражеский лагерь гонца, который уже всегда найдёт возможность туда пробраться.

                                                                                                      -- из трактата Никколо Макиавелли - «О военном искусстве»

( кадр из фильма  «Не послать ли нам... гонца?» 1998 )

Рулетка вторичной случайности

0

71

Вздох по Исчезающему Кабинету

Быть может, всё оставило поэта, —
Душа, не плачь, не сетуй, не грусти!
Зачем любить и требовать ответа?
Ты изрекла мне вечное прости.

Но будет жизнь за жизнию земною,
Где буду вновь и светел и любим,
Где заблещу прославленной звездою,
Где я сольюсь с дыханием твоим!

                                                                            Вздох
                                                                   Автор: Фет А. А.

Битва за Хогвартс (часть 1). Гарри Поттер и Дары Смерти часть 2

Глава двадцать седьмая. БАШНЯ, ПОРАЖЕННАЯ МОЛНИЕЙ ( Фрагмент )

Где-то в глубине замка Гарри услышал приглушённый крик.

Малфой насторожился и оглянулся.

«Кто-то хорошо сражается», продолжил разговор Дамблдор.

«Ты говорил… да, ты сумел провести в мою школу Упивающихся Смертью, что, признаю, я считал невозможным… как тебе это удалось?»

Но Малфой ничего не сказал: он всё ещё слушал что происходило внизу и казался почти таким же неподвижным как и Гарри.

«Возможно, тебе стоит завершить дело самому», предложил Дамблдор.

«Что, если моя охрана помешала твоим соучастникам? Как ты наверное понял, члены Ордена Феникса сегодня тоже здесь. К тому же, тебе не так уж нужна помощь… Сейчас у меня нет палочки… Я не могу защитить себя».

Малфой просто смотрел на него.

«Я вижу», добродушно сказал Дамблдор, когда Малфой не пошевелился и ничего не сказал.

«Ты боишься действовать, пока они к тебе не присоединились».

«Я не боюсь!» огрызнулся Малфой, хотя и не пошевелился, чтобы причинить вред Дамблдору. «Это вы должны бояться!»

«Но почему? Я не думаю, что ты меня убьёшь, Драко. Убийство далеко не так просто, как наивно полагают… так скажи мне, пока мы ждём твоих друзей… как ты провёл их сюда?

Должно быть, это заняло много времени, чтобы всё спланировать и осуществить»

Малфой выглядел будто он боролся с желанием закричать или вырваться.

Он сглотнул инесколько раз глубоко вдохнул, глядя на Дамблдора, направляя палочку в сердце последнего.

Затем, как будто он не мог сдержаться, произнёс,

«Мне пришлось починить тот сломанный Исчезающий Кабинет, которым никто не пользовался годами. Тот, в котором Монтегю потерялся в прошлом году».

«Ааа».

Вздох Дамблдора был наполовину стоном. Он закрыл глаза на мгновение.

«Это было умно… их два, я так понимаю?»

«Другой в Боргин и Бёркс», сказал Малфой.

И между ними есть что-то вроде коридора.

Монтегю сказал мне, что когда он застрял в Кабинете Хогвартса, он был в ловушке, но иногда он слышал, что происходило в школе, а иногда — что в магазине, как будто Кабинет путешествовал между ними, но его никто не слышал как он ни пытался… в конце концов он аппарировал оттуда, хотя никогда не сдал тест.

Он почти умер аппарируя.

Все решили, что это действительно замечательная история, но только я понял, что это значило — даже Боргин не знал — я был единственным, кто понял, что если починить сломанный Кабинет, это откроет путь в Хогвартс».

«Очень хорошо», прошептал Дамблдор.

«Так Упивающиеся Смертью смогли попасть в школу через Боргин и Бёркс, чтобы помочь тебе… искусный план, очень искусный план…и, как ты сказал, прямо под моим носом…»

         — из шестой книги из серии романов Джоан Роулинг о волшебнике - подростке Гарри Поттере - «Гарри Поттер и Принц-полукровка»

Рулетка вторичной случайности

0

72

Дедал мальчик 2

Убегаю я от беды,
Убегаю от смерти,
Убегаю от тьмы
Убегаю от мести

Все бегу и бегу
Тяжело оглянуться
Смерть на том берегу
Хочет рядом очнуться

И опять я бегу
Мне дышать тяжело
Больше я не могу
Я дышу глубоко

Убегаю от зла
Убегаю от боли
Жизнь помяла слегка
Что не чувствуешь воли

                                                     Убегаю
                                       Автор: Лера Каракина

Спасаясь от смерти, Дедал бежал на Крит к могущественному царю Миносу, сыну Зевса и Европы.

Минос охотно принял под свою защиту великого художника Греции.

Много дивных произведений искусства изготовил Дедал для царя Крита.

Он выстроил для него и знаменитый дворец Лабиринт, с такими запутанными ходами, что раз войдя в него, невозможно было найти выхода.

В этом дворце Минос заключил сына жены своей Пасифаи, ужасного Минотавра, чудовища с телом человека и головой быка.

Много лет жил Дедал у Миноса.

Не хотел отпустить его царь с Крита; только один хотел он пользоваться искусством великого художника.

Словно пленника, держал Минос Дедала на Крите.

Дедал долго думал, как бежать ему, и, наконец, нашёл способ освободиться от критской неволи.

— Если не могу я, — воскликнул Дедал, — спастись от власти Миноса ни сухим путём, ни морским, то ведь открыто же для бегства небо! Вот мой путь! Всем владеет Минос, лишь воздухом не владеет он!

Принялся за работу Дедал.

Он набрал перьев, скрепил их льняными нитками и воском и стал изготовлять из них четыре больших крыла.

Пока Дедал работал, сын его Икар играл около отца: то ловил он пух, который взлетал от дуновения ветерка, то мял в руках воск.

Мальчик беспечно резвился, его забавляла работа отца.

Наконец, Дедал кончил свою работу; готовы были крылья.

Дедал привязал крылья за спину, продел руки в петли, укреплённые на крыльях, взмахнул ими и плавно поднялся на воздух.

С изумлением смотрел Икар на отца, который парил в воздухе, подобно громадной птице.

Дедал спустился на землю и сказал сыну:

— Слушай, Икар, сейчас мы улетим с Крита. Будь осторожен во время полёта. Не спускайся слишком низко к морю, чтобы солёные брызги волн не смочили твоих крыльев. Не подымайся и близко к солнцу: жара может растопить воск, и разлетятся перья. За мной лети, не отставай от меня.

Отец с сыном надели крылья на руки и легко понеслись.

Те, кто видел их полёт высоко над землёй, думали, что это два бога несутся по небесной лазури.

Часто оборачивался Дедал, чтобы посмотреть, как летит его сын.

Они миновали уже острова Делос, Парос и летят всё дальше и дальше.

Быстрый полёт забавляет Икара, всё смелее взмахивает он крыльями.

Икар забыл наставления отца; он не летит уже следом за ним.

Сильно взмахнув крыльями, он взлетел высоко под самое небо, ближе к лучезарному солнцу.

Палящие лучи растопили воск, скреплявший перья крыльев, выпали перья и разлетелись далеко по воздуху, гонимые ветром.

Взмахнул Икар руками, но нет больше на них крыльев.

Стремглав упал он со страшной высоты в море и погиб в его волнах.

Дедал обернулся, смотрит по сторонам. Нет Икара. Громко стал звать он сына:

— Икар! Икар! Где ты? Откликнись!

Нет ответа.

Увидал Дедал на морских волнах перья из крыльев Икара и понял, что случилось.

Как возненавидел Дедал своё искусство, как возненавидел тот день, когда задумал спастись с Крита воздушным путём!

А тело Икара долго носилось по волнам моря, которое стало называться по имени погибшего Икарийским.

Наконец прибили его волны к берегу острова; там нашёл его Геракл и похоронил.

                                                                                                                                                                         Дедал и Икар (отрывок)
                                                                                                                                                                      Автор: Древнегреческий миф

Рулетка вторичной случайности

0

73

Свидетель выходящий в тираж

Я невольный свидетель былого.
Рекрут памяти прошлых утрат,
Где моё безобидное слово
Разрывалось, как страшный снаряд.
Я глаза не заматывал тряпкой.
В уши я не пихал бируши.
Видел,как покрываются ядом
Язвы тела и раны души.
Слышал стоны,что из подворотен
Нашей жизни не ветер принёс.
Знал о муках не тысяч и сотен,
Тех, кто, вдруг, пробудился от грёз.
Я впитал эту боль, словно губка.
Я скопил в себе смертный заряд.
Я взорвусь и сорвусь. Но,как глупо,
Снова, было смотреть мне назад.

                                                                   Я невольный свидетель
                                                                      Автор: Викторов Олег

Диалог Маркина и Троцкого (сериал Троцкий)

Восемнадцатый день допроса ( Фрагмент )

Следователь: – Ну как, не отобрал Федька пряник?

Стоменов (блаженно улыбаясь): – Не-е-а... (помолчав немного). Вроде и невелика наука будет, да только на всю оставшуюся жизнь крепко её я запомнил. И вот ещё чего сказать тебе желание имею: люди это так, для удобствов своих, магию то на Белую да Чёрную поделили… Магия – она магия и есть, не чёрная, и не белая, и не какая другая. Она ни цвету не имеет, ни добра или зла, а только лишь в силах разницу. Называющих себя магами много будет, да немногие магами являются... И если, по представлениям вашим, маг чёрный только чёрное творит – ни в жизнь ему более сильным не быть супротив того, кто и белое тоже деет. И белый без чёрного тоже слабоват будет...

Следователь: – И здесь выходит, что сила в противоположном ?

Стоменов: – Сила в противоположном – и ты, Сергей Дмитрич, завсегда это помни. Когда инквизитеры эти (инквизиторы. – Так в тексте, примечание переводчика) неверных жгли, то и в Силу вошли великую. Чистая добродетель слабит, хотя многие людишки ей поклоны бьют. Зло исключительное слабит, даже если страх большой вокруг себя сеет. Оттого и дохтора этого, который детишек изводил по нужде необъясненной, – не только понять можно, но и в пример показать, как это делается… Зря гримасничаешь, Сергей Дмитрич, я верно калякаю, хоть и непросто принять будет науку мою...

Кристо Ракшиев (рассказывает, диктофонная запись)

... Тринадцатого августа следствие неожиданно объявило перерыв.

Мне позвонили домой и сказали, что на ближайшие три дня допрос отменяется.

Двое из советских подполковников улетели в Москву... Наверное, ожидается какое-то распоряжение.

Исход просматривался один:

Стоменову – Кривошееву осталось здравствовать на этом свете считанные дни, а то и часы. В лучшем случае – пребывать в трезвом уме...

В субботу, двенадцатого августа, полковник был, как обычно, спокоен и невозмутим.

Может быть, он не был удовлетворён результатами того, что он делал, но, во всяком случае, живой интерес сохранял.

Даже начал делать в маленьком блокнотике какие-то пометки.

Насторожило меня и то, что их беседы параллельно со мной начали писать на плёнку.

Громоздкая система, рассчитанная на двадцать часов непрерывной записи, медленно крутила свои бобины.

По завершении «сеанса» бобину снимал и пломбировал дежурный офицер.

Я заволновался – это означало только то, что московское следствие избавляется от свидетеля – от меня.

Воскресный звонок окончательно убедил меня в этом.

Дело явно близилось к какой-то развязке.

Я мучительно, раз за разом, прокручивал в голове последние дни допросов, уже перенесённых мною на бумагу, – и не находил никакой зацепки...

Всё как обычно, как это происходило изо дня в день.

Меня лихорадило, казалось, я полностью утрачиваю даже то смутное понимание происходящего, которое у меня было…

                                                                                                              -- из книги  Вита Ценёва - «Протоколы колдуна Стоменова»

( кадр из телесериала «Троцкий» 2017 )

Рулетка вторичной случайности

0

74

Пока жива Боль

Пока есть память, я жива.
Живу, пока чего-то помню.
Плету из баек кружева,
Так и не встретив себе ровню.

Моя душа и мысли там,
Где пахнет гарью, кровью, горем,
Где места нет живым цветам,
А ложь и правда в вечном споре.

Там, среди выжженных полей
И на обугленной опушке
Не видно больше егерей,
Не слышно голоса кукушки.

Взывать напрасно к Небесам,
Им не нужны мои молитвы.
Не верит бог моим слезам.
Молчанье друга хуже бритвы.

Мне только б знать, что он живой,
Что не сошёл с ума от горя,
Что возвратится он домой
И мне рукой помашет вскоре.

                                                             Пока есть память, я жива
                                                                   Автор: Алла Соловей

Может быть, даже и нет идеи бессмертия души, но есть чувство бессмертия души, и проистекает оно из любви.

Я оттого отвергал или «не интересовался» бессмертием души, что мало любил мамочку; жалел её – но это другое, чем любовь, или не совсем то…

Если бы я её свежее, горячее любил, если бы мне больнее и страшнее было, что «её нет»: то вот и «бессмертие души», «вечная жизнь», «загробное существование».

Но, может быть, это «гипотеза любви»?

Какая же «гипотеза», когда я «ем хлеб» и умру без «ем».

Это – просто «еда», как обращение Земли около Солнца и проч. космическое.

Так из великой космологической тоски (ибо тоска-то эта космологическая) при разлуке в смерти – получается, что «за гробом встретимся».

Это как «вода течёт», «огонь жжёт» и «хлеб сытит»: – так «душа не умирает» в смерти тела, а лишь раздирается с телом и отделяется от тела.

Почему это должно быть так – нельзя доказать, а видим просто все, и знаем все, что – есть.

К числу этих вечных«есть»,на которых мир держится, принадлежит и вечность «я», моего «горя», моей «радости».

Идея эта, – или, вернее, связывающее нас всех живущих чувство, до того благородна, возвышенна, нежна, что что же такое перед нею «Госуд. дума», или «Ленская забастовка», или лошадиное «предлагаю всем встать» (при известии о смерти)…

А между тем эту идею и это чувство отвергает наш мир.

Не хочет и не знает её, смеётся над нею.

Не значит ли это, что «наш мир» (и его понятия) есть что-то до такой степени преходящее и зыбкое, до такой степени никому не нужное – не нужное следующему же за нами поколению, – что даже страшно подумать.

Турнюры (*). – Носили женщины турнюры . – А? Что? – Турнюры, говорю. – Ну так что же? Больше не видим. – В том и дело, что «не видим».

Так вот «не увидим» завтра всего «нашего времени», с парламентами, Дарвином и забастовками.

И может по такой малости, что вот ему (наш. времени) не нужно было «бессмертия души».

Нежная-то идея и переживёт железные идеи. Порвутся рельсы. Поломаются машины.

А что человеку «плачется» при одной угрозе «вечною разлукою» – это никогда не порвётся, не истощится.

Верьте, люди, в нежные идеи.

Бросьте железо: оно – паутина. Истинное железо – слёзы, вздохи и тоска.

Истинное, что никогда не разрушится, – одно благородное.

                                                                                                                                      — из книги Василия Розанова - «Опавшие листья»
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) Турнюры - Турнюр (от фр. tournure — «осанка, манера держаться») — приспособление для женского костюма, которое формировало характерный силуэт с нарочито выпуклой нижней частью тела в форме буквы S. Турнюр подчёркивал талию и придавал фигуре большую рельефность. Турнюр представлял собой ватную подушечку, валик или сборчатую накладку из простёганной и жёстко накрахмаленной ткани, которые закрепляли при помощи завязок или ленты - кушака чуть ниже талии на заднем полотнище нижней женской юбки.

Рулетка вторичной случайности

0

75

На острове .. на острове .. на лучезарном острове ( © )

На морском причале судна отворчали.
Наступает лакомый предутренний покой.
И в кафе потухли лаковые туфли,
шкалики да брюлики тусовки воровской.
Это ночь короткая. Но хоть светлеет море,
темень не покинула курортные углы.
В воздухе, настоенном на ошалевшей флоре,
звуки по-весеннему открыты и наглы.
Вот играет ветер с рваною афишей.
вот скрипит ракушечник под пьяною ногой,
вот бормочет строчку сочинитель виршей:
видно, ищет речи точной и нагой.

                                                                  На морском причале судна отворчали...
                                                                                 Автор: Юрий Ряшенцев

КОНСТАНТИН РАЙКИН. "НА ОСТРОВЕ" (ПЕСНЯ ИЗ КИНОФИЛЬМА «ОСТРОВ ПОГИБШИХ КОРАБЛЕЙ»).

III. Губернатор Фергус Слейтон ( Фрагмент )

На большом круглом столе стояли старинные венецианские гранёные вазы шестнадцатого века, французские бронзовые канделябры времён Директории и несколько редких розовых раковин.

Тяжёлая резная мебель, обтянутая тиснёной свиной кожей, с золотыми ободками по краям, придавала каюте солидный вид.

Прислонясь к книжному шкафу, стоял губернатор Острова — капитан Фергус Слейтон.

Он выгодно отличался от прочих обитателей крепким сложением, выхоленным, хорошо выбритым лицом и вполне приличным капитанским костюмом.

Несколько приплюснутый нос, тяжёлый подбородок, чувственный рот производили не совсем приятное впечатление.

Серые холодные глаза его устремились на пришедших.

Он молча и спокойно смотрел на них, как бы изучая их и что-то взвешивая.

Это был взгляд человека, который привык распоряжаться судьбой людей, не обращая внимания на их личные желания, вкусы и интересы.

Скользнув взглядом по Симпкинсу и, очевидно, не сочтя его достойным внимания, он долго смотрел на мисс Кингман, перевёл взгляд на Гатлинга и опять на Кингман...

Этот молчаливый осмотр смутил Вивиану и начал сердить Гатлинга.

— Позвольте представиться: Реджинальд Гатлинг, мисс Вивиана Кингман, мистер Джим Симпкинс. Пассажиры парохода «Вениамин Франклин», потерпевшего аварию.

Слейтон, не обращая внимания на Гатлинга, всё ещё продолжал смотреть на мисс Кингман.

Затем он подошёл к ней, любезно поздоровался, небрежно протянул руку Гатлингу и Симпкинсу и пригласил сесть.

— Да, знаю, — проговорил он, — знаю.

Гатлинг был необычайно удивлён, когда Слейтон точно указал, где и когда их пароход потерпел аварию. Об этом никто из них не говорил островитянам.

Слейтон обращался почти исключительно к мисс Кингман.

— Если случай занёс вас на этот печальный Остров, мисс Кингман, то мы, островитяне, должны только благодарить судьбу за её прекрасный дар, — отпустил Слейтон тяжеловатый комплимент даже без улыбки на лице.

— Увы, я не склонна благодарить судьбу, которая так распорядилась мною, — отвечала мисс Кингман.
— Кто знает, кто знает? — загадочно ответил Слейтон. — Здесь не так плохо живётся, мисс, как может показаться с первого раза. Вы музицируете? Поёте?
— Да...

— Отлично. Великолепно. Здесь вы найдёте прекрасный эраровский рояль и богатую нотную библиотеку. Книг тоже хватает. Среди наших островитян есть интересные люди. Вот хотя бы этот Тернип. Правда, он порядочно опустился, но он много видел, много знает и когда-то занимал хорошее положение. Теперь он смешон, но всё же интересен. Потом Людерс, немец. Это наш историк и учёный. Он изучает историю кораблестроения, ведь наш Остров — настоящий музей, не правда ли?

— Историю кораблестроения? Это интересно, — сказал Гатлинг.
— Это имеет отношение к вашей специальности? — небрежно спросил Слейтон, посмотрев на него сощуренными глазами.
— Да, я инженер по кораблестроению, — ответил Гатлинг.

Мисс Кингман удивлённо посмотрела на него. Она и не знала об этом.

— Ну вот и у вас будет интересный собеседник, мистер...
— Гатлинг.

— Мистер Гатлинг... Людерс собрал интереснейшую библиотеку из корабельных журналов и посмертных записок всех умерших на окружающих нас кораблях. Ну... этот материал я не советую читать... Правда, его хватило бы на десяток романистов, но слишком мрачно, слишком. Саргассово море покажется вам после чтения этой библиотеки одним из кругов дантовского Ада.

— А что, на этих кораблях, вероятно, много и... редкостей всяких находили? — вставил слово и Симпкинс.

Слейтон более внимательно посмотрел на Симпкинса и, отметив в памяти какое-то наблюдение или вывод, ответил:

— Да, есть и... — он нарочно сделал такую же паузу, как и Симпкинс, — редкости. У нас целый музей. Я покажу его вам как - нибудь, если вы интересуетесь редкостями.

Но чего нам, к сожалению, недостаёт, — обратился Слейтон опять к мисс Кингман, — так это женского общества. Со смертью моей покойной жены, — Слейтон вздохнул, — на Острове осталось только две женщины: Мэгги Флорес и Ида Додэ, или Тернип, как зовут у нас её мужа. Это старая, почтенная женщина. Я предоставлю вас её заботам.

— Кушать подано, — объявил лакей - негр, наряженный по случаю прибытия новых поселенцев во фрак и белые перчатки.
— Прошу вас откушать на новоселье, — и губернатор провёл гостей в столовую, где был накрыт хорошо сервированный стол.

Во время завтрака Слейтон ещё раз удивил Гатлинга своей осведомлённостью о том, что делается на свете.

Слейтон знал самые последние мировые новости.

                                                                              --  из приключенческого романа Александра Беляева -  «Остров погибших кораблей»

( кадр из фильма «Остров погибших кораблей» 1987 )

Рулетка вторичной случайности

0

76

Грустная история моего приятеля

Смотрю в лицо красивой женщине:
Чуть сжаты губы, лоб, глаза...
На шее жемчуг - украшение,
И брошь на платье - стрекоза.

С отливом солнца вьются локоны,
На длинных пальцах блеск перстней.
Дворцы и храмы словно сотканы
У края неба и аллей.

Колонн ростральных плещут факелы.
Я первый был у страсти жнец.
Летают рядом с нами ангелы,
Касаясь крыльями сердец.

Прикован чувствами, обманутый
Один - к любовному столбу.
Ни кем в молитвах не помянутый,
Устал испытывать судьбу.

И эта женщина, из прошлого,
С которой будущего нет,
Меня забыть не может пошлого
И мной прочитанный сонет!

                                                             Женщина из прошлого
                                                  Автор: Сергей Васильевич Зубарев

Глава. V

Между сиреневых кустов с поникшей, мокрой листвой шла к дому большая открытая машина.

Она остановилась.

Из-под сдвинутой набок треугольной шляпы цвета лаванды выглянуло лицо Дэзи, сияющее радостной улыбкой.

– Так вот твоё гнёздышко, птенчик мой!

Журчание её голоса влилось в шум дождя, как бодрящий эликсир.

Я сперва вобрал слухом только мелодию фразы, её движение вверх и вниз – потом уже до меня дошли слова.

Мокрая прядка волос лежала у неё на щеке, точно мазок синей краски, капли дождя блестели на руке, которой она оперлась на меня, выходя из машины.

– Уж не влюбился ли ты в меня! – шепнула она мне на ухо. – Почему я непременно должна была приехать одна?
– Это тайна замка Рэкрент. Отправь своего шофёра на час куда - нибудь.

– Ферди, вернётесь за мной через час – И мне вполголоса, как нечто очень важное: – Его зовут Ферди.
– А у него не делается насморк от бензина?

– Кажется, нет, – простодушно ответила она. – А что?

Мы вошли в дом. К моему невероятному удивлению, гостиная была пуста.

– Что за чёрт! – воскликнул я.
– О чём это ты?

И тут же она оглянулась кто-то негромко, с достоинством стучался в парадную дверь.

Я пошёл отворить.

Гэтсби, бледный как смерть, руки точно свинцовые гири в карманах пиджака, стоял в луже у порога и смотрел на меня трагическими глазами.

Не вынимая рук из карманов, он прошагал за мной в холл, круто повернулся, словно марионетка на ниточке, и исчез в гостиной.

Всё это было вовсе не смешно. С бьющимся сердцем я вернулся к парадной двери и закрыл её поплотнее.

Шум усилившегося дождя остался за дверью.

С минуту стояла полная тишина.

Потом из гостиной донеслось какое-то сдавленное бормотанье, обрывок смеха, и тотчас же неестественно высоко и звонко прозвучал голос Дэзи:

– Мне, право, очень приятно, что мы встретились снова.

Опять пауза, затянувшаяся до невозможности. Торчать без дела в холле было глупо, и я вошёл в комнату.

Гэтсби, по-прежнему держа руки в карманах, стоял у камина, мучительно стараясь придать себе непринуждённый и даже скучающий вид.

Голова у него была так сильно откинута назад, что почти упиралась в циферблат давно отживших свой век часов на каминной полке, и с этой позиции он взглядом безумца смотрел на Дэзи, которая сидела на краешке жёсткого стула, немного испуганная, но изящная, как всегда.

– Мы старые знакомые, – пролепетал Гэтсби.

Он глянул на меня и пошевелил губами, пытаясь улыбнуться, но улыбка не вышла.

По счастью, часы на полке, которые он задел головой, сочли за благо в эту минуту угрожающе накрениться;

Гэтсби обернулся, дрожащими руками поймал их и установил на место.

После этого он сел в кресло и, облокотившись на ручку, подпёр подбородок ладонью.

– Простите, что так получилось с часами, – сказал он.

Лицо у меня горело, словно от тропической жары.

В голове вертелась тысяча банальностей, но я никак не мог ухватить хоть одну.

– Это очень старые часы, – идиотски заметил я.

Кажется, мы все трое искренне считали тогда, что часы лежат на полу, разбитые вдребезги.

– А давно мы с вами не виделись, – произнесла Дэзи безукоризненно светским тоном.
– В ноябре будет пять лет.

Автоматичность ответа Гэтсби застопорила разговор, по крайней мере, ещё на минуту.

С отчаяния я предложил пойти всем вместе на кухню готовить чай, и они сразу же встали, – но тут вошла распроклятая финка с чаем на подносе.

Началась спасительная суета с передачей друг другу чашек и пирожных, и атмосфера несколько разрядилась, хотя бы по видимости.

Мы с Дэзи мирно болтали о том о сём, а Гэтсби, забившись в угол потемнее, следил за нами обоими напряжённым, тоскливым взглядом.

Однако я не считал мир и спокойствие самоцелью, а потому при первом удобном случае встал и просил позволение ненадолго отлучиться.

– Куда вы? – сразу же испугался Гэтсби.
– Я скоро вернусь.

– Погодите, мне нужно сказать вам два слова. Он выскочил за мной на кухню, затворил дверь и горестно простонал:

«Боже мой, боже мой!»

– Что с вами?

– Это была ужасная ошибка,– сказал он, мотая головой из стороны в сторону. – Ужасная, ужасная ошибка.
– Пустяки, вы просто немного смутились, – сказал я и, к счастью, догадался прибавить: – И Дэзи тоже смутилась.

– Она смутилась? – недоверчиво повторил он.
– Не меньше вашего.

– Тише, не говорите так громко.
– Вы себя ведёте как мальчишка, – не выдержал я. – И притом невоспитанный мальчишка. Ушли и оставили её одну.

Он предостерегающе поднял руку, посмотрел на меня с выражением укора, которое мне запомнилось надолго, и, осторожно отворив дверь, вернулся в гостиную.

                                                                                                    — из романа  Фрэнсиса Скотта Фицджеральда - «Великий Гэтсби»

( кадр из фильма «Великий Гэтсби» 2013 )

Рулетка вторичной случайности

0


Вы здесь » Технические процессы театра «Вторые подмостки» » Техническое искусство » Рулетка вторичной случайности