Технические процессы театра «Вторые подмостки»

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Технические процессы театра «Вторые подмостки» » Техническое искусство » Рулетка вторичной случайности


Рулетка вторичной случайности

Сообщений 31 страница 60 из 76

31

Почти ставший д′Артаньяном

Бери бразды! Моя тебе порука:
Ты выдюжишь – Пегас надёжный конь!
Но только право править – узаконь:
Хитра юриспруденции наука

Не понимаешь? В том-то вся и штука!
Ты – д` Артаньян, да это – не Гасконь:
Ажур словесный примут за посконь *,
И этикет блюсти в России – мука

Я согласилась и взялась за гуж…
Крылатый конь занёс в такую глушь,
Какой, порой казалось, – не приемлю

Но спала скорбь с отяжелевших век,
Едва мой зычный крик: «Я – ЧЕЛОВЕК!»
Усемерённый эхом пал на землю

                                               Ты д Артаньян, ДА ЭТО не Гасконь... Сонет 1144
                                                                       Автор: Лида Луткова

* посконь – домотканый холст из волокна конопли

Часть II IV. Глава. Где говорится об экипировке Арамиса и Портоса ( Фрагмент )

Для начала друзья отправились к Атосу.

Верный данной им клятве никуда не выходить, Атос взялся заказать обед, с тем чтобы он был доставлен ему домой; зная его как великого знатока всех гастрономических тонкостей, д′Артаньян и Арамис охотно уступили ему заботу об этом важном деле.

Они направились к Портосу, как вдруг на углу улицы Дюбак встретили Мушкетона, который с унылым видом гнал перед собой мула и лошадь.

— Да ведь это мой буланый жеребец! — вскричал д′Артаньян с удивлением, к которому примешивалась некоторая радость. — Арамис, взгляните-ка на эту лошадь!
— О, какая ужасная кляча! — сказал Арамис.

— Так вот, дорогой мой, — продолжал д′Артаньян, — могу вам сообщить, что это та самая лошадь, на которой я приехал в Париж.
— Как, сударь, вы знаете эту лошадь? — удивился Мушкетон.

— У неё очень своеобразная масть, — заметил Арамис. — Я вижу такую впервые в жизни.
— Ещё бы! — обрадовался д′Артаньян. — Если я продал её за три экю, то именно за масть, потому что за остальное мне, конечно, не дали бы и восемнадцати ливров... Однако, Мушкетон, каким образом эта лошадь попала тебе в руки?

— Ах, лучше не спрашивайте, сударь! Эту ужасную шутку сыграл с нами муж нашей герцогини!
— Каким же образом, Мушкетон?

— Видите ли, к нам очень благоволит одна знатная дама, герцогиня де... Впрочем, прошу прощения, мой господин запретил мне называть её имя. Она заставила нас принять от неё небольшой подарочек — чудесную испанскую кобылу и андалузского мула, от которых просто глаз нельзя было отвести. Муж узнал об этом, перехватил по дороге обоих чудесных животных, когда их вели к нам, и заменил этими гнусными тварями.

— Которых ты и ведёшь обратно? — спросил д′Артаньян.
— Именно так, — ответил Мушкетон. — Подумайте сами: не можем же мы принять этих лошадей вместо тех, которые были нам обещаны!

— Конечно, нет, чёрт возьми, хотя мне бы очень хотелось увидеть Портоса верхом на моем буланом жеребце: это дало бы мне представление о том, на кого был похож я сам, когда приехал в Париж. Но мы не будем задерживать тебя, Мушкетон. Иди выполняй поручение твоего господина. Он дома?
— Дома, сударь, — ответил Мушкетон, — но очень сердит, сами понимаете!

И он пошёл дальше, в сторону набережной Великих Августинцев, а друзья позвонили у дверей незадачливого Портоса.

Но последний видел, как они проходили через двор, и не пожелал открыть им. Их попытка оказалась безуспешной.

Между тем Мушкетон, гоня перед собой двух кляч, продолжал свой путь и, миновав Новый мост, добрался до Медвежьей улицы.

Здесь, следуя приказаниям своего господина, он привязал лошадь и мула к дверному молотку прокурорского дома и, не заботясь об их дальнейшей участи, вернулся к Портосу, которому сообщил, что поручение выполнено.

По прошествии некоторого времени несчастные животные, ничего не евшие с самого утра, начали так шуметь, дёргая дверной молоток, что прокурор приказал младшему писцу выйти на улицу и справиться по соседству, кому принадлежат эта лошадь и этот мул.

Госпожа Кокнар узнала свой подарок и сначала не поняла, что значит этот возврат, но вскоре визит Портоса объяснил ей всё.

Гнев, которым пылали глаза мушкетёра, несмотря на всё желание молодого человека сдержать себя, ужаснул его чувствительную подругу.

Дело в том, что Мушкетон не скрыл от своего господина встречи с д′Артаньяном и Арамисом и рассказал ему, как д′Артаньян узнал в жёлтой лошади беарнского жеребца, на котором он приехал в Париж и которого продал за три экю.

                                                     из историко - приключенческого романа Александра Дюма - отца - «Три мушкетёра»

( Иллюстрация к роману Александра Дюма «Три мушкетёра». Художник Морис Лелуар, 1894 г. )

Рулетка вторичной случайности

0

32

господин Часовщик

В ладони Господа, как в чаше у слепца,
Лежит времён потёртая монета.
Её чеканил в кузне без лица
Кузнец, уставший от тепла и света.

И бросил в мир, где катится она,
То орликом взлетая над веками,
То решкою, где скорбь и тишина,
Ложась под ноги нам и под гробами.

Мы подбираем этот медный круг,
Пытаясь взвесить на своей ладони
И тяжесть будущих, и лёгкость прошлых мук,
И крик младенца, и предсмертный стон и…

Вдруг замечаем — стёрся ободок,
И лик времён забвением сокрыт.
А с неба льёт не дождь, а медный сок
На тех, кто вечно ждёт и вечно спит.

И каждый мнит, что он-то нумизмат,
Что разгадал чеканки тайный норов,
Но время — лишь слепой, извечный брат
Пространства бесполезных разговоров.

                                                                                    Часовщик
                                                                                Автор: Лафамм

Сказка о твёрдом орехе ( Фрагмент )

Забили в литавры, затрубили в трубы.

Все короли и принцы в великолепных праздничных одеяниях — одни на белых конях, другие в хрустальных каретах потянулись на колбасный пир.

Король встретил их с сердечной приветливостью и почётом, а затем, в короне и со скипетром, как и полагается государю, сел во главе стола.

Уже когда подали ливерные колбасы, гости заметили, как всё больше и больше бледнел король, как он возводил очи к небу.

Тихие вздохи вылетали из его груди; казалось, его душой овладела сильная скорбь.

Но когда подали кровяную колбасу, он с громким рыданьем и стонами откинулся на спинку кресла, обеими руками закрыв лицо.

Все повскакали из-за стола.

Лейб - медик тщетно пытался нащупать пульс у злосчастного короля, которого, казалось, снедала глубокая, непонятная тоска.

Наконец после долгих уговоров, после применения сильных средств, вроде жжёных гусиных перьев и тому подобного, король как будто начал приходить в себя.

Он пролепетал едва слышно:

— Слишком мало сала!

Тогда неутешная королева бухнулась ему в ноги и простонала:

— О, мой бедный, несчастный царственный супруг! О, какое горе пришлось вам вынести! Но взгляните: виновница у ваших ног — покарайте, строго покарайте меня! Ах, Мышильда со своими кумовьями, тётушками и семью сыновьями съела сало, и…

С этими словами королева без чувств упала навзничь. Но король вскочил, пылая гневом, и громко крикнул:

— Обер - гофмейстерина, как это случилось?

Обер - гофмейстерина рассказала, что знала, и король решил отомстить Мышильде и её роду за то, что они сожрали сало, предназначенное для его колбас.

Созвали тайный государственный совет.

Решили возбудить процесс против Мышильды и отобрать в казну все её владения.

Но король полагал, что пока это не помешает Мышильде, когда ей вздумается, пожирать сало, и потому поручил всё дело придворному часовых дел мастеру и чудодею.

Этот человек, которого звали так же, как и меня, а именно Христиан Элиас Дроссельмейер, обещал при помощи совершенно особых, исполненных государственной мудрости мер на веки вечные изгнать Мышильду со всей семьей из дворца.

И в самом деле: он изобрёл весьма искусные машинки, в которых на ниточке было привязано поджаренное сало, и расставил их вокруг жилища госпожи салоежки.

Сама Мышильда была слишком умудрена опытом, чтобы не понять хитрости Дроссельмейера, но ни её предостережения, ни её увещания не помогли: все семь сыновей и много - много Мышильдиных кумовьёв и тётушек, привлечённые вкусным запахом жареного сала, забрались в дроссельмейеровские машинки — и только хотели полакомиться салом, как их неожиданно прихлопнула опускающаяся дверца, а затем их предали на кухне позорной казни.

Мышильда с небольшой кучкой уцелевших родичей покинула эти места скорби и плача. Горе, отчаяние, жажда мести клокотали у неё в груди.

Двор ликовал, но королева была встревожена: она знала Мышильдин нрав и отлично понимала, что та не оставит неотомщённой смерть сыновей и близких.

И в самом деле, Мышильда появилась как раз тогда, когда королева готовила для царственного супруга паштет из ливера, который он очень охотно кушал, и сказала так:

— Мои сыновья, кумовья и тётушки убиты. Берегись, королева: как бы королева мышей не загрызла малютку принцессу! Берегись!

Затем она снова исчезла и больше не появлялась.

Но королева с перепугу уронила паштет в огонь, и во второй раз Мышильда испортила любимое кушанье короля, на что он очень разгневался…

— Ну, на сегодняшний вечер довольно. Остальное доскажу в следующий раз,— неожиданно закончил крёстный.

Как ни просила Мари, на которую рассказ произвёл особенное впечатление, продолжать, крестный Дроссельмейер был неумолим и со словами:

«Слишком много сразу — вредно для здоровья; продолжение завтра»,— вскочил со стула.

В ту минуту, когда он собирался уже выйти за дверь, Фриц спросил:

— Скажи-ка, крёстный, это на самом деле, правда, что ты выдумал мышеловку?
— Что за вздор ты городишь, Фриц!— воскликнула мать.

Но старший советник суда очень странно улыбнулся и тихо сказал:

— А почему бы мне, искусному часовщику, не выдумать мышеловку?

                        из рождественской  повести - сказки Эрнста Теодора Амадея Гофмана - «Щелкунчик и Мышиный король»

Рулетка вторичной случайности

0

33

В цветке огня под холодом луны

Пока на небе полная луна,
До нас всему заказана дорога.
Свободу мы используем сполна,
Любви блаженной не бывает много.
И что, что у луны холодный свет,
Он не понизит нашей страсти градус.
Мы у великих грешников в родстве,
И принимаем трепетно награду.

Пока на небе полная луна,
О снах придётся нам забыть на время.
Она бесспорно нас свела с ума,
Приблизив к поэтической богеме.
Горячность поцелуев молода,
Её холодность света не остудит.
Мы под луной в любовь идём всегда,
В такие ночи мир для нас безлюден...

                                                                      Горячность
                                                             Автор: Андрей Бонди

Что? Где? Когда? - "Волчок" Дикая лошадь ЭКСКЛЮЗИВ!!! (Расширенная версия 1990-х)

Том второй. Часть III. Раздел VII ( Фрагмент )

Назначено было торжественное заседание ложи 2-го градуса, в которой Пьер обещал сообщить то, что он имеет передать петербургским братьям от высших руководителей ордена.

Заседание было полно. После обыкновенных обрядов Пьер встал и начал свою речь.

— Любезные братья, — начал он, краснея и запинаясь и держа в руке написанную речь. — Недостаточно блюсти в тиши ложи наши таинства — нужно действовать... действовать. Мы находимся в усыплении, а нам нужно действовать. — Пьер взял свою тетрадь и начал читать.

— «Для распространения чистой истины и доставления торжества добродетели, — читал он, — должны мы очистить людей от предрассудков, распространить правила, сообразные с духом времени, принять на себя воспитание юношества, соединиться неразрывными узами с умнейшими людьми, смело и вместе благоразумно преодолевать суеверие, неверие и глупость, образовать из преданных нам людей, связанных между собою единством цели и имеющих власть и силу.

Для достижения сей цели должно доставить добродетели перевес над пороком, должно стараться, чтобы честный человек обретал ещё в сем мире вечную награду за свои добродетели.

Но в сих великих намерениях препятствуют нам весьма много нынешние политические учреждения. Что же делать при таком положении вещей?

Благоприятствовать ли революциям, всё ниспровергнуть, изгнать силу силой?..

Нет, мы весьма далеки от того.

Всякая насильственная реформа достойна порицания потому, что нимало не исправит зла, пока люди остаются таковы, каковы они есть, и потому, что мудрость не имеет нужды в насилии.

Весь план ордена должен быть основан на том, чтоб образовать людей твёрдых, добродетельных и связанных единством убеждения, убеждения, состоящего в том, чтобы везде и всеми силами преследовать порок и глупость и покровительствовать таланты и добродетель: извлекать из праха людей достойных, присоединяя их к нашему братству.

Тогда только орден наш будет иметь власть — нечувствительно вязать руки покровителям беспорядка и управлять ими так, чтоб они того не примечали.

Одним словом, надобно учредить всеобщий владычествующий образ правления, который распространялся бы над целым светом, не разрушая гражданских уз, и при коем все прочие правления могли бы продолжаться обыкновенным своим порядком и делать всё, кроме того только, что препятствует великой цели нашего ордена, то есть доставлению добродетели торжества над пороком.

Сию цель предполагало само христианство.

Оно учило людей быть мудрыми и добрыми и для собственной своей выгоды следовать примеру и наставлениям лучших и мудрейших человеков.

Тогда, когда всё погружено было во мраке, достаточно было, конечно, одного проповедания: новость истины придавала ей особенную силу, но ныне потребны для нас гораздо сильнейшие средства.

Теперь нужно, чтобы человек, управляемый своими чувствами, находил в добродетели чувственные прелести.

Нельзя искоренить страстей; должно только стараться направить их к благородной цели, и потому надобно, чтобы каждый мог удовлетворить своим страстям в пределах добродетели и чтобы наш орден доставлял к тому средства.

Как скоро будет у нас некоторое число достойных людей в каждом государстве, каждый из них образует опять двух других, и все они тесно между собой соединятся, — тогда всё будет возможно для ордена, который втайне успел уже сделать многое ко благу человечества».

Речь эта произвела не только сильное впечатление, но и волнение в ложе.

Большинство же братьев, видевшее в этой речи опасные замыслы иллюминатства, с удивившею Пьера холодностью приняло его речь.

Великий мастер стал возражать Пьеру.

Пьер с большим и большим жаром стал развивать свои мысли.

Давно не было столь бурного заседания. Составились партии: одни обвиняли Пьера, осуждая его в иллюминатстве; другие поддерживали его.

Пьера в первый раз поразило на этом собрании то бесконечное разнообразие умов человеческих, которое делает то, что никакая истина одинаково не представляется двум людям.

Даже те из членов, которые, казалось, были на его стороне, понимали его по-своему, с ограничениями, изменениями, на которые он не мог согласиться, так как главная потребность Пьера состояла именно в том, чтобы передать свою мысль другому точно так, как он сам понимал её.

По окончании заседания великий мастер с недоброжелательством и иронией сделал Безухову замечание о его горячности и о том, что не одна любовь к добродетели, но и увлечение борьбы руководило им в споре, Пьер не отвечал ему и коротко спросил, будет ли принято его предложение.

Ему сказали, что нет, и Пьер, не дожидаясь обычных формальностей, вышел из ложи и уехал домой.

                                                                                                              из романа - эпопеи Льва Николаевича Толстого - «Война и мир»

Рулетка вторичной случайности

0

34

Педсовет

Когда мечты разбились
об каменные стены,
И день за днём тебя не прёт
и не приходят перемены,
Когда тебе всё пофигу
и нет в душе погоды,
Когда не можешь ты
никак добраться до свободы,

Когда любовь закрыта
за семи замками,
И ключи к ним не подходят,
и ты пытаешься
разбить всё кулаками,
Когда ты не находишь слов
и неизвестны коды,
Когда в бреду и коме
проходят месяцы и годы

                                           Разбитые мечты (отрывок)
                                                       Автор: Юрий Гроз

Глава 13. Отлучение от мечты ( Фрагмент )

Вошёл директор, блестя очками.

Затем, беседуя одновременно с двумя или тремя училками, вплыла Роза Борисовна.

Все расселись, шум голосов затих, и только педсовет начался, как в дверь постучали. Угроза тихо закипела.

– Прошу прощения, – направляясь вдоль стены вглубь класса, хладнокровно сказала опоздавшая учительница.

– Педсовет для всех начинается в одно и то же время, Кира Валерьевна, – ледяным тоном сказала Угроза.

Служкин с интересом уставился на Киру Валерьевну, которую до сих пор ещё не встречал в учительской.

Строгий чёрный костюм и отточенная, презрительная красота Киры Валерьевны не оставляли сомнения в её праве опоздать на минуту, на час, на год на все педсоветы мира.

Кира Валерьевна села за соседнюю со служкинской парту и невозмутимо раскрыла перед собой яркий журнал мод.

Служкин не слушал, что говорили Угроза и директор. Он смиренно сложил руки и глядел в окно.

За окном стоял холодный осенний день и была видна лишь бесконечная линия верхних этажей длинного высотного дома.

Его крыша, как ватерлиния, отсекала нижнюю часть сизого облака, которое медленно ехало вдоль небосклона.

Облако напоминало авианосец, и на фоне этого дрейфа профиль Киры Валерьевны выглядел особенно выразительно.

От созерцания профиля Служкина оторвало собственное имя, произнесённое Розой Борисовной. Служкин перевёл взгляд.

– … вопрос с дисциплиной тоже стоит довольно остро, – говорила Угроза. – Я понимаю, что Виктор Сергеевич не имеет никакого опыта педагогической деятельности. Но ведь уже прошёл определённый срок, что позволяет спросить о результатах. Учителя в соседних кабинетах жалуются на постоянный шум в кабинете географии.

Кабинет географии находился в тупике коридора, а рядом с ним был только кабинет истории. Историчка сидела со страдальческим выражением лица и не глядела на Служкина.

– На уроках географии стиль общения учителя с учениками весьма фриволен, – продолжала Угроза. – Учитель, не соблюдая дистанции, держит себя наравне с учениками, вступает в перепалки, сидит на столе, отклоняется от темы урока, довольно скабрёзно шутит, читает стихи собственного сочинения…

Среди учителей послышался шум и смешки.

Служкин окаменел скулами, глядя в никуда, но краем глаза увидел, что профиль на фоне авианосца на некоторое время превратился в анфас.

– Естественно, что подобное поведение учителя провоцирует и учеников. Следствие того – катастрофическое падение дисциплины и очень слабая успеваемость. А в пятницу мне сообщили, что в ближайшем будущем Виктор Сергеевич планирует ещё и туристический поход с девятым «бэ». Причём посоветоваться с администрацией он не счёл нужным. Но как можно допустить этот поход? Я не ставлю под сомнение туристический опыт Виктора Сергеевича, но если у него в путешествии будет такая же дисциплина, как в школе, то это может закончиться катастрофой. Я не дам добро на подобное мероприятие.

Разделав Служкина, Угроза переключилась на другую тему. Озлобленный багровый Служкин еле дождался конца педсовета и сразу ринулся к Угрозе.

– Свои аргументы я уже изложила, – холодно сказала ему Угроза.

– Тогда, Роза Борисовна, изложите их и тем ребятам, которые собирались пойти со мной, – отчаянно заявил Служкин. – Я не хочу в их глазах быть, как они говорят, Обещалкиным по вашей вине.

Роза Борисовна осмотрела Служкина с головы до ног.

– По – вашей – вине, – раздельно произнесла она. – И если вы не нашли в себе мужества посоветоваться о походе со мной, то найдите его, чтобы самому расхлебать кашу, которую, извините, заварили.

– С вами я не посоветовался потому, что обещал взять в поход лишь тех ребят, кто напишет на пять самостоятельную, а самостоятельная будет только завтра, – пояснил Служкин. – И я не идиот, чтобы брать в поход тех, кто не станет мне подчиняться.

– Даже если они напишут самостоятельную на пять?

– Они напишут её на такую оценку, на какую мне будет нужно. Завышать оценку я не собираюсь, но занизить можно всегда.

– У вас интересный подход к оценкам. Боюсь только, что он идёт вразрез с традиционным. Но, видимо, вы его активно применяете, если судить по количеству двоек по вашему предмету.

– Количество двоек по географии у всех классов – или у девятого «вэ», который вы имеете в виду, – не имеет отношения к моему походу с десятью - пятнадцатью учениками из девятого «бэ».

– Ошибаетесь, Виктор Сергеевич. Успеваемость по предмету всегда зависит от учителя. Не бывает хороших учителей, у которых все ученики двоечники, поверьте моему опыту.  Следовательно, низкий уровень успеваемости говорит о том, что вы – плохой педагог. И этим походом я не хочу создавать плохому учителю ложную популярность. Благо, вы в этом преуспели и без турпоходов.

                                                                                                                                     -- из романа Алексея Иванова - «Географ глобус пропил»

Рулетка вторичной случайности

0

35

Список: или рулетка полной случайности

Не разговаривайте с женщиной наедине о философии.
Не обсуждайте с увлечением происхождение планет.
Не торопитесь, как помешанный, ей показать, что есть в картофеле
Крахмал, затеяв получение его по схемам из газет.

Наедине не надо женщине читать весь вечер публицистику
И уж тем более рассказывать от А до Я "Войну и мир",
И, ожидая благ обещанных, анализировать статистику,
Безостановочно доказывать, что ждёт чума весь этот пир.

Но лишь весомую затрещину Вы заслужили в лучшем случае,
А в худшем - это преступление, а Вы - преступник иль глупец.
ОЧАРОВАТЬ старайтесь женщину и, болтовней её не мучая,
Вы в НЕЙ ищите увлечение, Любовь и счастье наконец.

                                                                                                        Не разговаривайте с женщиной
                                                                                                                 Автор: Евгений Тутушкин

Часть V. Глава XIV ( Фрагмент )

Зоя совсем не знала Государя, но она отлично помнила ту суматоху, которая поднялась в институте, когда туда приехал Император с Императрицей.

Её тогда охватило такое волнение, что она даже не видала ясно их лиц.

Что-то светлое, сияющее, не похожее на людей проходило по залам, кто-то говорил стихи, весь институт, колыхаясь, как море, белыми передниками, приседал в почтительном глубоком реверансе.

Сама Зоя, тогда воспитанница шестого класса, танцевала характерную венгерку с воспитанницей Седовой и сама себя не помнила от счастья и волнения.

Когда Государь уезжал, барышни вытащили у него из кармана платок, из-за этого платка был страшный спор, потом этот платок разорвали на части, и у Зои и до сих пор в шкатулке с её подвенечными флердоранжами (1), венчальными свечами, воском с волосами её Вали, взятыми при её крещении, хранится маленький кусочек батиста от Государева платка.

Всё, что случалось в жизни её отца, а теперь её мужа, хорошего, случалось Монаршею милостью.

Вот и недавно, когда Александр Иванович получил Морочненский полк, Таня и кухарка поздравили Зою Николаевну с Монаршею милостью, и Таня заказала в булочной большой крендель с ванилью и изюмом и подала его к чаю по случаю Монаршей милости.

Без слёз и умиления Зоя не могла слушать Русского гимна, и всё, что касалось Государя и России, было для неё свято.

В новой России вместо Государя будет народ.

"Сам народ, -- говорил Кноп, -- через своих избранников будет вершить все свои дела".

Кноп много объяснял ей о великом значении прямого, равного, тайного и всеобщего голосования и называл его священной четырёхвосткой.

Оставшись одна, Зоя достала небольшой ученический атлас, развернула карту Российской империи и, сморщив белый лоб и нахмурив брови, углубилась в воспоминания институтской географии.

Географию она любила, и по географии у неё всегда было двенадцать.

Она смотрела на большие зелёные пространства, по которым змеились чёрные реки, где не было железных дорог и очень редко виднелись надписи странных, не виданных городов.

Якутск, Енотаевск, Колымск, Петропавловск, Гижига, -- читала она.

Она спускалась ниже к скромному бледно - жёлтому пятну, окружённому коричневыми горами, читала названия Пржевальск, Джаркент, Кокчетав и думала, как там будут избирать и как оттуда на оленях, на собаках, на лошадях, через леса и горы, через тайги и тундры, через пустыни и степи поедут все эти самоеды, якуты, буряты, киргизы и будут вершить вместо Государя дела России...

И Таня будет вершить, и их денщик Ибрагимка, татарин, косолапый, всему смеявшийся и ничего не понимавший, которого Зоя и за человека не считала.

Она высказала свои сомнения Кнопу.

-- Что же, если выберут, -- сказал Кноп.

Он говорил ей о Думе.

Она вспоминала картинки заседаний Думы, вспоминала свои впечатления о посещении Думы и рослую осанистую фигуру с барскими широкими жестами Родзянки.

Государь или Родзянко?..

"Ну, конечно, Государь. Родзянко был человек, а Государь..."

Но она не смела сказать того, что думала, Кнопу.

Она чувствовала, что у Кнопа, как и у всех, кто с ним, развита такая почему-то страшная ненависть и злоба к Государю, и говорить об этом не стоило.

Но странно было думать, что якуты, буряты, самоеды, Таня и Ибрагим вместе с Родзянкой будут решать все русские дела, объявлять войны, заключать мир, посылать посольства.

"Да станут ли с ними ещё и разговаривать там, в Европе?" -- думала Зоя Николаевна, но молчала.

  Дальше, по рассказам Кнопа, выходило совсем чудесное, как в сказке.

Войско и полиция, суд и тюрьмы уничтожались за ненадобностью.

Главная причина всех человеческих преступлений -- деньги, отменялись.

Всё, что нужно человеку для жизни -- пища, одежда, жилище, -- всё это будет общее и будет выдаваться людям по мере надобности бесплатно.

"Будет ли это хорошо, -- думала Зоя Николаевна. -- Вот уже теперь ввели карточки на сахар, на муку, в интендантском складе выдают по квитанциям крупу и консервы и не даром, а за деньги, и то сколько мучиться приходится, стоя в очередях и переходя от барышни к чиновнику и от чиновника к приказчику, и сколько злоупотреблений и зависти. Одним почему-то дают, другим нет.

Прежний порядок был куда проще, -- зашёл, взял и заплатил.

Она высказала свои сомнения на счёт практичности такой системы Кнопу, но тот пожал плечами, сказал: "Обывательская психология", -- и стал длинно и подробно рассказывать ей об обмене труда на продукты.

Труд писателя, чиновника, художника, актёра приравнивался к труду сапожника, землепашца, скотовода, высчитывался и как-то волшебно обращался в право на комнату, на постель, на одеяло, на кусок хлеба, обед в общей столовой, бутылку пива, кресло в театре.

В воображении Зои появлялись табуны, стада людей, которые что-то делали, а больше вместе ели и сидели по театрам.

Было необычно, нежизненно и в общем непонятно.

-- Но если я не хочу быть вместе, в общей столовой, а хочу быть у себя за столом, чтобы Таня мне служила, и сидеть со своею посудою, и есть то, что я хочу?
-- Этого уже нельзя будет, милая барынька, -- говорил Кноп, и на лице его было написано: ежели бы ты не была такая хорошенькая, я бы с тобою и разговаривать не стал. -- Равенство требует отмены собственности.

Но, когда затронули вопросы любви, Зоя Николаевна пришла в ужас.

Этот деликатный вопрос Кноп поручил Ниночке. Но только Ниночка начала говорить, как Зоя Николаевна заплакала и замахала руками.

-- Это какие-то собачьи понятия, -- воскликнула она. -- И не говори, милая Ниночка, родная моя, не говори. Мне просто гадко это слушать. Это и вообще-то гадость, а так, как ты говоришь, с любым мужчиной, хоть на полчаса. Нет, нет, оставь! А дети! Как же дети! -- с отчаянием закричала она и, став пунцово - красной, убежала в другую комнату.

-- Ах, как сильны буржуазные предрассудки! -- вздыхая говорил Кноп, когда Ниночка рассказала ему результаты своего разговора о свободной любви.

Социал - демократический рай новой России казался Зое Николаевне далеко не раем, а грязной толпой, мечущейся безпорядочно от удовольствия к удовольствию и не сдержанной никаким трудом.

Всё было смутно и неясно, и прозревать она стала только тогда, когда к ней однажды вечером нагрянули вместе с Кнопом и Ниночкой весёлая шумная компания из Осетрова, Гайдука и Шлоссберга и с ними какая-то странная девица, свысока протянувшая Зое Николаевне холодную руку, устремившая на неё большие светлые русалочьи глаза и назвавшая себя "товарищ Дженни".

                                         из романа - эпопеи Петра Николаевича Краснова (*) - «От Двуглавого Орла к красному знамени»
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) из романа - эпопеи Петра Николаевича Краснова - Военная коллегия Верховного суда СССР объявила решение о казни Краснова П. Н., Краснова С. Н., Шкуро А. Г., Султана Клыч - Гирея, Гельмута фон Паннвица с обоснованием: «… вели посредством сформированных ими белогвардейских отрядов вооружённую борьбу против Советского Союза и проводили активную шпионско - диверсионную и террористическую деятельность против СССР».

(1)  в шкатулке с её подвенечными флердоранжами - Флёрдоранж — цветки померанцевого дерева, которые служили частью свадебного наряда невесты в разных странах. Появился вместе с модой на белые венчальные платья, примерно в 30-х годах XIX века.
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

( Художник Барбара Яскевич )

Рулетка вторичной случайности

0

36

Оглавление: или рулетка полной случайности

Всё навалилось сразу.
Видишь, проблем ряды.
И не пройти их сразу,
Надо искать ходы.
Вьюга истошно воет,
Будто на смерть, как пёс.
Сердце болит и ноет,
Требует, требует слёз.
Круг зажимает проблемный,
Будто петля, не вздохнёшь.
Туже, ещё сильнее,
Кажется вот - вот умрёшь.

                                            Проблемы. стих (отрывок)
                                                Автор: Игорь Тихоненко

Глава 11. Лена ( Фрагмент )

Служкин вслед за Татой вошёл в раздевалку.

Здесь была только одна мама, которая возилась с сынишкой.

Служкин посадил Тату на стульчик, опустился на корточки и стал расшнуровывать ей ботинки.

Сзади подошёл мальчик с игрушечным пистолетом.

– Я тебя жаштрелю, – сказал он, наводя пистолет на Тату.

Тата испуганно глядела на Служкина.

– Андрюша, иди ко мне, – позвала мама, и мальчик отошёл.
– Папа, это Андрюша Снегирёв, – сказала Тата.
– М-м?.. – удивился Служкин. – Понятно теперь…

Он переодел Тату и убрал всё уличное в шкафчик с ёлочкой на дверке.

Тата слезла со стула, Служкин поцеловал её в щёку, и Тата побежала в группу. Оттуда донёсся её звонкий крик:

– Марина Петровна, здравствуйте!..

Служкин подошёл к маме Андрюши Снегирёва и дружелюбно сказал:

– Бойкий у вас мальчик.
– Да уж… – ответила женщина, оборачиваясь.
– Лена?.. – изумлённо спросил Служкин.
– Витя?.. – растерялась женщина.

Она тотчас опустила голову, застёгивая сыну рубашку, но Служкин видел, как порозовели мочки её ушей.

Поражённый, Служкин молчал.

– Беги, Андрюша, – сказала Лена и легонько шлёпнула сына.

Андрюша побежал в группу, по дуге обогнув дядю.

Лена и Служкин переглянулись и молча вышли на крыльцо.

– А ты, значит, теперь Снегирёва, а не Анфимова…

Лена виновато улыбнулась.

– А мне Андрюша говорил: «Тата Шушкина, Тата Шушкина»… Я думала, Шишкина или Сушкина…
– Или Пушкина. Сколько лет мы с тобой не виделись?
– Со школы, – тихо сказала Лена.
– А ты всё такая же красивая… – задумчиво произнёс Служкин. – Только располнела…
– А ты всё такой же грубиян, – ответила Лена.
– Извини, – смутился Служкин.
– Ничего, – Лена ласково коснулась рукой его локтя. – Это я после Оли начала толстеть.
– Какой Оли?..
– Дочки Оли. У меня ещё дочка есть. Годик с небольшим.
– Вот тебе и раз… – только и нашёл что сказать Служкин, но тотчас поправился: – То есть вот тебе и два…

Лена засмеялась. Голос у неё был нежный и слабый.

– Мне торопиться надо, Витя, – пояснила она. – Дома с Олей муж сидит, а ему на работу. Ну… до свидания.

Она ещё раз улыбнулась Служкину и пошла к воротам садика: светловолосая, ещё – ещё – симпатичная молодая женщина в дешёвом, мутно - бордового цвета плаще.

Женщина, а не девушка и тем более не девочка, какой её знал, а потом помнил Служкин.

– Лена!.. – вдруг крикнул Служкин ей вслед, и она оглянулась. – Лен, мы же теперь каждый день встречаться будем?..

Какая-то мама, входившая в ворота садика, неприязненно посмотрела на Служкина.

Лена молча наклонила голову и пошла дальше.

                                                                                                                         из романа Алексея Иванова - «Географ глобус пропил»

( кадр из фильма «Географ глобус пропил» 2013 )

Рулетка вторичной случайности

0

37

А нонче. Известное дело.

Над верхом тёмной ели
Хохочет голубой: —
Попался на качели,
Качайся, чёрт с тобой! -

В тени косматой ели
Визжат, кружась гурьбой: —
Попался на качели,
Качайся, чёрт с тобой! -

Я знаю, чёрт не бросит
Стремительной доски,
Пока меня не скосит
Грозящий взмах руки,

Пока не перетрётся,
Крутяся, конопля,
Пока не подвернётся
Ко мне моя земля.

                                  Чёртовы качели (отрывок)
                                          Автор: Фёдор Сологуб

Засиделись далеко за полночь.

Старые люди, слегка захмелев, заговорили и заспорили о каких-то своих делах.

Их, старых, набралось за столом изрядно, человек двенадцать.

Говорили, перебивая друг друга, а то и сразу по двое, по трое.

— Ты кого говоришь-то? Кого говоришь-то? Она замуж-то вон куда выходила — в Краюшкино, ну!
— Правильно. За этого, как его? За этого…
— За Митьку Хромова она выходила!
— Ну, за Митьку.
— А Хромовых раскулачили…
— Кого раскулачили? Громовых? Здорово живёшь?..
— Да не Громовых, а Хромовых!
— А-а. А то я слушаю — Громовых. Мы с Михайлой-то Громовым шишковать в чернь ездили.
— А когда, значит, самого-то Хромова раскулачили…
— Правильно, он маслобойку держал.

— Кто маслобойку держал? Хромов? Это маслобойку-то Воиновы держали, ты чо! А Хромов, сам-то, гурты вон перегонял из Монголии. Шерстобитку они держали, верно, а маслобойку Воиновы держали. Их тоже раскулачили. А самого Хромова прямо от гурта взяли… Я ишо помню: амбар у их стали ломать — пимы (*) искали, они пимы катали, вся деревня, помню, сбежалась глядеть.

— Нашли?
— Девять пар.
— Дак, а Митьку-то не тронули?
— А Митька-то успел уже, отделился. Вот как раз на Кланьке-то женился, его отец и отделил. Их не тронули. Но всё равно, когда отца увезли, Митька сам уехал из Краюшкина: чижало ему показалось после этого жить там.
— Погоди-ка, а кто же тада у их в Карасук выходил?

— Это Манька! Манька-то тоже ишо живая, в городе у дочери живёт. Да тоже плохо живёт! Этто как-то стрела её на базаре: жалеет, что дом продала в деревне. Пока, говорит, ребятишки, внучатки-то маленькие были, говорит, нужна была, а ребятишки выросли — в тягость стала.

— Оно так, — сказали враз несколько старух. — Пока водисся — нужна, как маленько ребятишки подросли — не нужна.
— Ишо какой зять попадёт. Попадёт обмылок какой - нибудь — он тебе…
— Какие они нынче, зятья-то! Известное дело…

Несколько в сторонке от пожилых сидели Егор с Любой. Люба показывала семейный альбом с фотографиями, который сама она собрала и бережно хранила.

— А это Михаил, — показывала Люба братьев. — А это Павел и Ваня… вместе. Они сперва вместе воевали, потом Пашу ранило, но он поправился и опять пошёл. И тогда уж его убило. А Ваню последним убило, в Берлине. Нам командир письмо прислал… Мне Ваню больше всех жалко, он такой весёлый был. Везде меня с собой таскал, я маленькая была. А помню его хорошо… Во сне вижу — смеётся. Вишь, и здесь смеётся. А вот Петро наш… Во, строгий какой, а самому всего только… сколько же? Восемнадцать ему было? Да, восемнадцать. Он в плен попадал, потом наши освободили их. Его там избили сильно… А больше нигде даже не царапнуло.

Егор поднял голову, посмотрел на Петра… Петро сидел один, курил.

Выпитое на нём не отразилось никак, он сидел, как всегда, задумчивый и спокойный.

— Зато я его сегодня… ополоснул. Как чёрт под руку подтолкнул.

Люба склонилась ближе к Егору и спросила негромко и хитро:

— А ты не нарочно его? Прямо не верится, что ты…
— Да ты что! — искренне воскликнул Егор. — Я, правда, думал, он на себя просит, как говорится: вызываю огонь на себя.
— Да ты же из деревни, говоришь, как же ты так подумал?
— Ну… везде свои обычаи.
— А я уж, грешным делом, решила: сказал ему чего - нибудь Петро не так, тот прикинулся дурачком да и плесканул.
— Ну!.. Что ж я?..

Петро, почувствовав, что на него смотрят и говорят о нём, посмотрел в их сторону… Встретились взглядом с Егором. Петро по-доброму усмехнулся.

— Что, Жоржик, сварил было?
— Ты прости, Петро.
— Да будет! Заведи-ка ещё разок свою музыку, хорошая музыка.

Егор включил магнитофон. И грянул тот самый марш, под который Егор входил в «малину».

Жизнерадостный марш, жизнеутверждающий.

Он странно звучал здесь, в крестьянской избе, — каким-то нездешним ярким движением вломился в мирную беседу.

Но движение есть движение: постепенно разговор за столом стих.

И все сидели и слушали марш - движение.

                                                                                                                                        из повести Василия Шукшина - «Калина красная»
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) пимы искали, они пимы катали  — Пимы. Старое русское название валяной обуви (валенок, катанок, чёсанок и тому подобной). Такое значение сохраняется в некоторых областях России (например, на Урале, в Башкирии, в Западной Сибири).
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

( Художник Калиниченко Я. Я. Картина "Думы у печки" 1897. )

Рулетка вторичной случайности

0

38

То лучшее с дарующей лозы

Мы урожая ждём от лучших лоз,
Чтоб красота жила, не увядая.
Пусть вянут лепестки созревших роз,
Хранит их память роза молодая.

А ты, в свою влюблённый красоту,
Всё лучшие ей отдавая соки,
Обилье превращаешь в нищету, -
Свой злейший враг, бездушный и жестокий.

Ты - украшенье нынешнего дня,
Недолговременной весны глашатай, -
Грядущее в зачатке хороня,
Соединяешь скаредность с растратой.

Жалея мир, земле не предавай
Грядущих лет прекрасный урожай!

                                           Автор: Вильям Шекспир. Перевод: Самуил Маршак

В этот день школа казалась необыкновенно тихой.

Страшная новость, облетевшая город ещё утром, породила множество сплетен и домыслов.

«Вы слышали? Ну да, про эту девчонку, которую зарезали сегодня ночью?»
«Ну ещё бы, она ведь училась в нашем классе. Даже за соседними партами сидели.»
«Да ну?..» Немое изумление. «И как она?»
«В смысле?»
«В прямом.»

Ребят интересовало одно — какова она была в постели.

И хотя единственный человек, который точно знал ответ на этот вопрос, сидел за решёткой, отвечали все.

Выпятив грудь и напустив на себя многозначительный вид завзятых ловеласов, они небрежно цедили:

«Она-то? Знаешь, старина, так себе… ничего особенного.»

Девушки были настроены более скептично.

«Да ну, обычная вертихвостка.»

К полудню выяснилось, что все знают об убитой ВСЁ.

Грязное бельё перебиралось любовно и тщательно, как это обычно бывает в маленьких, неизбалованных происшествиями городках.

Нэнси, как непосредственная участница ночных событий, пользовалась всеобщим вниманием.

Девушка брезгливо отмалчивалась.

Ей были неприятны эти пересуды, словно подругу, мёртвую, и от этого особенно беззащитную, втаптывали в грязь.

Причём, делали это с откровенным удовольствием.

Она едва досидела до третьего урока.

К этому часу Нэнси знала точно: кошмара, в котором присутствовал страшный человек, ни у кого не было.

Сидя за партой, девушка пыталась понять, о чём рассказывает учительница, и всё чаще и чаще ловила себя на том, что её совершенно не волнует окружающее.

Все мысли вертелись вокруг одной и той же жесткой непоколебимой оси — кошмара, приснившегося ОДНОВРЕМЕННО ИМ ТРОИМ.

Должна быть какая-то связь между всем этим.

У неё создалось впечатление, что перед ней части страшной рассыпавшейся головоломки.

Если сложить их, составить в нужном порядке, получится целая картинка. Вроде «Пикчерз мозеик» (*).

Нужно только правильно найти основу.

В чём же она?

Монотонный тихий голос учительницы журчал, словно спокойная прохладная река в жаркий полдень, навевая сонливость.

— То, что мы видим, не всегда реально! Шекспир считал, что в природе происходит нечто необычное. И в природе человека в том числе. Посмотрите внимательно. Именно поэтому так однозначна реакция Гамлета на происходящее…

Веки Нэнси начали слипаться.

Она почувствовала, как голова, ставшая вдруг невероятно тяжёлой, опускается на руки.

Голос начал отдаляться, отгораживаясь толстой ватной стеной.

— И поэтому такова его реакция на ложь матери. Он пытался найти правду.

Подобно тем, кто вскрывает древние могилы, стараясь отыскать что-то в тёмной

ТЁМНОЙ. ЧЁРНОЙ.

глубине

СНА. ЭТО СОН. ТЕБЕ СНИТСЯ СОН.

То же и в «Юлии Цезаре». Пожалуйста, начни читать.

Нэнси слышала, как кто-то протопал к кафедре.

— В великом городе Рима…

Разноцветные пятна поплыли перед глазами.

НО ЗА НИМИ БЫЛО ЕЩЁ ЧТО-ТО.

— … Великий Юлий Цезарь правил жизнями своих сограждан…

ДА. НЕКТО ПРАВИТ ЖИЗНЯМИ. И СМЕРТЬЮ. СМЕРТЬЮ. ОСТОРОЖНО. ОН РЯДОМ. СОВСЕМ РЯДОМ.

— … Это был период заката. Красные звёзды угасли, предвещая несчастье…

   из новеллизации фильма ужасов, написанная Иваном Сербиным под псевдонимом Арч Стрэнтон - «Кошмар на улице Вязов»
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*)  Вроде «Пикчерз мозеик» - Компания «Picture Mosaics», которая предлагает различные виды мозаик.

Рулетка вторичной случайности

0

39

Рулетка двойной случайности

60 Дай мне потом, Теле­ма­ху и мне, воз­вра­тить­ся, окон­чив
Всё, для чего мы сюда в кораб­ле чер­но­бо­ком при­плы­ли!»
Так помо­лив­шись, сама воз­ли­я­нье боги­ня свер­ши­ла,
Кубок дву­руч­ный пре­крас­ный потом отда­ла Теле­ма­ху.
В свой помо­лил­ся черед и сын доро­гой Одис­сея.

65 Мясо тем вре­ме­нем было гото­во и с вер­те­лов сня­то.
Все, свою часть полу­чив, бли­ста­тель­ный пир пиро­ва­ли.
После того как питьём и едой уто­ли­ли жела­нье,
Нестор, наезд­ник герен­ский, с такой обра­тил­ся к ним речью:
«Вот теперь нам при­лич­ней спро­сить чуже­зем­цев, раз­ведать,

70 Кто они, — после того, как едою они насла­ди­лись.
Стран­ни­ки, кто вы? Откуда плы­вё­те доро­гою влаж­ной?
Еде­те ль вы по делам иль блуж­да­е­те в море без цели,
Как посту­па­ют обыч­но раз­бой­ни­ки, рыс­кая всюду,
Жиз­нью играя сво­ей и беды неся чуже­зем­цам?»

                                                                          «Одиссея». Песнь Третья (Фрагмент)
                                                                                                  Автор: Гомер

Книга первая (Фрагмент )

22 августа

Это поистине несчастье, Вильгельм!

Мои деятельные силы разладились, и я пребываю в какой-то тревожной апатии, не могу сидеть сложа руки, но и делать ничего не могу.

У меня больше нет ни творческого воображения, ни любви к природе, и книги противны мне.

Когда мы потеряли себя, всё для нас потеряно…

Право же, иногда мне хочется быть подёнщиком, чтобы, проснувшись утром, иметь на предстоящий день хоть какую-то цель, стремление, надежду.

Часто, глядя, как Альберт сидит, зарывшись по уши в деловые бумаги, я завидую ему и, кажется, был бы рад поменяться с ним.

Сколько раз уж было у меня поползновение написать тебе и министру и ходатайствовать о месте при посольстве, в чём, по твоим уверениям, мне не было бы отказано.

Я и сам в этом уверен: министр с давних пор ко мне расположен и давно уже настаивал, чтобы я занимался каким - нибудь делом!

Я ношусь с этой мыслью некоторое время.

А потом, как подумаю хорошенько да вспомню басню о коне, который, прискучив свободой, добровольно дал себя оседлать и загнать до полусмерти, тут уж я совсем не знаю, как быть!

Милый друг, что, если только тягостная душевная тревога вынуждает меня жаждать перемен и всё равно повсюду будет преследовать меня?

28 августа

Без сомнения, будь моя болезнь исцелима, только эти люди могли бы вылечить её.

Сегодня день моего рождения. Рано утром я получаю свёрточек от Альберта.

Раскрываю его и прежде всего нахожу один из розовых бантов, которые были на Лотте, когда мы познакомились, и которые я не раз просил у неё.

К этому были приложены две книжечки в двенадцатую долю листа маленький Гомер в ветштейновском издании (*), которое я давно искал, чтобы не таскать с собой на прогулку эрнестовские фолианты (**).

Видишь, как они угадывают мои желания и спешат оказать мелкие дружеские услуги, в тысячу раз более ценные, нежели пышные дары, которые тешат тщеславие даятеля и унижают нас.

Я без конца целую этот бант, вдыхая воспоминание о счастье, которым наполнили меня те недолгие, блаженные, невозвратимые дни.

Так уж водится, Вильгельм, и я не ропщу; цветы жизни одна лишь видимость. Сколько из них облетает, не оставив следа!

Плоды дают лишь немногие, и ещё меньше созревает этих плодов!

А всё - таки их бывает достаточно, и что же… брат мой, неужто мы презрим, оставим без внимания зрелые плоды, дадим им сгнить, не вкусив их!

Прощай! Лето великолепное!

Часто я взбираюсь на деревья в плодовом саду у Лотты и длинным шестом снимаю с верхушки спелые груши, а Лотта стоит внизу и принимает их у меня.

                                                                           из романа в письмах Иоганна Вольфганга фон Гёте - «Страдания юного Вертера»
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) маленький Гомер в ветштейновском издании -  Гомер, вышедший в амстердамском издательстве И. Г. Ветштейна, в карманном формате. Примечание редактора.

(**) не таскать с собой на прогулку эрнестовские фолианты - Эрнести Иоганн Августе (1707 – 1781) — выдающийся учёный, профессор классической филологии в Лейпциге, издавший пятитомное собрание сочинений Гомера с параллельным латинским текстом. Примечание редактора.

Рулетка вторичной случайности

0

40

Рудин

Если теперь английский роман обладает какими-то манерами и изяществом, то этим он прежде всего обязан Тургеневу.
                                                  -- Джон Голсуорси. Английский прозаик и драматург, автор цикла «Сага о Форсайтах»

Он пишет на меня донос  -
Веснушчатый, согбенный, строгий.
А рядом сирин кривоногий
Едва до яблони дорос!!!
Он пишет на меня донос.
Без соблюденья пунктуации,
В тени глициний и акаций.
И ест подгнивший абрикос
Он пишет на меня донос.
А, может, эпиграмму строчит?
Потом застенчиво хохочет
И давит масло с дивных роз...
Спешит заклеивать конверт
Размолотой коричной пылью.
Всё, что пишу, вдруг станет былью.
В раю легенда - только смерть!

                                                       "Донос" ... Балладное - шутка.
                                                           Автор: Svetlana Astrikova

Глава IX ( Фрагмент )

... она его не слушала.

— Зачем же вы не остановили меня? зачем вы сами... Или вы не рассчитывали на препятствия? Мне стыдно говорить об этом... но ведь всё уже кончено.
— Вам надо успокоиться, Наталья Алексеевна, — начал было Рудин, — нам надо вдвоём подумать, какие меры...

— Вы так часто говорили о самопожертвовании, — перебила она, — но знаете ли, если б вы сказали мне сегодня, сейчас: «Я тебя люблю, но я жениться не могу, я не отвечаю за будущее, дай мне руку и ступай за мной», — знаете ли, что я бы пошла за вами, знаете ли, что я на всё решилась? Но, верно, от слова до дела ещё далеко, и вы теперь струсили точно так же, как струсили третьего дня за обедом перед Волынцевым!

Краска бросилась в лицо Рудину. Неожиданная восторженность Натальи его поразила; но последние слова её уязвили его самолюбие.

— Вы слишком раздражены теперь, Наталья Алексеевна, — начал он, — вы не можете понять, как вы жестоко оскорбляете меня. Я надеюсь, что со временем вы отдадите мне справедливость; вы поймёте, чего мне стоило отказаться от счастия, которое, как вы говорите сами, не налагало на меня никаких обязанностей. Ваше спокойствие дороже мне всего в мире, и я был бы человеком самым низким, если б решился воспользоваться...

— Может быть, может быть, — перебила Наталья, — может быть, вы правы; а я не знаю, что говорю. Но я до сих пор вам верила, каждому вашему слову верила... Вперёд, пожалуйста, взвешивайте ваши слова, не произносите их на ветер. Когда я вам сказала, что я люблю вас, я знала, что значит это слово: я на всё была готова... Теперь мне остаётся благодарить вас за урок и проститься.

— Остановитесь, ради бога, Наталья Алексеевна, умоляю вас. Я не заслуживаю вашего презрения, клянусь вам. Войдите же и вы в моё положение. Я отвечаю за вас и за себя. Если б я не любил вас самой преданной любовью — да боже мой! я бы тотчас сам предложил вам бежать со мною... Рано или поздно, матушка ваша простит нас... и тогда... Но прежде чем думать о собственном счастье...

Он остановился. Взор Натальи, прямо на него устремлённый, смущал его.

— Вы стараетесь мне доказать, что вы честный человек, Дмитрий Николаич, — промолвила она, — я в этом не сомневаюсь. Вы не в состоянии действовать из расчёта; но разве в этом я желала убедиться, разве для этого я пришла сюда...
— Я не ожидал, Наталья Алексеевна...
— А! вот когда вы проговорились! Да, вы не ожидали всего этого — вы меня не знали. Не беспокойтесь... вы не любите меня, а я никому не навязываюсь.
— Я вас люблю! — воскликнул Рудин.

Наталья выпрямилась.

— Может быть; но как вы меня любите? Я помню все ваши слова, Дмитрий Николаич. Помните, вы мне говорили, без полного равенства нет любви... Вы для меня слишком высоки, вы не мне чета... Я поделом наказана. Вам предстоят занятия, более достойные вас. Я не забуду нынешнего дня... Прощайте...
— Наталья Алексеевна, вы уходите? Неужели мы так расстанемся?

Он протянул к ней руки. Она остановилась. Его умоляющий голос, казалось, поколебал её.

— Нет, — промолвила она наконец, — я чувствую, что-то во мне надломилось... Я шла сюда, я говорила с вами точно в горячке; надо опомниться. Этому не должно быть, вы сами сказали, этого не будет. Боже мой, когда я шла сюда, я мысленно прощалась с моим домом, со всем моим прошедшим, — и что же? кого я встретила здесь? Малодушного человека... И почему вы знали, что я не в состоянии буду перенести разлуку с семейством? «Ваша матушка не согласна... Это ужасно!» Вот всё, что я слышала от вас. Вы ли это, вы ли это, Рудин? Нет! прощайте... Ах! если бы вы меня любили, я бы почувствовала это теперь, в это мгновение... Нет, нет, прощайте!..

Она быстро повернулась и побежала к Маше, которая уже давно начала беспокоиться и делать ей знаки.

— Вы трусите, а не я! — крикнул Рудин вслед Наталье.

Она уже не обращала на него внимания и спешила через поле домой.

                                                                                                                -- из первого романа Ивана Сергеевича Тургенева - «Рудин»

( Художник Юрий Анохин. Картина «И. С. Тургенев за работой над романом "Рудин"» )

Ночью в блёстках

0

41

В гриппозном видении ( © ) 

Пришла, прошлась по туалету
Стара, болезненно - бледна.
Нигде глазам отрады нету,
Как будто здесь была война!
Опять какая-то зараза
Сходила мимо унитаза!
Окурки, пробки, грязь… О, боже,
За что казнишь, меня, за что же!
В ребятах тоже
нет веселья!
Улыбки сонно ей даря,
Ещё качаются с похмелья,
Отметив праздник Октября!

                                                    Уборщица рабочего общежития
                                                               Автор: Николай Рубцов

ГЛАВА. КАРТОТЕКА ( ФРАГМЕНТ )

Никакого интереса к изготовителям масок, которые собирал покойный Брама (его коллекция висела на стенах), я не испытывал.

К разделу "литература" ттоже - там было множество имён из школьной программы, но я ещё помнил тошноту, которую они вызывали на уроках.

"Пренатальные переживания" вызвали у меня куда больше любопытства.

Как я понимал, речь шла об опыте человеческого плода в утробе.

Я даже представить себе не мог, на что это похоже.

Наверно, думал я, какие-то всполохи света, приглушённые звуки из окружающего мира, рокот материнского кишечника, давление на тело - словом, что-то неописуемое, эдакое парение в невесомости, скрещенное с американскими горками.

Решившись, я набрал в пипетку несколько капель из пробирки с названием "Italy" уронил их в рот и сел на диван.

Своей бессвязностью и нелогичностью переживание было похоже на сон.

Вроде бы я возвращался из Италии, где не успел доделать работу, которой от меня ждали - что-то связанное с резьбой по камню.

Мне было грустно, поскольку там осталось много милых сердцу вещей.

Я видел их тени - беседки среди винограда, крохотные кареты (это были детские игрушки, воспоминание о которых сохранилось особенно отчётливо), верёвочные качели в саду…

Но я был уже в другом месте, похожем на московский вокзал - вроде бы я сошёл с поезда, нырнул в малоприметную дверь и попал в специализированное здание наподобие научного института.

Его как раз переоборудовали - двигали мебель, снимали старый паркет.

Я решил, что надо выбраться на улицу, и пошёл куда-то по длинному коридору.

Сначала он улиткой заворачивался в одну сторону, а потом, после круглой комнаты, стал разворачиваться в другую…

После долгих блужданий по этому коридору я увидел в стене окно, выглянул в него и понял, что ничуть не приблизился к выходу на улицу, а только отдалился от него, поднявшись на несколько этажей над землёй.

Я решил спросить кого - нибудь, где выход. Но людей вокруг как назло не было видно.

Я не хотел идти назад по коридору - улитке, и стал по очереди открывать все двери, пытаясь кого - нибудь найти.

За одной из дверей оказался кинозал. В нём шла уборка - мыли пол. Я спросил у работавших, как выбраться на улицу.

— Да вон, - сказала мне какая-то баба в синем халате, - прямо по желобу давай. Мы так ездим.

Она указала мне на отверстие в полу - от него вниз шла зелёная пластмассовая шахта, вроде тех, что устраивают в аквапарках.

Такая система транспортировки показалась мне современной и прогрессивной.

Меня останавливала только боязнь, что куртка может застрять в трубе: проход казался слишком узким.

С другой стороны, баба, которая посоветовала мне воспользоваться этим маршрутом, была довольно толстой.

— А вы сами так же спускаетесь? - спросил я.
— А то, - сказала баба, наклонилась к трубе и вылила в него из таза, который был у неё в руках, грязную воду с какими-то перьями.

Меня это не удивило, я только подумал, что теперь мне придётся ждать, пока труба высохнет… Здесь переживание кончилось.

К этому дню я уже проглотил достаточно дискурса, чтобы распознать символику сновидения.

Я даже догадался, что могут означать метки на пробирках.

Видимо, если опыт "Italy" кончался ничем, стоявший рядом "France" завершался прыжком лирического героя в шахту.

Но я не стал проверять эту догадку: по своему эмоциональному спектру пренатальный опыт был малоприятен и напоминал гриппозное видение.

После этого случая я вспомнил известное сравнение: тело внутри материнской утробы похоже на машину, в которую садится готовая к поездке душа.

Вот только когда она туда залезает - когда машину начинают строить, или когда машина уже готова?

Такая постановка вопроса, разделявшая сторонников и противников аборта на два непримиримых лагеря, была, как оказалось, необязательна.

В проглоченном мною дискурсе были представлены и более интересные взгляды на этот счёт.

Среди них был, например, такой: душа вообще никуда не залезает, и жизнь тела похожа на путешествие радиоуправляемого дрона.

Существовал и более радикальный подход: это даже не путешествие дрона, а просто трёхмерный фильм о таком путешествии, каким-то образом наведённый в неподвижном зеркале, которое и есть душа…

Как ни странно, эта точка зрения казалась мне самой правдоподобной - наверно, потому, что в моём зеркале к этому времени отразилось очень много чужих фильмов, а само оно никуда не сдвинулось - а значит, действительно было неподвижным.

Но что это за зеркало? Где оно находится?

Тут я понял, что снова думаю про душу, и у меня испортилось настроение.

                                                                                                                           -- из романа Виктора Пелевина - «Empire V / Ампир „В“»

( кадр из фильма «Уборщица» 2018 )

Рулетка вторичной случайности

0

42

Но с этим надо ж что - то делать ?

Вереницы мечтаний порочных
Озарили гнилые темницы:
В озарении свеч полуночных
Обнажённые пляшут блудницы,

И в гремящем смятении трубном,
С несказанным бесстыдством во взгляде,
Потрясает сверкающим бубном
Скоморох в лоскуточном наряде.

Высоко поднимая колени,
Безобразные лешие лают,
И не ищут скрывающей тени,
И блудниц опьянелых ласкают.

И, внимая нестройному вою,
Исхудалые узники плачут,
И колотятся в дверь головою,
И визжат, и хохочут, и скачут.

                                                    Вереницы мечтаний порочных…
                                                                Автор: Сологуб Ф. К.

Дамат * (Фрагмент)

Где найти верного и одновременно способного?

Сулейман первым из султанов поднял должность великого визиря на высоту чуть ли не султанского трона, надеясь, что этим возвеличит власть падишаха, словно бы усилит её.

Как на небе солнце и луна ходят в паре, так и на земле возле султана должен был ходить человек, который отражал бы сияние своего властелина, не давая ему впустую рассеиваться в пространстве.

Казалось, что верный Ибрагим будет незаменимым спутником на всю жизнь, но тому захотелось самому стать солнцем, луной быть надоело, считал это унизительным и умаляющим его достоинство, — Ибрагима пришлось убрать.

А где взять луну для своего султанского неба, чем заполнить пустоту, которую сам создал и которая всем видна?

Аяз - паша не был светилом. Какой-то тёмный клубок на небосклоне власти, без сияния, без разума, одна лишь верность.

После смерти Аяз - паши великим визирем стал Лютфи - паша, настоящий османец, к тому же султанский зять, он имел преимущество и над восьмидесятилетним евнухом Сулейман - пашой, и над свежеиспечёнными визирями Рустем - пашой и Хусрев - пашой, вчерашним румелийским беглербегом.

Все, кроме Лютфи, были рабами, чужеземцы — эджнеми, люди неполноценные, случайные, и он, презрительно морщась, назвал зал заседаний визирей Куббеалты невольничьим рынком.

Не боясь присутствия самого Сулеймана, великий визирь без всякой видимой причины процитировал слова сына Руми Султана Веледа:

«Безродные будут великими, а должности самые значительные достанутся людям ничтожным».

Султан по своей привычке сделал вид, что не слышит, визири вынуждены были молчать.

Только Рустем пробормотал себе под нос:

«И я был бы таким умным, ездя на султанской сестре, как на лысой кобыле».

И неожиданно — свадьба Рустем - паши с султанской дочерью Михримах, и в диване стало сразу два царских зятя.

Лютфи - паша, то ли поддавшись науськиваниям жены своей Хатиджи, то ли без чьих бы то ни было наговоров, вопреки своему довольно острому уму, загорелся желанием превзойти Рустем - пашу, который, недавно приехав из далёкого Диярбакыра, с такой решительностью нырнул в недра Стамбула, нырнул с голыми руками, уже имея в руках султанскую дочь.

Лютфи - паша приписывал Рустему качества, которых у него никогда не было.

Первоначально тот руководствовался вовсе не намерением во что бы то ни стало выслужиться, выскочить наверх.

А просто поддался привычке, выработавшейся в нём в то время, когда он сидел в далёком санджаке, полном непокоренных племён.

Там всегда что-то бурлило, горело, бунтовало, восставало.

И молодой санджакбег, проклиная всё на свете, хватал своих головорезов и бросался туда, где был самый большой огонь, самая большая схватка, самая большая заваруха.

Когда прибыл в Стамбул и увидел пожар, не раздумывая, кинулся туда, вовсе не предполагая, что добудет из огня и пламени не только хвалу, но и жену.

Сам удивлялся своему успеху, мрачно насмехался над самим собой:

«Молодец стремится туда, где родился, собака туда, где будет сытой».

Про Лютфи - пашу он сказал, как только засел в диване между тремя другими визирями, за спиной которых стояли целые кладбища и текли реки крови:

«Сквозь увеличительное стекло он мог бы показаться даже величественным».

Каждый из визирей размахивал саблей чуть ли не с детства.

И вот домахались до самого султанского дивана, а у этого костистого босняка только и заслуг было, что умел угодить Сулейману, седлая его коня, а теперь ко времени прискакал на стамбульский пожар, чтобы выхватить из жара и пыла дочь самого падишаха.

Великий визирь Лютфи - паша со всей несдержанностью, которая была присуща ему в делах разумных и делах дурных, погрузился в тёмные глубины столицы, оттесняя и главного кадия Стамбула, надзиравшего за порядком в городе, и эфенди румелийского беглербега, поставленного для надзора за кадием.

Мусульманская душа великого визиря пришла в ужас от зрелища стамбульского дна.

На диване Лютфи - паша, воздев руки, восклицал:

— О шариат! О вера!

Он обнаружил, что шариат нарушается постоянно, повсеместно, преступно.

В участке Коджа Нишаджи варили бузу, которой упивались правоверные.

В Псаматье была целая улица, Шаран Сокаи, где непристойные танцовщики — кьёоребе — завлекали правоверных в бузни, там же тайком продавали пьянящую гамиз ве арак и между пьяницами — о Аллах! — с утра до поздней ночи вертелись гулящие женщины!

Субаши, который должен был наблюдать за порядком, возле мечети Эюба укрывал преступников, потаскух, всюду бесчинство, вино, разврат.

Сулейман - паша и Хусрев - паша молча прикрывали веками глаза, то ли разделяя возмущение великого визиря, то ли пропуская его слова мимо ушей.

Рустем откровенно насмехался над такой рачительностью визиря Лютфи - паши.

Нужно быть последним дураком, чтобы поучать самого султана только потому, что ты женат на его сестре.

Между султанами нет родственных уз. Имей только голову на плечах!

Все знали, что бузу варят испокон веков, потому бузни были разрешены султаном и для надзора над ними выделен шехир субаши.

Знали, что по Стамбулу развозят в бурдюках вино, которое имели право пить и продавать только иноверцы, платившие султану особый налог.

А уж если человек платит налог и укрепляет государство, то пользы от него больше, чем от визиря, подрубающего ветку, на которой сидит.

Рустем привёл хадис:

«Бог сдерживает большее число людей благодаря султану, чем благодаря Корану».

Но этим рассердил Лютфи - пашу ещё сильнее.

— Думаешь, если спишь с султанской дочерью, тебе позволено топтать всё святое? — кричал великий визирь.
— Да какое там спаньё! Не до жены мне было, — невесело отшутился Рустем. — Во время свадьбы гашник так завязал мне шаровары, что я целый месяц не мог исполнить свой долг…
— Я не позволю смеяться в диване! — наступал на него разъяренный Лютфи - паша.
— Да разве я не знаю, что это грех? Туркам некогда смеяться — они должны воевать.

Лютфи - паша свирепствовал не только в диване.

В Стамбуле начался настоящий ад.

Суда, привозившие вино из Мореи и Кандии, сжигали вместе с экипажем.

Пьяницам заливали глотки расплавленным свинцом.

Жён - изменниц зашивали в кожаные мешки и бросали в Босфор.

Мужчин, уличённых в прелюбодеянии, казнили без суда.

Вылавливали гулящих и публично дико издевались над ними.

Лютфи - паша дошёл в своей чрезмерной услужливости до того, что составил список прославленнейших проституток Стамбула и передал его султану.

Султан не верил собственным глазам: Араб Фати, Нарин, Карат, Нефесе, Этли Асес, Маруфе Камар, Батаглу Гинич.

Как смеет этот человек утомлять пресветлые глаза падишаха какими-то низкими именами?

Может, он перепутал султанский диван с театром Кара - Гьёз, где имам, хатиб, муэдзин и бекчи всегда собираются вместе, чтобы поймать неверную жену?

Гнев и презрение султана были столь безмерны, что он не захотел даже видеть великого визиря, а передал Хатидже, чтобы она уняла своего мужа.

Вот тогда Лютфи - паша и набросился с кулаками на султанскую сестру, от которой его с трудом оттащили евнухи.

                                                                                        -- из исторического романа  Павла Загребельного - «Роксолана»
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) Дамат - Дамат (турецкий — damat, от персидского — «жених») — османский титул для мужчин, которые вошли в императорский дом Османа посредством брака, став женихом османского султана и династии. Почти во всех случаях это происходило, когда мужчина женился на османской принцессе.
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

( кадр из телесериала «Великолепный век»  2011 – 2014 )

Рулетка вторичной случайности

0

43

У заводи уроненного мячика

«― А Николаю Сергеичу никакого вреда от этого не будет? // ― Опять двадцать пять! Ну какой же может быть ему вред».
                                                 --  Аркадий Вайнер и Георгий Вайнер. Роман - «Лекарство против страха» (Цитата)

«Эй, пошёл, ямщик!..» — «Нет мочи:
Коням, барин, тяжело;
Вьюга мне слипает очи;
Все дороги занесло;
Хоть убей, следа не видно;
Сбились мы. Что делать нам!
В поле бес нас водит, видно,
Да кружит по сторонам.

                                                              Бесы (отрывок)
                                                          Автор: А. С. Пушкин

Песнь шестая ( Фрагмент )

115 Бро­си­ла мяч в это вре­мя одной из при­служ­ниц царев­на,
Но про­мах­ну­лась в неё, а попа­ла в глу­бо­кую воду.
Вскрик­ну­ли гром­ко они. Одис­сей бого­рав­ный проснул­ся,
И под­нял­ся, и разду­мы­вать начал рас­суд­ком и духом:
«Горе! В какую стра­ну, к каким это людям попал я?

120 К диким ли, духом над­мен­ным и знать не желаю­щим прав­ды
Или же к госте­при­им­ным и с бого­бо­яз­нен­ным серд­цем?
Кажет­ся, деви­чий гром­кий вбли­зи мне послы­шал­ся голос.
Что это, ним­фы ль игра­ют, вла­де­ли­цы гор кру­то­гла­вых,
Влаж­ных, души­стых лугов и исто­ков реч­ных потаён­ных?

125  Или достиг нако­нец я жили­ща людей гово­ря­щих?
Дай-ка, одна­ко же, сам я пой­ду, — посмот­рю и узнаю».
Так ска­зав, из кустов под­нял­ся Одис­сей бого­рав­ный.
В частом кустар­ни­ке выло­мал он муску­ли­стой рукою
Све­жую вет­ку и ею срам­ные закрыл себе части.

130 Как в сво­ей силе уве­рен­ный лев, гора­ми вскорм­лён­ный,
В ветер и дождь на добы­чу выхо­дит, свер­кая гла­за­ми,
В ста­до быков иль овец он бро­са­ет­ся в поле, хва­та­ет
Диких оле­ней в лесу. Его при­нуж­да­ет желудок
Даже вры­вать­ся в загон, чтоб овцу за огра­дой похи­тить.

135 Вышел так Одис­сей из кустар­ни­ка. Голым решил­ся
Девуш­кам он густо­ко­сым явить­ся: нуж­да застав­ля­ла.
Был он ужа­сен, покры­тый мор­скою засох­шею тиной.
Бро­си­лись все врас­сып­ную, спа­са­ясь на мысы над морем.
Толь­ко оста­лась одна Алки­но­е­ва дочь: ей вло­жи­ла

140 В серд­це сме­лость Афи­на и выну­ла тре­пет из чле­нов.
Оста­но­ви­лась она перед ним: Одис­сей коле­бал­ся:
Пасть ли с моль­бой перед девой пре­крас­ной, обняв ей коле­ни,
Или же изда­ли с мяг­кою речью, с моль­бой обра­тить­ся
К деве, чтоб город ему ука­за­ла и пла­тье дала бы?

                                                                                                          --  из поэмы Гомера - «Одиссея»

Рулетка вторичной случайности

0

44

Музыкальная  сказка о том, почему не надо убегать от девочек, которые тебя выручают

Если вы не так уж боитесь Кощея,
Или Бармалея и Бабу Ягу,
Приходите в гости к нам поскорее,
Там, где зелёный дуб на берегу.
Там гуляет чёрный котище учёный,
Пьёт он молоко и не ловит мышей,
Это настоящий кот говорящий,
А на цепи сидит Горыныч - змей
.

                                               Муз. комп. «Приходите в гости к нам» (отрывок)
                                                                        Автор слов: Юлий Ким

Буратино попадает в Страну Дураков ( Фрагмент )

Девочка с голубыми волосами подошла к двери чулана.

— Буратино, мой друг, вы раскаиваетесь наконец?

Он был очень сердит, к тому же у него совсем другое было на уме.

— Очень нужно мне раскаиваться! Не дождётесь…
— Тогда вам придётся просидеть в чулане до утра…

Девочка горько вздохнула и ушла.

Настала ночь. Сова захохотала на чердаке. Жаба выползла из подполья, чтобы шлепать животом по отражениям луны в лужах.

Девочка легла спать в кружевную кроватку и долго огорчённо всхлипывала засыпая.

Артемон, уткнув нос под хвост, спал у дверей её спальни.

В домике часы с маятником пробили полночь.

Летучая мышь сорвалась с потолка.

— Пора, Буратино, беги! — пискнула ему над ухом. — В углу чулана есть крысиный ход в подполье… Жду тебя на лужайке.

Она вылетела в слуховое окно.

Буратино кинулся в угол чулана, путаясь в паутиновых сетях. Вслед ему злобно шипели пауки.

Он пополз крысиным ходом в подполье. Ход был всё уже и уже.

Буратино теперь едва протискивался под землёй… И вдруг вниз головой полетел в подполье.

Там он едва не попал в крысоловку, наступил на хвост ужу, только что напившемуся молока из кувшина в столовой, и через кошачий лаз выскочил на лужайку.

Над лазоревыми цветами бесшумно летала мышь.

— За мной, Буратино, в Страну Дураков!

У летучих мышей нет хвоста, поэтому мышь летает не прямо, как птицы, а вверх и вниз — на перепончатых крыльях, вверх и вниз, похожая на чёртика; рот у неё всегда открыт, чтобы не теряя времени, по пути ловить, кусать, глотать живьём комаров и ночных бабочек.

Буратино бежал за ней по шею в траве; мокрые кашки (*) хлестали его по щекам.

Вдруг мышь высоко метнулась к круглой луне и оттуда крикнула кому-то:

— Привела!

Буратино сейчас же кубарем полетел вниз с крутого обрыва. Катился, катился и шлёпнулся в лопухи.

Исцарапанный, полон рот песку, с вытаращенными глазами сел.

— Ух ты!.

Перед ним стояли кот Базилио и лиса Алиса.

— Храбренький, отважненький Буратино, должно быть, свалился с луны, — сказала лиса.
— Странно, как он жив остался, — мрачно сказал кот.

                                               -- из повести - сказки Алексея Николаевича Толстого - «Золотой ключик, или Приключения Буратино»
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*)  мокрые кашки  хлестали его по щекам - «Кашка» — народное название клевера. Также так называют тысячелистник и некоторые другие растения, у которых мелкие цветки собраны в головку.

Рулетка вторичной случайности

0

45

Его верная Сучка

Полюбил всей душой девицу
И готов за любовь жизнь отдать:
Бирюзой разукрашу светлицу,
Золотую поставлю кровать;

На кровать дам лебяжью перину,
Дам ковёр раздушистых цветов,
Снаряжу я тебя, как картину,
И отдам это всё за любовь.

С той любовью в огонь я полезу,
И ограблю я сто городов,
С той добычей я к милой вернуся
И отдам это всё за любовь.

Посажу сад роскошный в Кубани,
В том саду будет петь соловей…
Под душистою веткой сирени
Целовать тебя будет милей.

Но вот подозренье крадётся,
Что красавица мне не верна, -
С наказанья весь мир содрогнётся,
Ужаснётся и сам сатана.

                                                  Любовь разбойника
                                                Автор: Михаил Васьков

«Разбойники». Драма.

Автор: Фридрих Шиллер

***

Сюжет пьесы «Разбойники» Фридриха Шиллера основан на реальных событиях: в Германии XVIII века активно действовали разбойничьи банды. В основе произведения — конфликт между идеальным героем и жестоким обществом. Действие начинается во франконском замке графа Моора. Хозяин замка ведёт разговор с младшим сыном Францем о похождениях старшего — Карла. Тот несколько лет назад покинул родные края, и вести о его похождениях терзают отцовское сердце. Франц читает графу подложное письмо, в котором рассказывается об огромных долгах Карла, его дуэлях и иных бесчинствах. Франц сознательно подводит старого Моора к мысли об отречении от беспутного сына. Видя, что старик всё равно любит и ждёт Карла, юноша сам пишет брату письмо от имени отца. Тем временем Карл находится с приятелями в корчме близ Саксонии. Здесь его настигает письмо от брата. В нём говорится, что граф Моор отказывается прощать старшего сына и принимать его в своём замке. Карл соглашается стать главой банды грабителей, созданной его друзьями, в идеалистических надеждах защитить более слабых и быть «благородным» грабителем. Карл и его разбойники грабят богачей и раздают добычу беднякам. Шпигельберг пытается настроить разбойников против Карла, но безуспешно. Карл под чужим именем возвращается домой, но его узнаёт Франц и пытается убить через дворецкого Даниэля, который тоже узнаёт Карла. Старший сын вынужден уехать. В лесу Карл находит своего отца, заточённого Францем в башне. Он отправляет своих друзей схватить Франца, но тот совершает самоубийство. Барон не узнаёт Карла, но Амалия (невеста Карла фон Моора), тоже, узнаёт его и прощает все его преступления. Барон умирает, услышав, что Карл — атаман разбойников. Из-за клятвы Карл и Амалия не могут быть вместе, и Амалия просит Карла убить её. Карл закалывает её ножом. В финале Карл решает прекратить разбойничью жизнь. Он идёт к крестьянину, чтобы тот сдал его властям и получил награду за его голову, таким образом помогая бедному человеку и расплачиваясь за свои злодеяния.

***

АКТ ПЕРВЫЙ

Сцена первая ( Фрагмент )
________________________________________________________________________________________

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: ( ПРЕДСТАВЛЕННОЙ СЦЕНЫ )

Карл Моор, сын владетельного графа Максимилиана фон Моор;
Шпигельберг, беспутный молодой человек, впоследствии разбойник.

Место действия — Германия; время — около двух лет.
_________________________________________________________________________________________

Карл Моор (хохочет во все горло). А! Я вижу, ты собрался вывести из моды крайнюю плоть, потому что твоя уже сделалась добычей цирюльника?

Шпигельберг. Чтоб тебя, окаянный! Со мной и вправду случилась такая оказия. Но признайся, что это хитрый и отважный план. Мы издадим манифест, разошлём его на все четыре стороны света и призовём в Палестину всех, кто не жрёт свиного мяса. Там я документально доказываю, что Ирод - тетрарх (1) — мой предок, и так далее и так далее. То-то начнётся ликование, братец, когда они опять почувствуют почву под ногами и примутся за отстройку Иерусалима. И тут, пока железо горячо, гони турок из Азии, руби ливанские кедры (2), строй корабли, сбывай кому попало старье и обноски! Тем временем…

Карл Моор (улыбаясь, берёт его за руку). Полно, друг, пора бросить дурачества.

Шпигельберг (озадаченно). Тьфу, пропасть! Уж не хочешь ли ты разыграть из себя блудного сына? Ты, удалец, написавший шпагой на физиономиях больше, чем три писца в високосный год успеют написать в приказной книге?.. Уж не напомнить ли тебе о пышном собачьем погребении? Ладно же! Я воскрешу в твоей памяти твой собственный образ. Быть может, это вольёт огонь в твои жилы, раз уж ничто другое тебя не вдохновляет. Помнишь ещё, как господа из магистрата приказали отстрелить лапу твоей меделянской (3) суке, а ты в отместку предписал пост всему городу? Все гоготали над твоим рескриптом; но ты, не будь дурак, велишь скупить всё мясо в городе, так что через восемь часов во всей округе не сыскать даже обглоданной кости и рыба начинает подниматься в цене. Магистрат, бюргеры алчут мести! Тысяча семьсот наших ребят выстроились мигом, ты во главе, а позади мясники, разносчики, трактирщики, цирюльники и портные — словом, все цеха, готовые в щепы разнести город, если кого - нибудь из наших хоть пальцем тронут. Ну, тем, конечно, и пришлось повернуть оглобли. Ты немедленно созываешь докторов — целый консилиум — и сулишь три дуката тому, кто пропишет собаке рецепт. Мы страшились, что у господ врачей хватит гордости заупрямиться и отказаться, и уж готовы были применить силу. Как бы не так! Почтенные медики передрались из-за трёх дукатов и живо сбили цену до трёх баценов (4); в минуту появилась добрая дюжина рецептов, так что сука тут же и околела.

Карл Моор. Подлецы! (* ОЛЛИ)

Шпигельберг. Погребение совершается с отменным великолепием; надгробных речей, восхваляющих пса, не обобраться. И вот среди ночи мы, чуть ли не тысяча человек, выстраиваемся, каждый с фонарём в одной и рапирой в другой руке, да так, под колокольный звон, бряцая оружием, и проходим через весь город до места последнего упокоения собаки. Затем до самого рассвета идёт жратва. Наконец ты встаёшь, благодаришь за участие и велишь пустить в продажу остатки мяса за полцены! Mort de ma vie! (5) Мы глядели на тебя с не меньшим почтением, чем гарнизон завоеванной крепости глядит на победителя.

Карл Моор. И тебе не стыдно этим похваляться? У тебя хватает совести не стыдиться таких проделок?

Шпигельберг. Молчи, молчи! Ты больше не Моор. Не ты ли за бутылкою вина тысячи раз насмехался над старым скрягой, приговаривая: «Пусть себе копит да скряжничает, а я буду пить так, что небу станет жарко!» Ты это помнишь? Хе - хе! Помнишь? Эх ты, бессовестный, жалкий хвастунишка! Это было сказано по-молодецки, по-дворянски, а нынче…

Карл Моор. Будь проклят ты за то, что напоминаешь мне об этом! Будь проклят я, что говорил так! Но это я говорил в винном чаду: сердце не слышало, что болтал язык.

                                                                                                                                  -- из пьесы Фридриха Шиллера - «Разбойники»
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(1) что Ирод - тетрарх  — мой предок - Ирод - тетрарх — или Ирод Антипа, или Антипатр, сын Ирода Великого, получивший от отца, по завещанию, четвертую часть его владений (отсюда и прозвище «тетрарх» — «четвертовластец»), правитель Галилеи и Переи, находившихся под римским владычеством. Примечание редактора.

(2) руби ливанские кедры - Ливан — горный хребет в Сирии и в Ливане протяженностью около 450 километров, некогда знаменитый великолепием кедровых лесов. Примечание редактора.

(3) отстрелить лапу твоей меделянской суке - «Меделянский» — прилагательное, обозначающее относящийся к породе меделянка. Меделянская порода — вымершая древнерусская порода крупных охотничьих собак, происходящих из Северной Италии. Использовалась для травли медведей.

(4) и живо сбили цену до трёх баценов - Батцен (нем. Batzen, фр. Batz) — название немецкой разменной монеты. Как полагают, монета получила название по изображению медведя — геральдического символа города Берна (средне-верхненем. Betz — медведь). Впервые батцен выпущен в Берне (Швейцария) в XV веке. Вскоре монету начали чеканить многие швейцарские кантоны и некоторые южно - германские государства.

(5) Mort de ma vie! -  Клянусь честью! (франц.). Примечание редактора.
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

( кадр из фильма «Бандитки» 2006 )

Рулетка вторичной случайности

0

46

Найди меня забытую ( © )

я мечтала в детстве о сказке
ходила принцессой ночами и днём
но себя ощущала я в маске
невежественной, грубой, мне всё не почём
ходить стали слухи о том я какая
грубая, наглая, возомнила бог что
но не поняли что внутри я другая
забытая собою с больною душой

                                                             не настоящая принцесса
                                                                  Автор: Кира Казакова

Часть первая. Глава XLIII, о восстановлении полного мира в корчме и о других удивительных событиях (Фрагмент)

— Встаньте, — с достоинством произнесла Доротея, делая величественное движение рукою. — Встаньте, доблестный рыцарь, если желаете услышать мой ответ.

Дон - Кихот покорно поднялся на ноги и принял почтительную, хотя тоже полную достоинства позу.

Стараясь говорить его языком, молодая девушка продолжала:

— Благородный рыцарь, примите выражение моей горячей признательности за ваше усердное желание быть мне полезным. Надеюсь, что предпринятый вами трудный подвиг для водворения меня в моём государстве, на трон моих предков, будет доведён до желаемого конца, и мне дана будет возможность доказать вам, что не все женщины отличаются неблагодарностью. Если вам угодно, мы отправимся дальше, не медля более ни одной минуты. Ваша воля — моя воля; располагайте мною, как находите нужным для моего блага. Поручив вам защиту моей особы и моих интересов, я дала вам право действовать во всём по вашему собственному усмотрению. Полагаясь на вашу мудрость, опытность и скромность, я вполне доверяю вам во всём, благородный и прославленный рыцарь, и всегда готова сделать то, что вы мне посоветуете.

— Глубоко польщённый вашими благосклонными словами, великая принцесса, я клянусь не щадить себя для вас до последней капли крови, — с глубоким поклоном ответил Дон - Кихот.

— Эй, Санчо! — крикнул он, увидав в открытое окно прохаживавшегося по двору оруженосца, — оседлай скорей коней! Через четверть часа чтобы всё было готово, иначе ты почувствуешь на своей спине силу моей руки! Смотри, чтобы на коне светлейшей принцессы не было ни пятнышка, а то прошлый раз я заметил, что ты не совсем тщательно вычистил его.

— Смотрите лучше вы, ваша милость, чтобы вам не вляпаться с этою принцессой! — вполголоса пробурчал Санчо, так что только один Дон - Кихот, стоявший у окна, и мог слышать его.

— Что такое?! — грозно крикнул рыцарь, выбежав во двор и схватив оруженосца за плечо. — Повтори-ка, что ты сказал!

— Если вы будете опять сердиться и щипать меня, то я не скажу ни слова, — ответил Санчо, освобождаясь от его руки. — А между тем у меня есть кое-что сказать вам... Я хотел, как добрый слуга, открыть вам глаза...

— Так говори же скорее! — воскликнул рыцарь, выпуская его плечо и с беспокойством глядя на своего оруженосца. — На что ты хочешь открыть мне глаза? Чего я не вижу, по-твоему?.. Берегись только говорить мне глупости и стараться нагонять на меня страх! Если ты сам страдаешь страхом, то советую тебе излечиться от этой болезни. А что касается меня, то ты хорошо знаешь, что я знаком с постыдным чувством страха только по лицам моих врагов.

— Совсем не то! — возразил Санчо. — Я только хотел предупредить вас, что эта молодая девица, с которою вы возитесь, такая же королевна, как моя покойная мать была герцогиней. Это видно уже по одному тому, что как только ваша милость отвернётесь, она и ну сейчас целоваться с кавалерами, то с одним, то с другим.

Это было сказано Санчо так громко, что Доротея услыхала и сконфузилась.

Он прибавил, говоря, что она целуется «то с одним, то с другим»; в действительности же она целовалась с одним доном Фернандо, своим наречённым мужем.

Санчо, вероятно, только показалось, что она дарит своими поцелуями разных лиц.

Но, во всяком случае, он считал такого рода любезничанье делом не совсем приличным для будущей королевы.

— Неужели, — продолжал оруженосец, — мы с вами будем рыскать по долам, лазить по горам, подвергаться холоду, голоду, побоям и разным неприятностям только для того, чтобы потом какой - нибудь молокосос воспользовался нашими трудами и посмеялся над нами? Значит, нас с вами считают за дураков. Ваша милость как хотите, а я не согласен загребать для других жар своими руками... Не стану я седлать лошадей для разных потаскушек и обманщиц, хоть вы тресните!.. Вот вам и весь сказ!

Трудно описать гнев, овладевший Дон - Кихотом при этих словах его оруженосца.

Гнев этот был так велик, что угрожал задушить нашего героя.

Взбешённый рыцарь долго не мог выговорить ни слова, судорожно глотая воздух, дико вращая глазами и яростно стискивая кулаки.

Наконец, овладев языком, он загремел так, что стёкла в окнах задрожали и усевшиеся на крыше птицы испуганно вспорхнули кверху.

— Негодяй!.. Дерзкий и бесстыдный клеветник! Как мог ты осмелиться говорить мне такие гадости!.. Как могли сложиться в твоей глупой голове подобные грязные и нечестивые мысли!.. Прочь от меня, клоака лжи, хранилище клеветы, арсенал коварства, глашатай бесстыдных выдумок, лукавый враг чести и подлый отрицатель уважения, подобающего царствующим особам!.. Долой с глаз моих, мерзкое чудовище! Не смей никогда более приближаться ко мне, если не хочешь, чтобы я превратил тебя в ничто, заставив сначала испытать все мучения, которые могут быть изобретены моим справедливым гневом!

Крича эти слова, рыцарь раздувал щёки и ноздри, хмурил брови, сверкал глазами, топал ногами, размахивал руками, яростно крутил головою и вообще проявлял все признаки необузданного гнева, кипевшего в его душе.

Все эти страшные ругательства, угрозы и бешеные движения Дон - Кихота произвели сначала на бедного оруженосца такое действие, что он остолбенел от ужаса, а потом, придя немного в себя, он, не говоря ни слова, повернулся и со всех ног бросился бежать со двора корчмы.

                                                         -- из романа Мигеля де Сервантеса Сааведра - «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский»

Рулетка вторичной случайности

0

47

Хозяин таинственного острова

Будь осторожен на краю земли –
Я от тебя стою вдали
И ты мне кажешься чужой
И не зову уже домой.

Будь осторожен у обрыва –
Там оборвётся плачь надрывный
След оставляя наших чувств
И мир уже - и прост и пуст.

Всё встанет скоро на места,
Где ниткой влажные уста
Смыкают замшевый мой круг –
Ты в нём ни враг мне, и не друг.

Я ухожу в свой мир, покой
С поникшей светлой головой,
От ран оставив послевкусие
И откровенности безумие.

Я выпадаю, как звено –
Ты знаешь боль мою давно.
Я перестала быть красивой...
Любовь мне стала непосильна.

                                                          Будь осторожен
                                                        Автор: Таня Онегина

Часть третья. Глава III. Первая встреча ( Фрагмент )

— Ты хочешь сказать...

— Я хочу сказать, что Монте - Кристо — остров в Средиземном море, без жителей, без гарнизона, убежище контрабандистов всех наций и пиратов со всего света. Как знать, может быть, эти достойные дельцы платят своему хозяину за гостеприимство?

— Это возможно, — сказала графиня в раздумье.

— Но контрабандист он или нет, — продолжал Альбер, — во всяком случае, граф Монте - Кристо — человек замечательный. Я уверен, вы согласитесь с этим, потому что сами его видели. Он будет иметь огромный успех в парижских гостиных. Не далее как сегодня утром у меня он начал своё вступление в свет тем, что поразил всех, даже самого Шато - Рено.

— А сколько ему может быть лет? — спросила Мерседес, видимо, придавая этому вопросу большое значение.

— Лет тридцать пять — тридцать шесть.

— Так молод! Не может быть! — сказала Мерседес, отвечая одновременно и на слова Альбера, и на свою собственную мысль.

— А между тем это так. Несколько раз он говорил мне, и, конечно, непреднамеренно: "Тогда мне было пять лет, тогда-то десять, а тогда-то двенадцать". Я из любопытства сравнивал числа, и они всегда совпадали. Очевидно, этому странному человеку, возраст которого не поддаётся определению, в самом деле тридцать пять лет. К тому же припомните, какие у него живые глаза, какие чёрные волосы; он бледен, но на лбу его нет ни одной морщины; это не только сильный человек, но и молодой ещё.

Графиня опустила голову, словно поникшую от тяжести горьких дум.

— И этот человек дружески относится к тебе, Альбер? — с волнением спросила она.

— Мне кажется, да.

— А ты... ты тоже любишь его?

— Он мне нравится, что бы ни говорил Франц д′ Эпине, который хотел уверить меня, что это выходец с того света.

Графиня вздрогнула.

— Альбер, — сказала она изменившимся голосом, — я всегда предостерегала тебя от новых знакомств. Теперь ты уже взрослый и сам мог бы давать мне советы; однако я повторяю: будь осторожен.

— И всё - таки, для того чтобы ваш совет мог принести мне пользу, дорогая, мне следовало бы заранее знать, чего остерегаться. Граф не играет в карты, пьёт только воду, подкрашенную каплей испанского вина; он, по всей видимости, так богат, что, если бы он попросил у меня взаймы, мне оставалось бы только расхохотаться ему в лицо; чего же мне опасаться с его стороны?

— Ты прав, — отвечала графиня, — мои опасения вздорны, тем более что дело идёт о человеке, который спас тебе жизнь. Кстати, Альбер, хорошо ли отец его принял? Нам надо быть исключительно внимательными к графу. Твой отец часто занят, озабочен делами и, может быть, невольно...

— Он был безукоризнен, — прервал Альбер. — Скажу больше: ему, по-видимому, очень польстили чрезвычайно удачные комплименты, которые граф сказал ему так кстати, как будто знает его лет тридцать. Все эти лестные замечания, несомненно, были приятны отцу, — прибавил Альбер, смеясь, — так что они расстались наилучшими друзьями, и отец даже хотел повезти графа в Палату, чтобы тот послушал его речь.

Графиня ничего не ответила; она так глубоко задумалась, что даже закрыла глаза.

Альбер, стоя перед нею, смотрел на неё с той сыновней любовью, которая бывает особенно нежна и проникновенна, когда мать ещё молода и красива; увидев, что она закрыла глаза, и прислушавшись к её ровному дыханию, он решил, что она заснула, на цыпочках вышел и осторожно прикрыл за собой дверь.

— Это не человек, а дьявол, — прошептал он, качая головой, — я ещё в Риме предсказывал, что его появление произведёт сенсацию в обществе; теперь меру его влияния показывает непогрешимый термометр: если моя мать обратила на него внимание, значит — он, бесспорно, замечательный человек.

И он отправился в свою конюшню не без тайной досады на то, что граф Монте - Кристо, не пошевельнув пальцем, получил запряжку, перед которой в глазах знатоков его собственные гнедые отодвигались на второе место.

— Положительно, — сказал он, — равенства людей не существует; надо будет попросить отца развить эту мысль в Верхней палате.

                                                                            -- из приключенческого романа  Александра Дюма - «Граф Монте - Кристо»

Рулетка вторичной случайности

0

48

Игры девичьи

Закинулась назад миловидная головка, слезой наслажденья подёрнулись томные очи, горят ланиты, трепещут уста пурпуровые…
                                                                                                       -- Мельников - Печерский П. И. Роман - «На горах» (Цитата)

***

Блокnote - Письмо Татьяны Онегину (feat. Александр Сергеевич Пушкин)

Глава третья (Фрагмент)

Песня девушек.

Девицы, красавицы,
Душеньки, подруженьки,
Разыграйтесь девицы,
Разгуляйтесь, милые!
Затяните песенку,
Песенку заветную,
Заманите молодца
К хороводу нашему,
Как заманим молодца,
Как завидим издали,
Разбежимтесь, милые,
Закидаем вишеньем,
Вишеньем, малиною,
Красною смородиной.
Не ходи подслушивать
Песенки заветные,
Не ходи подсматривать
Игры наши девичьи.

XL.

Они поют, и, с небреженьем
Внимая звонкий голос их,
Ждала Татьяна с нетерпеньем,
Чтоб трепет сердца в ней затих,
Чтобы прошло ланит пыланье.
Но в персях то же трепетанье,
И не проходит жар ланит,
Но ярче, ярче лишь горит...
Так бедный мотылёк и блещет
И бьётся радужным крылом,
Пленённый школьным шалуном;
Так зайчик в озими трепещет,
Увидя вдруг издалека
В кусты припадшего стрелка.

                                                  -- из романа в стихах Александра Сергеевича Пушкина - «Евгений Онегин»

Рулетка вторичной случайности

0

49

По списку:  .. и потом

«Одной правды нету в жизни. Видно, кто кого одолеет, тот того и сожрёт… А я дурную правду искал. Душой болел, туда - сюда качался…».

                                             -- Михаил Шолохов.  Роман - эпопея «Тихий Дон». Персонаж: Григорий Мелехов (Цитата)

«Был чёрный небосвод светлей тех ног,
и слиться с темнотою он не мог»
.

В тот вечер возле нашего огня
увидели мы чёрного коня.

Не помню я чернее ничего.
Как уголь были ноги у него.
Он чёрен был, как ночь, как пустота.
Он чёрен был от гривы до хвоста.
Но чёрной по-другому уж была спина его,
не знавшая седла.
Недвижно он стоял.
Казалось, спит.
Пугала чернота его копыт.

Он чёрен был, не чувствовал теней.
Так чёрен, что не делался темней.
Так чёрен, как полуночная мгла.
Так чёрен, как внутри себя игла.
Так чёрен, как деревья впереди,
как место между рёбрами в груди.
Как ямка под землею, где зерно.
Я думаю: внутри у нас черно.

Но всё - таки чернел он на глазах!
Была всего лишь полночь на часах.
Он к нам не приближался ни на шаг.
В паху его царил бездонный мрак.
Спина его была уж не видна.
Не оставалось светлого пятна.
Глаза его белели, как щелчок.
Ещё страшнее был его зрачок.

Как будто был он чей-то негатив.
Зачем же он, свой бег остановив,
меж нами оставался до утра?
Зачем не отходил он от костра?
Зачем он чёрным воздухом дышал?
Зачем во тьме он сучьями шуршал?
Зачем струил он чёрный свет из глаз?

Он всадника искал себе средь нас.

                                                                Был чёрный небосвод светлей тех ног...
                                                                               Автор: Иосиф Бродский

Рулетка вторичной случайности

0

50

На своём месте ))

Многодетные матери - дочери Бога,
Вы красавицы мира и радость Небес!
Улыбаетесь мило и смотрите строго,
Сберегая спокойствие детских сердец!

Постоянно средь звона родных голосочков
Вы несёте свой подвиг любви и добра,
Расцветая душой среди хрупких цветочков,
Отдаёте вы им весь свой кладезь тепла!

Нелегко вам порой, а порой даже трудно,
Все дела, да заботы, и надо терпеть,
И вы терпите молча и правите мудро,
Вам ведь многое надобно в жизни успеть!

«ХОРОШО много деток» - вот правило жизни
И его вы избрали на век для себя
И собою вы служите нашей Отчизне
Как никто и нигде горячо и любя!

                                                                                      Стихи о многодетной маме
                                                                                            Автор: Дмитрий Пищик

корабль по морю плывёт зовётся чайный котелок прибудет тетрадь мои карманы

Глава десятая. Счастливое семейство (Фрагмент)

— А Малышка, когда кашляет, не закрывает рот рукой.
— А Двойняшки кашу едят руками.
— А Кудряш слопал все орехи!

— Боже мой, боже мой! — вздыхала Венди. — Право же, я иногда думаю, что от детей больше расстройства, чем радости.

Потом они кончили ужинать, успокоились, затеяли игры.

Венди принесла корзину с драными чулками, уселась штопать.

На каждой коленке по дыре — уж это как водится!

Наверху послышались шаги, Венди услыхала их первая.

— Ребята, папа идёт. Встречайте-ка его!

Мальчишки, как много - много раз уже бывало, весело вытащили Питера за ноги из его ствола.

Как много раз прежде, но больше уж этого не будет никогда!

Он принёс мальчишкам орехов, а Венди сообщил точное время.

— Питер, ты их балуешь, — притворно вздохнула Венди.
— Ничего, старушка, — добродушно отозвался Питер, вешая своё ружьё на гвоздь.

Один из Двойняшек подошёл к Питеру:

— Папа, а что, если мы потанцуем?
— Начинай, сынок!
— И ты с нами!

Питер был прекрасным танцором, но он притворялся, будто смущён такой просьбой:

— Я? Греметь старыми костями?
— И мама тоже.
— Что? — засмеялась Венди. — Такая многодетная мать — и вдруг да пустится в пляс?
— Но в субботу-то вечером можно! — воскликнул Малышка.

Это был вовсе и не субботний вечер, а впрочем, мог бы быть и субботним.

Они уже давно потеряли счёт дням, но всегда, когда им хотелось что - нибудь выклянчить, они объявляли, что наступал субботний вечер.

И они все вместе от души потанцевали.

— Правда, хорошо, Питер? — сказала Венди. — У нас такая хорошая семья. Знаешь, мне кажется. Кудряш похож на тебя. И Майкл тоже.

Она подошла к Питеру и положила руки ему на плечи.

— Питер, конечно, такая большая семья состарила меня. Но тебе ведь не хотелось бы, чтоб кто-то другой оказался на моём месте?

Нет, он не хотел бы.

Но он взглянул на неё как-то странно, каким-то мигающим взглядом.

Так смотрит человек, когда он хорошенько не знает, проснулся он или всё ещё спит.

                                                                                                                   — из сказочной  повести Джеймса Мэтью Барри - «Питер Пэн»

( кадр из фильма «Питер Пэн и Венди» 2023 )

Рулетка вторичной случайности

0

51

Сове от Кролика

Михаил Светлов. Ту - Ту. Цигель - Цигель. Ай - Люлю. ( © )

VI. 21, 22, 20, 23, 24, 15

Неотвязчива сила привычки,
Бесконечно манит тепло...
Огонёк скучает по спичке,
Огоньку без неё тяжело.

                                          Криптограмма «Стихи М. Светлова» (Избранное)
                                                 Составил А.С. РОМАНОВ ( школа № 324, г. Москва )

Глава двенадцатая, в которой Кролик очень занят и мы впервые встречаемся с пятнистым Щасвирнусом (*) Фрагмент

— Обидно, — сказал Кролик, — он ушёл.

Он снова повернулся к зелёной двери, просто так для порядка, и обирался уже идти, чувствуя, что утро совершенно испорчено, как вдруг заметил на земле листок бумаги.

В листке торчала булавка; очевидно, он упал с двери.

— Ага, — сказал Кролик, снова приходя в хорошее настроение. — Мне опять письмо! Вот что там говорилось:
_________________________

Ушол щасвирнус
занит щасвирнус

                                К.Р.
_________________________

— Ага! — повторил Кролик. — Надо немедленно сообщить остальным.

И он с важным видом двинулся в путь.

Ближе всего отсюда жила Сова, и Кролик направил свои стопы по Дремучему Лесу к дому Совы.

Он подошёл к двери, позвонил и постучал; потом снова постучал и опять позвонил.

Словом, он звонил и стучал, стучал и звонил до тех пор, пока, наконец, наружу не высунулась голова Совы и не сказала:

— Убирайся, я предаюсь размышлениям, — ах, это ты!

Сова всегда так встречала гостей.

— Сова, — сказал Кролик деловито, — у нас с тобой есть мозги. У остальных — опилки. Если в этом Лесу кто-то должен думать, а когда я говорю «думать», я имею в виду думать по-настоящему, то это наше с тобой дело.
— Да, — сказала Сова, — я этим и занималась.
— Прочти вот это.

Сова взяла у Кролика записку Кристофера Робина и посмотрела на неё в некотором замешательстве.

Она конечно, умела подписываться — «Сава» и умела написать «Суббота» так, что вы понимали, что это не вторник, и она довольно неплохо умела читать, если только ей не заглядывали через плечо и не спрашивали ежеминутно:

«Ну так что же?» Да, она умела, но…

— Ну так что же? — спросил Кролик.
— Да, — сказала Сова очень умным голосом. — Я понимаю, что ты имеешь в виду. Несомненно.
— Ну так что же?
— Совершенно точно, — сказала Сова. — Вот именно. — И после некоторого размышления она добавила: — Если бы ты не зашёл ко мне, я должна была бы сама зайти к тебе.
— Почему? — спросил Кролик.
— По этой самой причине, — сказала Сова, надеясь, что наконец она сумеет что - нибудь выяснить.
— Вчера утром, — торжественно произнёс Кролик, — я навестил Кристофера Робина. Его не было. К его двери была приколота записка.
— Эта самая записка?
— Другая. Но смысл её был тот же самый. Всё это очень странно.
— Поразительно, — сказала Сова, снова уставившись на записку. На минуту ей, неизвестно почему, показалось, что что-то случилось с носом Кристофера Робина. — Что же ты сделал?
— Ничего.
— Это самое лучшее, — ответила мудрая Сова.

Но она с ужасом ожидала нового вопроса. И он не заставил себя долго ждать.

— Ну так что же? — повторил неумолимый Кролик.
— Конечно, это совершенно неоспоримо, — пробормотала Сова.

С минуту она беспомощно открывала и закрывала рот, не в силах ничего больше придумать. И вдруг её осенило.

— Скажи мне, Кролик, — сказала она, — что говорилось в первой записке? Только точно. Это очень важно. От этого всё зависит. Повтори слово в слово.
— Да то же самое, что и в этой, честное слово!

Сова посмотрела на Кролика, борясь с искушением спихнуть его с дерева, но, сообразив, что это всегда успеется, она ещё раз попыталась выяснить, о чём же всё - таки идёт разговор.

— Прошу повторить точный текст, — сказала она, словно не обратив внимания на то, что сказал Кролик.

— Да там было написано: «Ушол щасвирнус». То же самое, что и здесь, только здесь ещё добавлено: «Занит щасвирнус».

Сова с облегчением вздохнула.

— Ну вот, — сказала Сова, — вот теперь наше положение стало яснее.
— Да, но каково положение Кристофера Робина? — сказал Кролик. — Где он сейчас? Вот в чём вопрос

Сова снова поглядела на записку.

Конечно, столь образованной особе ничего не стоило прочитать такую записку:

«Ушол щасвирнус. Занит щасвирнус».

А что тут ещё могло быть написано?

— По-моему, дорогой мой Кролик, довольно ясно. что произошло, — сказала она. — Кристофер Робин куда-то ушёл с Щасвирнусом. Он и этот… Щасвирнус сейчас чем-то заняты. Ты за последнее время встречал у нас в Лесу каких - нибудь Щасвирнусов?
— М - м - м, — сказал Кролик, — я как раз хотел у тебя узнать. Как они выглядят?
— Ну, — сказала Сова, — пятнистый или травоядный Щасвирнус — это просто… По крайней мере, — сказала она, — он больше всего похож на… Но, конечно, — продолжала она, — это сильно зависит от… Ну… — сказала Сова. — Словом, я плохо представляю себе их внешний вид, — закончила она чистосердечно.
— Большое спасибо, — сказал Кролик.

И он помчался к Винни - Пуху.

                                                                                              -- из сказочной повести Алана Милна - «Винни - Пух и все - все - все»
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) и мы впервые встречаемся с пятнистым Щасвирнусом —Щасвирнус. Вымышленный персонаж из сказки про Винни - Пуха, который упоминается в книге Алана Милна «Винни - Пух и все - все - все». Описание: пятнистое существо с коротким хоботком, на ушах — кисточки, маленькие глазки, короткие ноги с копытами и пальцами. Щасвирнус не появляется как действующее лицо, а лишь упоминается некоторыми персонажами.
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Криптограмма «Стихи М. Светлова»

Рулетка вторичной случайности

Отгадав ключевые слова (названия стихотворений по приведенным начальным строчкам) и написав под цифрами в сетке соответствующие им буквы, вы сможете прочитать поэтические строки М.А. Светлова.

0

52

Без власти над своими чувствами ( © )

Говорят мне: "Держи спину прямо,
Ты ведь гордая, всё сумеешь"
Я сама себе вырыла яму,
Память, друг мой, не одолеешь.

Я ведь помню ещё эти руки,
Я ведь помню эти глаза,
Он любил меня просто, от скуки,
А я душу открыла зря.

Говорят мне: "Забудь его, глупая,
Он ведь циник, предатель, дурак"
Но душа-то моя безоружная,
Когда рядом его рука.

И в любви этой едкой, отравной,
Я утратила гордость и стыд.
Но скажу всем: " Забыла подавно",
Безразличный делая вид.

Всё надеюсь лицо забуду,
Что отпустит, что новое ждёт.

Только вижу его повсюду,
Ведь любовь эта всё живёт.

                                                  Только вижу его повсюду
                                                       Автор: Малёнкина Эн

Глава XVII ( Фрагмент )

Он входит последним.

Я не смотрю на арку, но вижу его.

Я стараюсь сосредоточить своё внимание на спицах и петлях кошелька, который вяжу, — мне хотелось бы думать только об этой работе и видеть только серебряные бусинки и шёлковые нитки, лежащие у меня на коленях.

Однако я отчётливо вижу его фигуру и невольно вспоминаю нашу последнюю встречу, после того как я оказала ему то, что он назвал важной услугой, и он держал мою руку в своей, наблюдая за мной взглядом, полным глубокого волнения, доля которого относилась и ко мне!

Как сблизил нас этот миг!

Что же произошло с тех пор, что встало между нами?

Отчего теперь мы так далеки, так чужды друг другу?

Я не ждала, что он подойдёт и заговорит со мной, поэтому нисколько не удивилась, когда он даже не взглянув на меня, уселся в другом конце комнаты и принялся беседовать с дамами.

Как только я убедилась, что его внимание занято ими и что я могу незаметно смотреть на него, я невольно устремила на него свой взор.

Мои глаза не повиновались мне, они то и дело обращались в его сторону и останавливались на нём.

Смотреть на него доставляло мне глубокую радость — волнующую и вместе с тем мучительную, драгоценную, как золото без примеси, но таящую в себе острую боль.

Удовольствие, подобное тому, какое должен испытывать погибающий от жажды человек, который знает, что колодец, к которому он подполз, отравлен, но всё же пьёт божественную влагу жадными глотками.

Должно быть, верна поговорка: "Не по хорошу мил, а по милу хорош".

Лицо моего хозяина, бледное, смуглое, с угловатым массивным лбом, широкими, чёрными как смоль бровями, глубоким взглядом, резким профилем и решительным, суровым ртом — воплощение энергии, твёрдости и воли, — не могло считаться красивым, если иметь в виду обычные каноны красоты, но мне оно казалось более чем прекрасным, оно было для меня полно интереса и неодолимого очарования, оно лишало меня власти над моими чувствами и отдавало их во власть этого человека.

Я не хотела любить его; читатель знает, какие я делала усилия, чтобы вырвать из своей души первые побеги этой любви; а теперь, при мимолетном взгляде на него, они снова ожили и мощно зазеленели.

Он заставил меня опять полюбить его, хотя сам, по-видимому, даже не замечал меня.

                                                                                    — из романа британской писательницы Шарлотты Бронте - «Джейн Эйр»

( кадр из исторической теленовеллы «Бедная Настя» 2003 - 2004 )

Рулетка вторичной случайности

0

53

Север. Восток.

Пошла прощаться на закате с морем,
Шумела галька в такт моим шагам,
Как- будто говорила мне, что вскоре
Я вновь вернусь к любимым берегам.

Но не настал тот светлый день счастливый -
Я не пришла на берег твой родной...
Прошли года, и галька сиротливо
Шумит под лучезарною волной.

                                                       ПУСТЬ НИКОГДА Я НЕ ПРИДУ НА БЕРЕ Г МОРЯ (ОТРЫВОК)
                                                                                      Автор: MARGO-789_

Глава XXVII ( Фрагмент )

Под конец вечера опасения Руфи всё - таки оправдались Мартин вступил в беседу с профессором Колдуэллом и хотя не размахивал ещё руками, но Руфь уже заметила особый блеск в его глазах, заметила, что голос его постепенно начинает повышаться и краска приливает к щекам.

Не умея владеть собою и укрощать свой пыл, Мартин представлял резкий контраст с выдержанным молодым профессором.

Но Мартин не придавал большого значения внешности.

Он сразу увидел, как развит и как широко образован его просвещённый собеседник.

Профессор Колдуэлл оказался к тому же не таким, как представлялся Мартину вообще всякий профессор английской филологии, Мартин непременно хотел заставить профессора заговорить о своей специальности, и хотя тот сначала от этого уклонялся, Мартину в конце концов удалось добиться своего.

Мартин не понимал, почему в обществе не принято говорить на профессиональные темы.

— Ведь это же нелепо, — говорил он Руфи ещё задолго до этого вечера, — почему нельзя говорить на профессиональные темы? Для чего же тогда людям и собираться вместе, как не для того, чтобы проявить себя с лучшей стороны. А самое лучшее у каждого человека всегда то, в чём он больше всего смыслит, на чём он специализировался, чему посвятил всю свою жизнь, о чём думает и даже мечтает днём и ночью. Вообразите, что мистер Бэтлер, подчиняясь общепринятым правилам, вдруг бы начал излагать свои взгляды на Поля Верлена, на немецкую драму или на романы д' Аннунцио. Все бы со скуки умерли. Я, например, если уж мне слушать мистера Бэтлера, предпочту, чтоб он говорил о своей юриспруденции. В конце концов в этой сфере он лучше всего. Жизнь так коротка, и мне всегда хочется взять от человека всё самое лучшее, что в нём есть.

— Однако, — возражала Руфь, — есть такие вопросы, которые одинаково интересны всем.

— Нет, в этом вы ошибаетесь, — в свою очередь возразил Мартин, — каждый человек и каждая группа общества всегда подражают тем, кто выше их по положению. А кто занимает самое высокое положение в обществе? Бездельники, богатые бездельники. Они обычно и понятия не имеют о вещах, которые известны людям, занятым каким - нибудь делом. Им, конечно, скучно говорить о таких вещах, и вот они объявляют, что это — профессиональный разговор, который в обществе вести неприлично. И они же определяют то, о чём можно беседовать в обществе. Беседовать можно: о новой опере, новых романах, картах, бильярдах, коктейлях, автомобилях, яхтах, лошадиных выставках, ловле форелей и так далее, — то есть, заметьте, обо всём, о чем бездельники обычно имеют понятие. В сущности говоря, это профессиональный разговор бездельников. Смешнее всего, что люди учёные, или претендующие на это звание, подчиняются в данном случае мнению глупцов и лентяев. Что до меня, то я непременно хочу взять у человека его самое лучшее. Называйте это профессиональными разговорами, вульгарностью или как вам будет угодно.

Но Руфь не понимала Мартина.

Его нападки на обще принятое она всегда считала просто проявлением его своенравия и упрямства.

Так или иначе, Мартин заразил профессора Колдуэлла своей серьёзностью и заставил его заговорить на темы, ему близкие. Руфь, подойдя к ним, услыхала, как Мартин сказал:

— Но в Калифорнийском университете вы, вероятно, не решаетесь высказывать подобную ересь!

Профессор Колдуэлл пожал плечами.

— Я честный плательщик налогов и лояльный политик. Сакраменто / Сакраменто — столица штата Калифорния. / назначает нас, и мы должны считаться с Сакраменто, должны считаться с правительством, партиями, с партийной прессой или даже с прессой обеих партий.

— Это ясно, но вы должны чувствовать себя, как рыба, вынутая из воды! — воскликнул Мартин.

— У нас в университетском пруду не много наберётся таких, как я. Иногда мне кажется, что я в самом деле рыба, выброшенная на сушу, и я начинаю думать, что мне было бы лучше и вольнее где - нибудь в Париже, в кабачке Латинского квартала, где собирается богема и где пьют кларет. Я бы обедал в дешёвом ресторане и высказывал отчаянно смелые взгляды на всё мироздание. Мне иногда кажется, что по натуре я радикал. Но, увы, так много вопросов, в которых я совершенно не чувствую никакой уверенности. Я становлюсь робким, когда сталкиваюсь лицом к лицу с коренными проблемами жизни — человеческой жизни.

И, слушая его, Мартин невольно вспомнил "Песню о пассатном ветре":

Жаркий полдень по мне,
Но во мгле при луне
Я готов паруса надувать.

И, повторяя слова песни, Мартин глядел на профессора и находил в нём что-то общее с северо - восточным пассатом, неизменным, холодным и сильным.

Он был так же ровен и надёжен, и, однако, в нём было что-то смущающее Мартин думал о том, что профессор, вероятно, никогда не высказывается до конца, так же как и северо - восточный пассат никогда не дует изо всех сил, а всегда оставляет себе резервы, которыми, однако, никогда не пользуется.

                                                                                                                                       -- из романа Джека Лондона - «Мартин Иден»

Рулетка вторичной случайности

0

54

Торопыжка в сугробах

К сожалению, Александр Егоровчи имел слабость к водке. Культура в нашем городе утверждалась трудно и он торопился.
                                                                                                                                                                     -- Х/Ф «Тема» 1979 (Цитата)

12 ( Фрагмент )

Завивает ветер
Белый снежок.
Под снежком — ледок.
Скользко, тяжко,
Всякий ходок
Скользит — ах, бедняжка!

От здания к зданию
Протянут канат.
На канате — плакат:

____________________________________________________

«Вся власть Учредительному Собранию!»
____________________________________________________

Старушка убивается — плачет,
Никак не поймёт, что значит,
На что такой плакат,
Такой огромный лоскут?
Сколько бы вышло портянок для ребят,
А всякий — раздет, разут...
Старушка, как курица,
Кой - как перемотнулась через сугроб.

— Ох, Матушка - Заступница!
— Ох, большевики загонят в гроб!

Ветер хлёсткий!
Не отстаёт и мороз!
И буржуй на перекрёстке
В воротник упрятал нос.

А это кто? — Длинные волосы
И говорит вполголоса:
— Предатели!
— Погибла Россия!
Должно быть, писатель —
Вития...

А вон и долгополый —
Сторонкой — за сугроб...
Что нынче невесёлый,
Товарищ поп?

Помнишь, как бывало
Брюхом шёл вперёд,
И крестом сияло
Брюхо на народ?

                                               -- из поэмы Александра Блока - «Двенадцать»

( кадр из фильма 1979 )

Рулетка вторичной случайности

0

55

В покровах горячих снегов

Могильный холод, мрак и пустота...
Но, боже, как же мне спокойно!
И больше уж никто и никогда
Не сделает мне даже малость больно.

И одиночество - уж будет оправданье.
Покой могилы - нет тоски в душе.
Всё это благо, а не наказанье.
Ведь жизнь бессмысленна давно уже.

Нет боли, той, что рвёт тебя на части,
Небытие, безличность и покой
И равнодушье - в чьей всё это власти?
Неважно, если вдруг исчезнет боль.

Что лучше? Что мне выбрать - смерть иль кома?
Не знаю. Ничего мне не знакомо.

                                                                                                      Сонет 28
                                                                                             Автор: Карина Василь

Глава восемнадцатая ( Фрагмент)

Кузнецов тихо подошёл, посмотрел.

Уханов откапывал в навале земли ничком распростёртое в нише, вдавленное человеческое тело, цепко обхватившее руками что-то под собой; шинель на спине разорвана в клочья: наверно, пулемётная очередь из танка сразила его в упор.

— Кто? — глухо спросил Кузнецов. — Кто это, Уханов?

Уханов молча взял за плечи отвердевшее тело и, оторвав его от чего-то плоского и серого, повернул лицом вверх.

Лица убитого невозможно было узнать.

Корка земли примёрзла к нему. Плоское и серое было снарядным ящиком.

— Подносчик снарядов, — сказал Уханов и с горловым хеканьем вонзил лопату сбоку ящика. — Очередью в спину… Видно, когда снаряды брал. Одного не соображу, лейтенант: как же они его проворонили? Или до этого ранило всех?

— Он мотнул головой в сторону танка. — Ещё снаряды были! Снаряды ведь были у них! А Чубариков и Евстигнеев стреляли, как боги! Танк-то горел уже!.

Кузнецова поразила злость, какое-то отрицание, жестокое несогласие в тоне Уханова, словно они, кто не мог ответить ему, виноваты были в самой своей смерти, а он, Уханов, никак не хотел простить гибели целого расчёта, раздавленного танком. Кузнецов сказал с хрипотцой:

— Мы не знаем, что здесь произошло. Кого винить?

— Простить себе не могу. — Уханов выдернул снарядный ящик из земли, с силой бросил его на бруствер.

— Надо было мне вторым снарядом лупануть! Но на меня самого семь штук пёрли! А видел, видел я его как на ладошке, бок мне ясненько подставил этот чубариковский!..

— Он вылез из ниши, взглянул на тёмное распластанное на земле тело подносчика снарядов.

— Спасибо, братцы, хоть за снаряды! Где похоронить его, лейтенант?

— В нише, — ответил Кузнецов. — Я схожу к орудиям Давлатяна…

На позиции второго взвода тоже всё было раздолбано, истерзано, завалено, везде воронки, зияющие чернотой ямы, вывороченные бомбами, хруст осколков под ногами

— позиции уже не существовало: только распаханные брустверы двориков, разметанные гильзы и одно орудие с пробитым накатником, из которого стрелял Кузнецов, обозначали огневую, пустынно - заброшенную, безнадёжно покойную.

Ровик связи позади орудия, куда во время бомбёжки спрыгнул Кузнецов к телефонисту Святову, был наполовину скошен разрывом снаряда.

Проходя, Кузнецов задел ногой за оборванный провод и вдруг так остро, так обнажённо ощутил безвольную неупругость потянувшегося за ним, никому не нужного теперь провода, что в груди сдавило.

Самое страшное, что в эту минуту осознавал он, было не в прожитом за весь сегодняшний бой, а в этой подошедшей пустоте одиночества, чудовищной тишине на батарее, будто он ходил по раскопанному кладбищу, а в мире не осталось никого.

Он возвращался к орудию Чубарикова, убыстряя шаги — надо было скорее увидеть, услышать Уханова, надо было решить с ним, что дальше и в какой последовательности делать:

перенести снаряды, попробовать связаться с НП, найти Зою, узнать, как она, что там в землянке с ранеными, как Давлатян, как остальные…

На огневой позиции, загромождённой обугленной громадой танка, и возле ниши Уханова не было.

Здесь играючи посвистывал в пробоинах металла ветер, и жутким знаком одиночества наискось торчала лопата из рыхлого бугра земли в нише — из могилы подносчика снарядов чубариковского орудия.

— Уханов!..

Ответа не было. Кузнецов позвал решительней:

— Уханов, слышишь?..

Потом ответный оклик откуда-то издали:

— Лейтенант, сюда! Ко мне!
— Где ты, Уханов?

                                                                                                                                    -- из романа Юрия Бондарёва - «Горячий снег»

( кадр из фильма  «Аты - баты, шли солдаты…» 1977 )

Рулетка вторичной случайности

0

56

В пике

Юнкерсы кружат, и небо в огне
Думай, родная, всегда обо мне
Из поднебесья мне виден
Милый твой профиль в огне

Припев
Ах эти тучи в голубом
Напоминают море
Напоминают старый дом
Где кружат чайки за окном
Где мы с тобой танцуем вальс
Где мы с тобой танцуем вальс
Где мы с тобой танцуем вальс в миноре

                                                            Муз комп. Ах, эти тучи в голубом (отрывок)
                                                            Авторы слов: Василий Аксёнов и Пётр Синявский

Глава одиннадцатая ( Фрагмент )

В трубке — дыхание Дроздовского, как после длительного бега; оно вырывалось из мембраны, горячо покалывало ухо:

— Кузнецов!.. Танки прямо! Орудия к бою! Потери есть? Кузнецов!.. Люди, орудия?
— Пока ещё точно не могу сказать.
— Где вы там сидите?.. Знаете, что у Давлатяна?
— Сижу там, товарищ комбат, где положено, — возле орудий, — ответил Кузнецов, прерывая свистящее в мембране дыхание. — С Давлатяном пока не связывался.
«Юнкерсы» ходят по головам.
— У Давлатяна прямым попаданием вывело из строя орудие, — засвистел голос Дроздовского. — Двое убито. Пятеро ранено. Весь четвёртый расчёт.

«Вот оно… уже началось! — жарко ударило в голове Кузнецова. — Значит, у Давлатяна уже потери, семь человек. И одно орудие. Уже!» (! ОЛЛИ)

— Кто убит? — спросил Кузнецов, хотя знал только по лицам и фамилиям этот четвёртый расчёт и не знал жизни ни одного из них.
— Танки… — задышал в трубку Дроздовский. — К бою, Кузнецов! Танки идут!
— Понял, — проговорил Кузнецов. — Хочу доложить вот о чём. К моим орудиям вышел раненый разведчик.
— Какой разведчик?
— Из тех, кого ждали. Требует, чтобы отправили в штаб дивизии.
— Немедленно! — крикнул Дроздовский. — Ко мне его на энпэ! (*)

Кузнецов вскочил в окопчике, глядя вправо, где были орудия Давлатяна.

Там горела машина, нагруженная снарядами, дым сваливался над берегом, накрывал позиции, стекая к реке, мешаясь с огнём пожаров окраинных домов станицы.

В машине трещали, рвались боеприпасы, фейерверком взметались в небо параболы бронебойных снарядов.

Карусель самолётов сдвинулась, крутилась теперь в тылу, за рекой, «юнкерсы» ныряли над степными дорогами за высотами.

Отбомбив, часть самолётов с усталым, булькающим звуком уходила в латунном небе на юг над горящей станицей.

И несмотря на то что «юнкерсы» ещё бомбили тылы и там кто-то умирал, Кузнецов почувствовал короткое облегчение, точно вырвался на свободу из противоестественного состояния подавленности, бессилия и унижения, что называют на войне ожиданием смерти.

Но в ту же минуту он увидел ракеты — красную и синюю, поднявшиеся впереди над степью и дугами упавшие в близкие пожары.

Весь широкий гребень и пологий скат возвышенности перед балкой слева от станицы, затянутые сизой дымной пеленой, смещались, двигались, заметно меняли свои очертания от какого-то густого и медленного шевеления там серых и желтоватых квадратов, как бы совсем не опасных, слитых в огромную тень на снегу, освещённом мутным во мгле солнцем, вставшим над горизонтом утренней степи.

Кузнецов понял, что это танки, однако ещё со всей остротой не ощущая новой опасности после только что пережитого налёта «юнкерсов» и не веря в эту опасность.

Острота опасности пришла в следующую секунду: сквозь обволакивающую пепельную мглу в затемнённых низинах внезапно глухо накатило дрожащим низким гулом, вибрацией множества моторов, и яснее выступили очертания этих квадратов, этой огромной, плотно слитой тени, соединенной в косо вытянутый треугольник, основание которого уходило за станицу, за гребень высоты.

Кузнецов увидел, как тяжко и тупо покачивались передние машины, как лохматые вихри снега стремительно обматывались, крутились вокруг гусениц боковых машин, выбрасывающих искры из выхлопных труб.

— К орудиям! — крикнул Кузнецов тем голосом отчаянно звенящей команды, который ему самому показался непреклонно страшным, чужим, неумолимым для себя и других. — К бою!..

Везде из ровиков вынырнули, зашевелились над брустверами головы.

Выхватывая панораму из-за пазухи, первым выкарабкался на огневую позицию младший сержант Чубариков; длинная шея вытянута, выпуклые глаза с опасением оглядывали небо за рекой, где оставшиеся «юнкерсы» ещё обстреливали из пулемётов тыловые дороги в степи.

— К бою!..

И, выталкиваемые этой командой из ровиков, стали бросаться к орудиям солдаты, механически срывали чехлы с казёнников, раскрывали в нишах ящики со снарядами; спотыкаясь о комья земли, заброшенные на огневые бомбёжкой, тащили ящики поближе к раздвинутым станинам.

Младший сержант Чубариков, сдёрнув рукавицы, быстрыми пальцами вставлял в гнездо панораму, торопя взглядом возившийся со снарядами расчёт, и старательно - торопливо начал протирать наводчик Евстигнеев резиновый наглазник прицела, хотя в этом сейчас никакой не было надобности.

— Товарищ лейтенант, фугасные готовить? — крикнул кто-то из ниши запыхавшимся голосом. — Пригодятся? А? Фугасные?
— Быстрей, быстрей! — торопил Кузнецов, незаметно для себя ударяя перчаткой о перчатку так, что больно было ладоням. — Отставить фугасные! Готовить бронебойные! Только бронебойные!..

                                                                                                                                                 -- из романа Юрия Бондарёва - «Горячий снег»
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) Ко мне его на энпэ! «Энпэ» («НП») — это сокращение от выражения «наблюдательный пункт». Это позиция командира подразделения, откуда он наблюдает за полем боя.

Рулетка вторичной случайности

0

57

Сюжеты этого ...  мира

Я слышу КОЛОКОЛ звенит,
Народ, я вижу, в ХРАМ спешит,
МАЛЫШКА впереди бежит,
У храма СТАЛА и молчит.

КРЕСТИЛАСЬ тихо, не спеша,
О чём же ДУМАЛА она?
Такое МИЛОЕ ДИТЯ,
Пусть Бог даст СЧАСТЬЕ для тебя.

АЛТАРЬ открылся золотой,
СВЕЧИ горят и хор поёт,
Я слышу «ОТЧЕ НАШ» слова,
Их с ДЕТСТВА знала я всегда.

                                                    Такое милое дитя
                                             Автор: Людмила Ярёменко

Глава VII ( Фрагмент )

Так мы мчались навстречу смерти в сумраке остывающего дня.

На следствии главным свидетелем был молодой грек Михаэлис, владелец ресторанчика у шлаковых куч.

Разморённый жарой, он проспал до пяти часов, потом вышел погулять и заглянул в гараж к Джорджу Уилсону.

Он сразу увидел, что Уилсон болен, и болен не на шутку – его трясло, лицо у него было жёлтое, одного цвета с волосами.

Михаэлис посоветовал ему лечь в постель, но Уилсон не захотел, сказал, что боится упустить клиентов.

Пока они спорили, над головой у них поднялся отчаянный шум и грохот.

– Это моя жена, я её запер наверху, – спокойно пояснил Уилсон. – Пусть посидит там до послезавтра, а послезавтра мы отсюда уедем.

Михаэлис оторопел; они прожили бок о бок четыре года, и он бы никогда не поверил, что Уилсон способен на такое.

Это был человек, как говорится, заезженный жизнью; когда не работал в гараже, только и знал что сидеть на стуле в дверях и смотреть на прохожих, на машины, проносившиеся мимо.

Заговорят с ним, он непременно улыбнётся в ответ ласковой, бесцветной улыбкой.

Он самому себе не был хозяин; над ним была хозяйкой жена.

Михаэлис, понятно, стал допытываться, что такое стряслось, но от Уилсона ничего нельзя было добиться – вместо ответа он вдруг стал бросать на соседа косые, подозрительные взгляды и выспрашивать, где он был и что делал в такой-то день, в такой-то час.

Михаэлису даже сделалось не по себе, и, завидя на дороге кучку рабочих, направлявшихся в его ресторан, он под этим предлогом поспешил уйти, сказав, что ещё вернётся.

Но так и не вернулся.

Попросту забыл, должно быть.

И только выйдя опять, уже в восьмом часу, он услышал в гараже громкий, злой голос миссис Уилсон, и ему сразу вспомнился давешний разговор.

– На, бей! – кричала она. – Бей, топчи ногами, ничтожество, трус поганый!

Дверь распахнулась, она выбежала на дорогу, с криком размахивая руками, – и прежде чем он успел сделать хоть шаг, всё было кончено.

«Автомобиль смерти», как его потом назвали газеты, даже не остановился; вынырнув из густеющих сумерек, он дрогнул на миг в трагической нерешительности в скрылся за поворотом дороги.

Михаэлис и цвета его не успел разглядеть толком – подоспевшей полиции он сказал, что машина была светло - зелёная.

Другая машина, которая шла в Нью - Йорк, затормозила, проскочив ярдов на сто, и водитель бегом кинулся назад, туда, где, скорчившись, лежала Миртл Уилсон, внезапно в грубо вырванная из жизни, и её густая тёмная кровь смешивалась с дорожной пылью.

Шофёр и Михаэлис подбежали к ней первые, но, когда они разорвали ещё влажную от пота блузку и увидели, что левая грудь болтается где-то сбоку, точно повисший на ниточке карман, они даже не стали прикладывать ухо к сердцу.

Рот был широко раскрыт и в углах  чуть надорван, как будто она захлебнулась, отдавая весь тот огромный запас энергии жизни, который так долго в ней копился.

Мы ещё издали увидели толпу и машины, сгрудившиеся на дороге.

– Авария! – сказал Том. – Уилсону повезло. Будет ему теперь работа.

Он сбавил газ, но останавливаться не собирался; только когда мы подъехали ближе, хмурое безмолвие толпившихся у гаража людей побудило его затормозить.

– Может, всё - таки взглянем, в чём там дело, – сказал он неуверенно. – Только взглянем.

Глухой, прерывистый стон доносился из гаража; когда мы, выйдя из машины, подошли к дверям, стон стал более внятным и в нём можно было расслышать слова «Боже мой, боже мой!», без конца повторяемые на одной ноте.

– Что-то, видно, стряслось серьёзное, – с интересом сказал Том.

Он привстал на носки и поверх голов заглянул в гараж, освещённый только жёлтыми лучами лампочки в металлической сетке, подвешенной под самым потолком.

Что-то вдруг хрипло булькнуло у него в горле, он с силой наддал своими могучими плечами и протолкался вперёд.

Толпа заворчала и сейчас же сомкнулась снова, так что мне ничего не было видно.

Но сзади напирало всё больше и больше любопытных, и в конце концов нас с Джордан просто вдавили внутрь.

Тело Миртл Уилсон лежало на верстаке у стены, завёрнутое в два одеяла, как будто её знобило, несмотря на жару; склонившись над нею, спиной к нам, стоял неподвижно Том.

Рядом полицейский в шлеме мотоциклиста, усиленно потея и черкая, записывал фамилии в маленькую книжечку.

Откуда-то нёсся все тот же прерывистый стон, гулко отдаваясь в пустоте гаража; я огляделся и тут только увидел Уилсона

– он стоял на высоком пороге своей конторки, обеими руками вцепившись в дверные косяки, и раскачивался из стороны в сторону.

Какой-то человек уговаривал его вполголоса, пытаясь положить ему руку на плечо, но Уилсон ничего не видел и не слышал.

Он медленно скользил взглядом от лампочки под потолком к тому, что лежало на верстаке, тотчас же снова вскидывал глаза на лампочку; и всё время звучал его страшный, пронзительный вопль:

– Боже мой! Боже мой! Боже мой! Боже мой!

Том вдруг рывком поднял голову, оцепенело посмотрел по сторонам и что-то пробормотал, обращаясь к полицейскому.

– М-и… – по буквам говорил полицейский, записывая, – к…
– Нет, х… – поправлял его грек. – М-и-х…
– Да слушайте же! – повысил голос Том.
– А… – говорил полицейский. – Э…
– Л…
– Л… – Тут широкая рука Тома тяжело упала ему на плечо, и он оглянулся. – Ну, чего вам надо?
– Как это случилось? Я хочу знать, как это случилось.
– Автомобиль сшиб её. Задавил насмерть.
– Задавил насмерть, – повторил Том, глядя в одну точку.
– Она выбежала на дорогу. Мерзавец даже не остановился.

                                                                -- из романа американского писателя Фрэнсиса Скотта Фицджеральда - «Великий Гэтсби»

( кадр из фильма «Великий Гэтсби» 2013 )

Рулетка вторичной случайности

0

58

Она и все Её дети

Ты прекрасен на фоне храма,
Наши предки все от Авраама.
Но в отличие от Адама,
Нам другая предстоит программа -
Такими быть, как Богородица Мама!

                                                          Ты прекрасен на фоне храма (отрывок)
                                                                       Автор: Владимир Брунов

Встреча с Марией - Страсти Христовы (2004) [отрывок _ фрагмент _ эпизод]. mp4

Введение во храм ( Фрагмент )

1

Анне казалось, что не было и не будет на земле матери счастливее её.

Когда она кормила грудью Дочь, ей хотелось кричать на весь мир:

Люди! Смотрите, это я! Я! Над которой вы насмехались, это я, Анна, грудью своей кормлю Младенца!..

– Господи! Благодарю Тебя, Господи, за милость Твою, за счастье небесное, дарованное Тобой! – часто молилась она вслух.

Соседка Амиталь при встрече разделяла её радость, расспрашивала о Дочери.

– Тяжко, наверно, в твоём возрасте с младенцем? Мои дети беспокойные были в младенчестве, до трёх лет покоя не давали. Особенно по ночам. Молодая была я, а еле себя носила от недосыпания. Представляю, что было бы со мной, роди я в таком возрасте.

– Мария покойна. Я совсем не чувствую тягости ухода за ней, – с удовольствием рассказывала о своей Дочери Анна.
– Тебе хорошо, две служанки помогают.

– Помогают они днём, а ночью колыбель Марии в нашей спальне. Спит Она спокойно. Встаю покормить, будить приходится. А так жалко будить, так Она мило спит. Думаю, разбудишь, раскапризничается. Нет. Ни разу такого не было. Проснётся, распахнёт глазёнки, улыбнётся, и сама к груди тянется. Поест и спать.
– Да - да, на удивление милый ребёнок, – соглашалась Амиталь. – Ни разу я не слышала Её капризный плачь.

Иоаким по-прежнему был нежен и ласков с Анной.

Не скрывал своего счастья. Радовался всему, что делала Мария.

Вот Она улыбнулась впервые, вот впервые агукнула, вот, крепко вцепившись ручонками в его подставленные пальцы, впервые попыталась сесть.

Мария росла быстро, довольно скоро научилась сидеть, ползать, стоять, вцепившись руками в колыбель.

Иоаким следил, чтоб в доме всегда было сухо, тепло, следил, чтоб не было сквозняков.

Через полгода, весной, в солнечный день, когда было особенно тепло, Анна вынесла Марию на улицу, поставила на землю, отошла от неё на три шага, присела на корточки и нежно позвала, поманила к себе, решив проверить – сможет ли Дочь самостоятельно сделать несколько шагов:

– Мария, иди, иди ко мне!

Девочка стояла на неокрепших ногах, раскачивалась.

Иоаким из сада наблюдал за ними со счастливой и тревожной улыбкой.

Он опасался, что Дочь упадёт и ушибётся.

Мария решилась, шагнула неуверенно, робко к матери, потом смело и быстро засеменила к ней.

Анна подхватила Девочку на руки и поднялась.

– Семь шагов! Семь шагов Она сделала! – радостно крикнул Иоаким.

– Жив Господь Бог мой! – повернулась к нему Анна с Девочкой на руках, просияла улыбкой и сказала Марии. – Ты не будешь ходить по земле до тех пор, пока я не введу Тебя в храм Господень! Ты будешь служить Богу. Видишь это небо сияющее, видишь первые листочки на деревьях, слышишь, как птицы радуются яркому дню, пением своим восхваляют Господа! Всё, что Ты видишь, всё, что Ты слышишь, всё это создано Богом нашим. И Ты тоже творение Божие. Бог даровал нам Тебя, и Ты будешь служить Ему. Нет ничего более радостного на земле, чем служение Богу.

Анна устроила в своей спальне особенное место для Марии, куда не допускалось ничего нечистого.

Наняла двух девушек, отличавшихся безупречным поведением и чистотой, для ухода за Дочерью, и сама всё своё время проводила с Марией.

Когда Дочери исполнился год, Иоаким собрал родственников, священников, старейшин и друзей на торжественный пир, вынес к ним на руках Марию и попросил благословения.

– Бог отцов наших, благослови Младенца Сего и дай Ему имя славное и вечное во всех родах, – произнёс первосвященник Рувим над головой Марии.
– Аминь! Да будет, – хором ответили присутствующие.

Иоаким с волнующим душу чувством победителя слушал слова молитвы первосвященника, вспоминая, как тот выгонял его из храма.

С трепетом и робостью приглашал он Рувима на свой праздник, беспокоился, что тот откажет.

Но Рувим согласился без колебаний, несмотря на то, что за последние два года сильно постарел, поседел, сгорбился.

Болезнь точила его.

                                                                                                                   -- из исторического романа Петра Алёшкина - «Дева Мария»

( кадр из фильма «Страсти Христовы» 2004)

Рулетка вторичной случайности

0

59

Прошлым летом

Красивая хозяйка у бассейна,
Навстречу Солнцу руки расплескав.
Загару тело подставляла смело,
Всю влажность кожи лучикам отдав.

Я б Солнцем стал, чтоб лишь тебя коснуться,
Лучом дразнящим нежно приласкать.
И жарким поцелуем окунуться,
В прохладу губ, теплом их взволновать.

Водой я б стал, чтобы тебя нагую,
Объятьями укутать всю такую.
Раскрывшуюся Солнцу как цветок,
Наполнил б влагой  каждый уголок.

Я думал так когда тебя увидел,
Ресниц размах и взгляда глубину.
Но явь пришла и я с печалью принял,
Доступна ты была лишь только сну.

                                                                          Красивая Девчонка
                                                                     Автор: Константин Артёмов

Глава 4 ( Фрагмент )

Когда Барри высаживал её у дома, он пригласил её на свидание.

Всё произошло очень просто, как будто само собой, но жизнь её уже не была прежней.

И теперь, нежась в шезлонге и позволяя телу впитывать тепло утреннего солнца, она подумала, что ей не следовало ему звонить.

Барри не любил, когда на него давили.

Она узнала это от его матери.

Как-то раз, вскоре после того, как они начали встречаться, и ещё до того, как она узнала номер его мобильного, Хелен решила позвонить ему домой, чтобы ещё раз уточнить, когда он за ней заедет.

К телефону подошла миссис Кокс.

— Позволь мне дать тебе один совет, милочка, — сказала она холодным, режущим слух голосом.

— Барри не из тех молодых людей, которым нравится, когда их преследуют, так что если он захочет поговорить с тобой, то он позвонит сам. Так ваша маленькая интрижка продлится чуть подольше. Уж можешь мне поверить.

С тех пор она звонила ему лишь в крайних случаях, когда это было абсолютно необходимо, и хотя вчерашний звонок, как ей показалось поначалу, подпадал под эту категорию, впоследствии стало ясно, что всё же нет.

Барри был недоволен, ему действительно следовало готовиться к экзаменам, и отрывать его от учебников лишь ради того, чтобы показать ему ту идиотскую записку, с её стороны выглядело просто верхом глупости.

Предложенное им объяснение было настолько логичным и убедительным, что теперь даже казалось странным, как это они с Джулией сами не додумались до этого с самого начала.

— Извините, пожалуйста. Можно я здесь присяду?

Этот голос раздался прямо у неё за спиной, и она вздрогнула от неожиданности, широко распахивая глаза и тут же снова зажмурившись от ослепительного солнца.

— Извините, — сказал молодой человек, — я вовсе не хотел вас напугать.
— Вы меня не напугали. Я просто, должно быть, задремала и не слышала, как вы подошли.

Прикрыв глаза от солнца ладонью, Хелен взглянула на него.

Карие глаза, русые волосы, мужественное лицо с волевым подбородком, среднее телосложение.

На нём были плавательные шорты оливкового цвета.

Хелен знала в лицо почти всех обитателей дома. Но этого молодого человека она видела здесь впервые.

— А вы что, новенький? — спросила она.
— Только вчера переехал. Квартира двести одиннадцать. Так вы не будете возражать, если я присяду?
— Нет, конечно, нет.

— Хелен откинулась на спинку шезлонга, равнодушно наблюдая за тем, как он опустился в такой же шезлонг рядом.

Вокруг бассейна было расставлено много шезлонгов, и свободных мест, где он мог бы присесть, было достаточно.

— Сегодня все ринулись загорать, — заметила она ему. — В субботу у большинства людей выходной, и они пытаются во что бы то ни стало подрумяниться ещё. Кстати, меня зовут Хелен Риверс.

— Коллингсворт Уилсон, извините, что так сложно. Только что из армии. Я до сих пор жил у родителей, у них есть дом в горах. Но потом всё же решил, что пора жить самостоятельно, и для начала снял отдельную квартиру. Вот, теперь планирую пойти в летнюю школу при университете.

— Парень, с которым я встречаюсь, тоже учится в университете, — заметила Хелен.

Она всегда старалась непременно упомянуть об этом в разговоре с новыми знакомыми, ибо давно убедилась, что это отнюдь не было помехой для безобидного флирта и в то же время избавляло от назойливых предложений продолжить знакомство.

— Коллингсворт — довольно странное имя. А как вас называют дома? Колли?

— В семье меня называют именем, которое когда-то придумал для меня младший братишка, — ответил молодой человек. — Но Колли тоже нормально. Меня многие так называют. Я как хорошо дрессированный щенок — откликаюсь на любое имя.

— Хорошо дрессированный Колли? — улыбнулась Хелен.

Она не была сильна по части острот и каламбуров, однако здесь это было даже слишком легко.

— Что ж, приятно познакомиться. Мы с вами теперь, можно сказать, соседи. Я ведь тоже живу на втором этаже, практически рядом с вами, в двести пятнадцатом номере.

— А кто ваш парень? — спросил Колли. — Ну, чтобы я точно держался от него подальше.

— Его зовут Барри Кокс. Он живёт в студенческом городке, но часто приезжает сюда. Вы наверняка ещё встретитесь с ним. Летом здесь все друг с другом знакомятся. — Она снова закрыла глаза и перевернулась на живот, подставляя солнцу спину.

— Бассейн к этому очень располагает. Мы собираемся вокруг него. Сидим, разговариваем, устраиваем вечеринки. «Фор - Сизонс» — замечательное место, жить тут одно удовольствие. Уверена, вам здесь понравится.

                -- из романа Лоис Дункан написанного в жанре молодёжного триллера - «Я знаю, что вы сделали прошлым летом»

( кадр из фильма «Проклятые воды» 2024 )

Рулетка вторичной случайности

0

60

Приличный господин

Ты у окна стоял и взглядом
Луну брал в плен средь редких туч.
Я чай налью и встану рядом.
Момент сей сладостно тягуч.

И ночь длинна, а чай -- горячий.
И стол -- накрытый для двоих.
А вечер полон был удачи.
Ты -- у меня. А город стих.

Уснули улицы и скверы.
Проспектов шум почти исчез.
На небе чёрном -- звёзд без меры.
И задремал ближайший лес.

Ладонь в ладони -- в переплёте.
И время ускорять сейчас
Я не хочу. Душа в полёте
Из сердца в сердце. Милых глаз

Я серость яркую впитаю
В болото собственных, на дно.
И в них взаимно утопаю.
На ночь в плену? Мне всё равно...

А ход часов замедлен томно...
Напиток выпит. Он пьянит,
Поскольку шёпот монотонно
Меня сейчас заворожит.

                                                    Ты у окна стоял... (отрывок)
                                                              Автор: Mirinel Elena

Глава VII ( Фрагмент )

Ей казалось, что она окончательно укротила его.

И всё же, покидая дом госпожи Анаис, она обернулась несколько раз, чтобы убедиться, что ни Марсель, ни Ипполит за ней не следят.

Не заметив ничего подозрительного, она вернулась домой.

В тот же вечер Ипполит и Марсель сидели в баре на площади Бланш и молча пили. К ним подошёл какой-то невзрачный юноша.

– Я знаю всё, господин Ипполит, – объявил он почтительным голосом. – Я проник туда под видом электрика.

И он сообщил адрес, этаж и настоящее имя Дневной Красавицы.

Ипполит отпустил своего шпиона и сказал Марселю:

– Ну вот теперь иди туда, когда тебе будет угодно, и делай, что захочешь.

Если бы он знал, какую недобрую службу сослужит его хитрость единственному дорогому ему в этом мире человеку, Ипполит, который в общем-то не был кровожадным, убил бы невзрачного молодого человека, явившегося доложить ему о результатах своей слежки, ещё раньше, чем тот начал говорить.

VIII ( Фрагмент )

В порядочности ли тут было дело или в каком-то более сложном чувстве, против которого он тщетно пытался бороться?

Так или иначе, но в течение нескольких дней Марсель не решался воспользоваться оружием, которое у него было против Северины.

А между тем, пока он колебался, к Северине подкралась ещё одна тень.

Как-то раз в четверг около четырёх часов пополудни (все эти детали глубоко запечатлелись в памяти Северины) госпожа Анаис собрала своих пансионерок и предупредила:

– Постарайтесь выглядеть получше. Это очень приличный господин. Он хочет, чтобы присутствовали все трое.

У Северины, шедшей за своими подружками, не возникло никакого предчувствия.

Расправив свои красивые плечи, она вошла спокойным шагом в большую комнату. У окна стоял мужчина.

Видна была лишь его спина.

Однако вид этой узкой, костистой спины заставил Северину попятиться назад.

Ещё секунда, и она распахнула бы дверь, чтобы убежать, спрятаться где - нибудь в надёжном месте.

И тогда госпожа Анаис никогда бы больше её не увидела. Но Северина не успела этого сделать.

Новый клиент улицы Вирен круто обернулся, и Северина, мгновенно ослабевшая, осталась стоять, не в силах ни сдвинуться с места, ни дать выход ужасному стону, вдруг наполнившему всё её существо.

Выцветшие узкие глаза Анри Юссона остановились на ней.

Этот взгляд длился лишь одно мгновение, но у Северины возникло ощущение, словно она попалась в сети, откуда уже никакая сила не поможет ей высвободиться.

Какой же лёгкой была чудовищная масса Ипполита по сравнению с быстро скользящим остриём этого взгляда!

– Здравствуйте, уважаемые дамы, садитесь, прошу вас, – сказал Юссон.
– Какой милый, правда же, Матильда? – воскликнула Шарлотта.

Звук этих слившихся воедино двух голосов, столкновение двух её жизней окончательно подкосили Северину.

Она безвольно опустилась, как бы соскользнула, на стул, сцепила пальцы, словно пытаясь удержать застывшими в смертельной судороге ладонями те малые частицы рассудка и жизни, которые у неё ещё оставались.

– Вы не хотите, сударь, чего - нибудь выпить? – спросила госпожа Анаис.
– Разумеется… Всё, чего пожелают эти дамы… А как, кстати, их зовут? О, замечательно, мадемуазель Шарлотта, мадемуазель Матильда и… Дневная Красавица? Дневная Красавица… Звучит оригинально и свежо.

Он стал использовать неисчерпаемые музыкальные ресурсы своего голоса, своё не оставляющее в покое ни одной нервной клетки обаяние.

Руки Северины расцепились и безвольными соломенными жгутами повисли вдоль тела.

Появились напитки. Шарлотта пожелала сесть к Юссону на колени. Тот любезно уклонился.

– Попозже, мадемуазель, – сказал он. – Пока я хочу просто насладиться вашим обществом и беседой с вами.

Он говорил о тысяче самых незначительных вещей, но при этом не было в его речи ни одного выражения, в котором не чувствовалось бы тонкого расчёта: с каждым словом фразы его становились всё более хлёсткими и каждая отрывала у Северины кусочек души.

Она не испытывала ни страха, ни стыда, а только недомогание, более неприятное, чем любое из поддающихся определению ощущений.

С безошибочным чутьём хорошего психолога он провоцировал Шарлотту на двусмысленные ответы и грубые приступы смеха.

Он растянул эту эффектную игру на целый час, на протяжении которого почти даже и не смотрел в сторону Северины.

Но когда смотрел, веки его начинали слегка вибрировать, и Северина с ужасом догадывалась, как много в этих слабых подёргиваниях таится сладострастия.

"Как далеко способен он пойти ради удовлетворения этого сладострастия?" – думала она, вполне отдавая себе отчёт, в какие укрытые от света теснины заводит погоня за этим божеством.

Однако Юссон заплатил за напитки, положил несколько банкнот на камин и сказал:

– Я прошу вас поделить между собой этот сувенир. До свидания, сударыни.

Северина, уничтоженная, не шевелясь, смотрела, как он покидает комнату.

Но стоило ему выйти, как она, плохо соображая, что делает, бросилась догонять его.

Она должна знать, удостовериться… она должна… Юссон прощался в прихожей с госпожой Анаис.

Собирался ли он и в самом деле уходить, ждал ли появления Северины?

Скорее всего, он и сам этого не знал, предоставляя своим изощрённым инстинктам самим вести его к замысловатым наслаждениям, которые он получал исключительно в момент созерцания некоторых выражений на лицах собеседников и некоторых уродств.

                                                                             -- из романа французского писателя Жозефа Кесселя - «Дневная красавица»

( кадр из фильма  «Дневная красавица» 1967 )

Рулетка вторичной случайности

0


Вы здесь » Технические процессы театра «Вторые подмостки» » Техническое искусство » Рулетка вторичной случайности