Технические процессы форума "Ключи к реальности"

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Технические процессы форума "Ключи к реальности" » Техническое искусство » Кунсткамера расплывшегося восприятия


Кунсткамера расплывшегося восприятия

Сообщений 181 страница 190 из 190

181

Вот такое на часах

Здравствуй, светлая седмица!
Для судьбы покой и свет –
В окна солнышко стучится.
Жив Христос – сомнений нет!

Пасху – Бога воскресенье –
Миром встретили с зарёй,
Все с любовью и волненьем,
С Благодатною свечёй.

И веселье засверкало –
По сердцам всех прихожан,
Радость в сердце воссияла
Православных христиан.

                                            Здравствуй светлая седмица...(отрывок)
                                                           Автор: Валерий Ваганов

Во время Страстной недели, Пасхи и всей Светлой седмицы гласное поминовение усопших (на Литургии) отменяется. Однако поминовение продолжается на проскомидии, в тайных молитвах после задостойника и на сугубой ектении «о всех прежде почивших». ( © )

( кадр из фильма «Мичман Панин» 1960 )

Кунсткамера расплывшегося восприятия

0

182

Рыбк(а) в свете сказанного

Одинокий Тигрёнок, грустно брёл по песчаному берегу и заметил Бегемотика, сидевшего по пояс в воде..

- Привет, чем занимаешься? – спросил Тигрёнок.

В ответ – невежливая тишина. Потом Бегемотик с нежностью произнёс:

- Рыбка, а ты ещё что - нибудь нарисовала?

Тигренок замер.

- Ну вот, уплыла, - расстроился Бегемотик.
- А кто там?

- Рыбка – арлекин. Моя подружка. На дне реки  она выкладывает  прекрасные картины из цветных камешков
- О! Здорово! Познакомь меня с ней!

-  Что ты... Я не думаю, что она захочет с тобой дружить. Нет, не обижайся. Просто она всегда выбирает друзей сама.

- А ты откуда её знаешь?
- Да мы с ней из одного болота. Выросли вместе.

Тигрёнок пошёл дальше.
                                                                                                                                             Сказка о гордой рыбке (отрывок)
                                                                                                                                                      Автор: Ольга Тихомирова

достоевский - 2 Граф Решетовский ( Фрагмент )

В самом конце июля в третьем часу пополудни, в чрезвычайно дождливое и не по-летнему промозглое время, забрызганная дорожной грязью коляска с накидным верхом, запряжённая парою невзрачных лошадей, перекатила через А-в мост и остановилась на Г-ой улице возле подъезда серого дома в три этажа

и всё это было до чрезвычайности как это не совсем-с и про куриное слово про куриное слово совсем уж нехорошо.

Из коляски вышли два солидных господина, одетых, впрочем, уже не по-летнему, да и не по-петербургски: Степан Ильич Костомаров, советник госдепартамента по особым поручениям, был одет в короткий овчинный тулуп, подпоясанный дохлою, но чрезвычайно длинною змеею жёлто - чёрного окраса,

члены другого – богатого наследника рано умершего генерала и посему человека без определённых занятий Сергея Сергеевича Воскресенского были обтянуты узким пёстрым шёлком на манер венецианских арлекинов, дающих представления на площадях когда он имел удовольствие выказывать своё а она эта подлая тварь совсем уж.

Бывают иные люди, один вид которых действует на нас как-то внезапно подавляюще и умиляюще, отчего грудь сжимается и беспричинные слёзы выступают на глазах, и это очень жалко-с, если человек предрасположен, а к чему, это уж сами постарайтесь понять не негодная ведь.

Такое точно впечатление на немногочисленных прохожих произвели своим появлением Костомаров и Воскресенский; двое простолюдинов, студент и пожилая дама остановились, как вкопанные в землю столбы,

столбы столбы столбы-с столбы, да, верстовые столбы, и с нескрываемым волнением проводили глазами удивительную пару до самого подъезда.

Трёхэтажный дом этот принадлежал графу Дмитрию Александровичу Решетовскому и был одним из тех замечательных в своём роде домов, к коим по вторникам или четвергам, как пчёлы к улью,

да, как проворные, хлопотливые пчёлки к новому, добротно обделанному улью хотя ульи имеют разную конструкцию есть колоды есть домики и борть и земляные ульи-с и так изволит тянуться тянется светская петербургская публика.

Впрочем, так как была среда, визитёров встретил не швейцар в расшитой золотом ливрее, а хромой казак Мишка, верный ординарец графа, прошедший с ним всю турецкую кампанию и ставший для графа своеобразным Санчо Пансой,

однако это полная катастрофа и нельзя же представить его положение и по положению вовсе не обязан быть подноготным кавалергардом или просто скверным человеком, а по-русски – подлецом.

Без всякого недоумения на избитом оспой лице Мишка снял с господ их необычную одежду и захромал наверх, быстро быстро быстро быстро быстро – доложить графу.

Господа же, оставшись наедине, принялись самым решительным образом ощупывать-с ощупывать-с ощупывать-с друг друга.

Степан Ильич своими длинными костистыми пальцами вцепился в покатые плечи Сергея Сергеевича и, проворно как-то слишком уж проворно как-то по-вороньему проворно-с проворно-с перебирая по ним, стал спускаться ниже-с ниже-с

ниже-с – по груди, животу и бёдрам Воскресенского прямо к самым его ногам в щёгольски отвороченных швейцарских сапогах.

Воскресенский, обхвативши пухлыми руками талию Степана Ильича, принялся чрезвычайно быстро общипывать его спину мелкими, но довольно - таки чувствительными щипками,

от коих кожа кожица кожища толстенная местами как у африканских буйволов-с на спине Костомарова тотчас же посинела и набухла кровью.

– Сергей Сергеевич, я настоятельно прошу вас об одной услуге, – первым нарушил тишину мёртвую мёртвую мёртвую Костомаров, возвращаясь к прерванному разговору.

– Покуда мы ещё здесь и, стало быть, можем говорить без свидетелей, откровенно, я прошу вас не напоминать графу про ту скверную сквернейшую пресквернейшую историю с этой дамой, от коей всех нас тошнит тошнит тошнит.

Я понимаю, что вы – лицо, так сказать, в этом деле незаинтересованное, а следовательно, вам всё равно, как это всё как как как всё это этот клубок отвратительный клубок как оно обернётся для графа и Лидии Борисовны,

но я в этом деле сильно заинтересован, а главное – заинтересован в благополучном разрешении его, без истерик и без продолжения тоскливого скандала .

– Да полноте-с, Степан Ильич, мне и повторять уж надоело, – отозвался Воскресенский ....

                                                                                              — из постмодернистского романа Владимира Сорокина - «Голубое сало»

Мужчины такие мужчины

0

183

По честному, по кунсткамерски или вернуть Кея бабушке

Ах, как это страшно! Думаешь ли ты когда об этом мраке? Ах, как я боюсь...

                                                                                -- Фёдор Михайлович Достоевский. Роман «Подросток» (оборванная цитата)

Все для тебя: поездка на Канары,
Билеты на «Жизель», а к ним аксессуары,
Мои тома стихотворений -
Тебе одной, там масса посвящений...
Я Казанова, до зари румяной,
О крепости моей не вспоминай - жениться рано.

                                                                                               Жениться рано... (отрывок)
                                                                                                     Автор: Екатерина Олен

Любовный договор

Я, (ФИО), и я, (ФИО) заключили настоящий договор о начале любовных отношениях.

1. Предмет договора

Стороны обязуются вступить в любовные отношения, которые будут основываться на взаимном уважении, доверии, любви и поддержке друг друга.

2. Обязанности сторон

- Соблюдать конфиденциальность и не разглашать личную информацию о себе и партнёре.

- Уважать друг друга и не причинять друг другу вреда.

- Быть открытыми в общении и обсуждать возникающие проблемы.

- Поддерживать друг друга в любых жизненных ситуациях.

3. Ответственность сторон

За нарушение условий договора стороны несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

4. Срок действия договора

Договор вступает в силу с момента подписания и действует до достижения сторонами соглашения о прекращении отношений.

5. Заключительные положения

Все изменения и дополнения к договору должны быть оформлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами.

6. Подписи сторон

(ФИО) (подпись)

(ФИО) (подпись)
                                                                                                                               Авторы: Вичканов Олег + Уважаемый ИИ

Кунсткамера расплывшегося восприятия

0

184

Озёрная - Кольцевая. Конечная.

Чёрная вилась дорога,
Дождик моросил,
Проводить меня немного
Кто-то попросил.
Согласилась, да забыла
На него взглянуть,
А потом так странно было
Вспомнить этот путь.
Плыл туман, как фимиамы
Тысячи кадил.
Спутник песенкой упрямо
Сердце бередил.
Помню древние ворота
И конец пути —
Там со мною шедший кто-то
Мне сказал: «Прости…»

                                                         Чёрная вилась дорога
                                                         Автор: Анна Ахматова

Глава 7. (Фрагмент )

Я тащилась вдоль чёрной стены уродливых скал, ища выхода.

Мне почудилось какое-то движение на озере.

Оглянувшись, я увидела, что на льду появились два странных огромных валуна.

Они двигались от тела к телу, а после них оставался пустой лёд.

Мне показалось, что они направляются в мою сторону, и что-то в их движении мне показалось угрожающим.

Я стояла и старалась понять угрозу, а они ползли ко мне.

Вскоре их стало видно во всех подробностях: это были два чудовищных слизняка из тёмного льда с безобразными рыбьими мордами и выпученными немигающими глазами.

Проползая по телам вмёрзших в лёд людей, они вбирали их в себя и становились всё толще и толще.

Бежать я не могла, но и стоять на месте мне совсем не хотелось.

Я отвернулась от них и пошла к скалам, уже не замедляя шага.

Чтобы двигаться скорее, я стала на ходу размахивать руками.

Я не оглядывалась, но слышала за спиной ледяное шуршание, какое бывает, когда по реке идёт шуга — мелкий осколочный лёд.

Искать ущелье, по которому я пришла сюда, было уже некогда, и я свернула в первое же, какое смогла различить среди скалистых пиков.

Мне повезло: как только я завернула за угол, я увидела широкую грунтовую дорогу, идущую довольно круто вниз.

Вскоре холодное дыхание озера осталось позади, идти стало легче.

Через некоторое время мне навстречу стали попадаться одинокие путники.

Лица у них были сонные, а глаза пустые, как окна с выбитыми стёклами.

Они шли, опустив головы и волоча ноги, молча обходили меня, старательно избегая встречаться со мной взглядом.

Только один из них остановился и спросил:

— Далеко ли до Озера отчаяния?

Я ответила, что как раз иду оттуда и что ходить туда не стоит, — это опасное и гиблое место.

— Глупая! Ты не знаешь, ОТКУДА мы идём! — и он побрёл дальше.

Через какое-то время я снова вышла на равнину, скалы остались позади и вдали стала различима чёрная лента, похожая на мокрое асфальтовое шоссе, и множество суетившихся возле людей.

Я ускорила шаг, и вскоре грунтовая дорога подошла к строящейся дороге.

Покрыта она была не асфальтом, а грубо обтёсанными плитками чёрной лавы.

Люди, похожие на заключённых - доходяг, строили эту дорогу.

Одни обтёсывали молотками и зубилами квадратные чёрные плитки, другие подтаскивали их на носилках к дороге, третьи укладывали их и вбивали большими молотками в полотно дороги.

Стучали молотки, грохотали камни, сбрасываемые с носилок, раздавались грубые начальственные окрики присматривающих за ходом работ.

— Куда ведёт эта дорога? — спросила я строителей.
— К Озеру отчаяния.
— А откуда она идёт?
— От Озера отчаяния.

Я махнула рукой на этих идиотов и отправилась по дороге.

Ступать по гладким плиткам было, конечно, легче, чем по камням и песку с золой.

Много дней мне никто не встретился, никто не догнал меня, всё время я шла одна и одна.

Наконец, вдали я опять увидела людей, суетившихся у конца чёрной дороги, обрывавшейся прямо в пустыню: опять одни подтаскивали камни на носилках, другие их укладывали, а в стороне обтёсывали зубилами и молотками каменные плитки.

— Куда ведёт эта дорога? — спросила я.
— К Озеру отчаяния, — был ответ.

Кольцевую они строят, что ли?

К Озеру отчаяния мне идти совсем не с руки, а больше ни в ту, ни в другую сторону по дороге никуда не придёшь.

Меня это так раздражало, что захотелось набрать камней и швырять ими в тупоголовых строителей, пока не поумнеют и не научатся отвечать на вопросы умных людей.

Я сдержалась, потому что их было больше.

                                                                      — из повести - притча Юлии Николаевны Вознесенской - «Мои посмертные приключения»

Кунсткамера расплывшегося восприятия

0

185

Добродетелюс - Воображариумс

На глазах его были слёзы, когда он говорил себе это, и хорошие и дурные слёзы; хорошие слёзы потому, что это были слёзы радости пробуждения в себе того духовного существа, которое все эти года спало в нём, и дурные потому, что они были слёзы умиления над самим собою, над своей добродетелью.

                                                                                                                    --  Лев Николаевич Толстой. Роман «Воскресение» (Цитата)

Ты родилась в моём воображеньи,
Я дал тебе возможность бытия.
В одном аутогенном погруженьи
Негаданно тебя увидел я.

Ты, трепетно - туманная вначале,
Всё ярче становилась с каждым днём.
И вот однажды ты, прервав молчанье,
Заговорила первая о том,

Что так не может длиться бесконечно -
Иначе неминуема беда! -
И потому ты после этой встречи
Решаешься исчезнуть навсегда.

Но я не умолял тебя: "Останься!" -
Я знал: мы не расстанемся вовек,
Я знал: осуществлется в пространстве
Мечта, когда прикажет человек.

Впервые ты взглянула без печали,
Какой в твоих глазах зажёгся свет!
Без слов ты поняла моё молчанье
И только улыбнулась мне в ответ.

А я, прервав мгновенно погруженье,
Стремительной походкой вышел вон
Из тишины квартиры в напряженье
Вечерней жизни, в шум со всех сторон.

                                                                            Ты родилась в моём воображеньи (отрывок)
                                                                                                 Автор: Владимир Поэт

Балаганчик». Лирическая драма.

Автор: Александр Блок

***

Аннотация: Пьеса Александра Блока «Балаганчик» (1906) — это лирическая драма, в которой переплетаются темы иллюзорности жизни, любви, театра и символизма. Действие разворачивается как пародия на традиционные театральные формы, разрушая границы между реальностью и игрой.

***

Фрагмент ( отстутсвует разделение пьесы на разделы: "Действие"; "Явление"; "Акт" )
_______________________________________________________________________________________________________________________

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: ( ПРЕДСТАВЛЕННОЙ СЦЕНЫ )

Автор;
Пьеро;
Мистики обоего пола в сюртуках и модных платьях, а потом в масках и маскарадных костюмах.

Коломбина (не участвует в представленной сцене, но о ней идёт речь).
________________________________________________________________________________________________________________________

Обыкновенная театральная комната с тремя стенами, окном и дверью.

У освещённого стола с сосредоточенным видом сидят мистики обоего пола — в сюртуках и модных платьях. Несколько поодаль, у окна сидит Пьеро в белом балахоне, мечтательный, расстроенный, бледный, безусый и безбровый, как все Пьеро.

Мистики некоторое время молчат.
....................................................................................................................

Автор
Что он говорит? Почтеннейшая публика! Спешу уверить, что этот актёр жестоко насмеялся над моими авторскими правами. Действие происходит зимой в Петербурге. Откуда же он взял окно и гитару? Я писал мою драму не для балагана… Уверяю вас…

Внезапно застыдившись своего неожиданного появления, прячется обратно за занавес.

Пьеро
(Он не обратил внимания на автора. Сидит и мечтательно вздыхает)

Коломбина!

Первый мистик
Ты слушаешь?
Второй мистик
Да.

Третий мистик
Приближается дева из дальней страны.
Первый мистик
О, как мрамор — черты!

Второй мистик
О, в очах — пустота!
Третий мистик
О, какой чистоты и какой белизны!

Первый мистик
Подойдёт — и мгновенно замрут голоса.
Второй мистик
Да. Молчанье наступит.

Третий мистик
Надолго ли?
Первый мистик
Да.

Второй мистик
Вся бела, как снега.
Третий мистик
За плечами — коса.

Первый мистик
Кто ж она?

Второй наклоняется и что-то шепчет на ухо первому.

Второй мистик
Ты не выдашь меня?
Первый мистик
(в неподдельном ужасе)

Никогда!

Автор опять испуганно высовывается, но быстро исчезает, как будто его оттянул кто-то за фалды.

Пьеро
(по-прежнему, мечтательно)

Коломбина! Приди!

Первый мистик
Тише! Слышишь шаги!
Второй мистик
Слышу шелест и вздохи.

Третий мистик
О, кто среди нас?
Первый мистик
Кто в окне?

Второй мистик
Кто за дверью?
Третий мистик
Не видно ни зги.

Первый мистик
Посвети. Не она ли пришла в этот час?

Второй мистик поднимает свечу. Совершенно неожиданно и непонятно откуда, появляется у стола необыкновенно красивая девушка с простым и тихим лицом матовой белизны. Она в белом. Равнодушен взор спокойных глаз. За плечами лежит заплетённая коса. Девушка стоит неподвижно. Восторженный Пьеро молитвенно опускается на колени. Заметно, что слёзы душат его. Всё для него — неизреченно. Мистики в ужасе откинулись на спинки стульев. У одного беспомощно болтается нога. Другой производит странные движения рукой. Третий выкатил глаза. Через некоторое время очнувшись, громко шепчут:

— Прибыла!
— Как бела её одежда!
— Пустота в глазах её!
— Черты бледны, как мрамор!
— За плечами коса!
— Это — смерть!

Пьеро услыхал. Медленно поднявшись, он подходит к девушке, берёт её за руку и выводит на средину сцены. Он говорит голосом звонким и радостным, как первый удар колокола.

Пьеро
Господа! Вы ошибаетесь! Это — Коломбина! Это — моя невеста!

                                                                                                                                                    -- из пьесы Александра Блока - «Балаганчик»

Кунсткамера расплывшегося восприятия

0

186

C'est une hérésie

C'est une hérésie - это ересь (фр.)

Эта ночь так была тяжела
Мы сидели в раздумье вдвоём
Ночь как будто бы замерла
Через боль жизнь свою познаём

Ты четвёртая, хватит уже
Ты не спишь, я не сплю, боль терплю
Две лишь мысли в туманной башке
- Мне зачем, мне за что, хоть в петлю

Говорю, разбавляя обман
Что с утра будет что-то не так
Держи шире свой жизни карман
Слышу шёпот -Ты просто дурак

Ночь четвёртая, ночь без конца
Время топчется как инвалид
В темноте я не вижу лица
Что на нём так от боли кричит?

                                                                     Четвёртая ночь...
                                                            Автор: Александр Шелякин

1 ( Фрагмент )

Жена лежала рядом с ним, большая и грозная, устроенная именно так, чтобы лежать рядом с ним.

Это была та самая женщина, которой он улыбался.

Да, именно улыбался, обязан был улыбаться.

Он с ужасом потрогал её спину ладонью.

Это была сама судьба, слепая и увядшая, с которой сползло одеяло.

Он с тоской отвернулся к стене и вспомнил старый свой способ поскорее заснуть — нужно было поднять глаза под закрытыми веками, стараясь, чтобы всё спуталось в голове, подражая самой последней перед сном минуте.

Но и на этот раз заснуть не удалось.

Далёкий трамвай пропел на повороте, оконные переплёты, отражённые на потолке, напоминали другую, третью, четвёртую ночь, любую из тех, которыми располагал профессор Ложкин.

Они ничем не отличались от этой, разве только время было другое.

Но та же луна, пенье трамвая, усталость.

Не стоило перебирать дня, оставленного в кабинетах Публичной библиотеки, в аудиториях университета.

Да и полно, был ли это сегодняшний день?

Быть может, вчера или год, два года, десять лет тому назад он спускался по сухим, паркетным лестницам в рукописное отделение, горбатый на одно плечо старик приветствовал его:

«Soyez le bienvenu, monsieur!» / Милости просим, сударь! ( фр. ) /— задыхающиеся рукописи перелистывались перед его глазами.

Десять, лет, пятнадцать лет назад он разыскивал водяные знаки на хрупких листах табачного цвета, истлевающих от бесшумного хода столетий, разбирал и сличал тексты, из-за которых когда-то убивали, сжигали на кострах, гноили в земляных ямах,

— всю свою жизнь он занимался литературными памятниками ересей и сект XV и XVI столетий.

И самым тягостным показалось ему, что приветливый горбатый старик говорил свою фразу несмотря ни на что — он сказал её в июле четырнадцатого года, в феврале и октябре семнадцатого.

Но, впрочем, что ж тут примечательного?

Он просто вежлив, этот старик, его отец и дед были хранителями рукописного отделения, что ему, в конце концов, до русской революции или Версальского мира?

Он припомнился только потому, что сегодняшний день очень похож на вчерашний, на третьегодняшний, на любой из тех, которыми располагает профессор Ложкин.

И только один - единственный день не похож на все остальные, — день, когда он впервые спустился по лёгким, как в театре, лестницам

и сел за стол, протирая пенсне, упираясь молодыми, но уже близорукими глазами в клетчатые очертания стен, построенных из дерева и переплётов…

                                          — из романа Вениамина Александровича Каверина - «Скандалист, или Вечера на Васильевском острове»

( кадр из фильма «Начало» 1970 )

Кунсткамера расплывшегося восприятия

0

187

Не выдержал

я бегу от себя, от тебя и ... дорог.
по безлюдным осенним полям...
я вдоль моря бегу, погружаясь в песок
попадая в ловушки из... ям.

а по небу плывут облака вслед за мной
табуны белогривых коней...
гонит ветер  их диких на... водопой
не мешало б напиться и... мне.

из холодных безбрежных небесных озёр.
чистоты такой вряд ли найдёшь,
осень золотом ткёт разноцветный ковёр,
на котором однажды...уснёшь...

а сейчас надо жить откровенно и зло
ненасытно, как загнанный зверь.
по ночам падать в лунное серебро
в страсть несущую... Карусель...

                                                                        я бегу от себя, от тебя и... дорог
                                                                                   Автор: Дана Ден 3

Встреча в Турине ( Фрагмент )

Мы доползли до верхних храмов, до террасы, которая окружала их со всех сторон.

С нашей стороны был вид на Альпы, на белоснежную сверкающую перспективу.

Я смотрел и не мог оторвать глаз.

Марко называл мне каждую более или менее известную вершину и каждую речку, вьющуюся на горизонте.

Я оставил его в обществе одной румынки и её приятельницы китаянки, которые очень хотели нас сфотографировать, узнав, что мы писатели, и зашёл на другую сторону террасы, чтобы увидеть панораму города.

И тут я оказался, один на всей обратной стороне террасы, лицом к лицу с тем созданием из музея!

Карлица стояла, опираясь лопатками о балюстраду, за которой Турин, с его крышами, стенами и куполами, простирался до горизонта.

На фоне магического (если не дьявольского) города она выглядела форменной сибиллой (*).

А может, она была протуберанцем, который город посылал мне и который достал меня и здесь, на высоте двух сотен метров над бесконечными аркадами (**).

На сей раз она смотрела на меня.

Вне всякого сомнения, она знала меня, по музею или по сну.

И снова от всплеска адреналина я покрылся гусиной кожей.

Всё же мне и в голову не приходило бежать, вернуться к успокоительным Альпам по ту сторону террасы.

Никогда не было у меня такого мощного чувства, что всё предопределено.

Что-то должно было произойти. Вот сейчас, вот сейчас — проносилось в голове.

И это произошло: женщина, доходящая мне до груди, подняла вверх, ко мне, своё свинцовое лицо, вперилась мне в глаза и прошептала «Мирча» (***)

так внятно, как иногда тебя окликают, как будто из твоего собственного мозга, из его сердцевины, когда ты очень устал и вот - вот уснёшь.

Всё было взаправду, взаправду, взаправду.

И сшибка наших взглядов, и нечеловеческое выражение её глаз.

Я не выдержал, бросился наутёк, на ту сторону террасы.

Марко и Бруно перепугались насмерть. Бруно, будучи похрабрее, сбегал туда, откуда я появился.

«Ничего особенного, — сказал он по возвращении, — туристы и туристы…»

Я еле дождался лифта, куда мы снова втиснулись вместе с японцами и шведами, которые тоже ездили посмотреть панораму города и Альпы.

Не помню, как я оказался внизу, на блестящей мозаике гигантского зала.

Не помню, как улетел, в тот же вечер, на самолёте, как взял такси в Отопени и как добрался до дома.

Я обескуражен и испуган до сих пор.

                                            — из сборника рассказов румынского писателя Мирчи Кэртэреску - « За что мы любим женщин »
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) На фоне магического (если не дьявольского) города она выглядела форменной сибиллой  - Сибилла — устаревшее название сивиллы — пророчиц и прорицательниц в античной культуре, которые в экстазе предрекали будущее, часто бедствия.

(**) на высоте двух сотен метров над бесконечными аркадами - Аркада в данном контексте  — это ряд одинаковых по форме и величине арок, опирающихся на столбы или колонны.

(***)  и прошептал «Мирча» - Мирча — мужское имя. Означает «мир» — мир как покой, мир как сообщество людей, мир как пространство. В краткой смысловой плоскости Мирча можно понимать как «приносящий мир», «человек мира» — тот, кто умеет улаживать, держать баланс между собой и окружающими.

Кунсткамера расплывшегося восприятия

0

188

Ну что же  - если не вышло кенгуру ( © )

Быстро скачет кенгуру
И в прохладу, и в жару,
Сумку он с собой несёт,
В ней малыш его живёт!

В сумке мягко и тепло,
Там малыш пьёт молоко,
И подобен прыгуну
Австралийский кенгуру!

Как лягушка, прыг да скок,
Чемпионский тот прыжок,
Не догонишь кенгуру,
Он летит, как на ветру!

                                                        Кенгуру
                                         Автор: Марк Львовский

Рассказ. Знаменитая скачущая лягушка из Калавераса (Фрагмент )

... вот, у этого самого Смайли были и терьеры - крысоловы, и петухи, и коты, и всякие другие твари, видимо - невидимо, — на что бы вы ни вздумали держать пари, он всё это мог вам предоставить.

Как-то раз поймал он лягушку, принёс домой и объявил, что собирается её воспитывать; и ровно три месяца ничего другого не делал, как только сидел у себя на заднем дворе и учил эту лягушку прыгать.

И что бы вы думали — ведь выучил.

Даст ей, бывало, легонького щелчка сзади, и глядишь — уже лягушка перевёртывается в воздухе, как оладья на сковородке; перекувыркнётся разик, а то и два, если возьмёт хороший разгон, и как ни в чём не бывало станет на все четыре лапы, не хуже кошки.

И так он её здорово выучил ловить мух — да ещё постоянно заставлял упражняться, — что ей это ровно ничего не стоило: как увидит муху, так и словит.

Смайли говаривал, что лягушкам только образования не хватает, а так они на всё способны; и я этому верю.

Бывало — я это своими глазами видел — посадит Дэниела Уэбстера — лягушку так звали, Дэниел Уэбстер — на пол, вот на этом самом месте, и крикнет:

«Мухи, Дэниел, мухи!» — и не успеешь моргнуть глазом, как она подскочит и слизнёт муху со стойки,

а потом опять плюхнется на пол, словно комок грязи, и сидит себе как ни в чём не бывало, почёсывает голову задней лапкой, будто ничего особенного не сделала и всякая лягушка это может.

А уж какая была умница и скромница при всех своих способностях, другой такой лягушки на свете не сыскать.

А когда, бывало, дойдёт до прыжков в длину по ровному месту, ни одно животное её породы не могло с ней сравняться.

По прыжкам в длину она была, что называется, чемпион, и когда доходило до прыжков, Смайли, бывало, ставил на неё все свои деньги до последнего цента.

Смайли страх как гордился своей лягушкой, — и был прав, потому что люди, которые много ездили и везде побывали, в один голос говорили, что другой такой лягушки на свете не видано.

Смайли посадил эту лягушку в маленькую клетку и, бывало, носил её в город, чтобы держать на неё пари.

И вот встречает его с этой клеткой один приезжий, новичок в нашем посёлке, и спрашивает:

— Что это такое может быть у вас в клетке?

А Смайли отвечает этак равнодушно:

— Может быть, и попугай, может быть, и канарейка, только это не попугай и не канарейка, а всего - навсего лягушка.

Незнакомец взял у него клетку, поглядел, повертел и так и этак и говорит:

— Гм, что верно, то верно. А на что она годится?

— Ну, по-моему, для одного дела она очень даже годится, — говорит Смайли спокойно и благодушно, — она может обскакать любую лягушку в Калаверасе.

Незнакомец опять взял клетку, долго - долго её разглядывал, потом отдал Смайли и говорит довольно развязно:

— Ну, — говорит, — ничего в этой лягушке нет особенного, не вижу, чем она лучше всякой другой.

— Может, вы и не видите, — говорит Смайли. — Может, вы знаете толк в лягушках, а может, и не знаете; может, вы настоящий лягушатник, а может, просто любитель, как говорится. Но у меня-то, во всяком случае, есть своё мнение, и я ставлю сорок долларов, что она может обскакать любую лягушку в Калаверасе.

Незнакомец призадумался на минутку, а потом вздохнул и говорит этак печально:

— Что ж, я здесь человек новый, и своей лягушки у меня нет, а будь у меня лягушка, я бы с вами держал пари.

                                                           -- из сборника сатирических рассказов Марка Твена - «Как меня выбирали в губернаторы»

Кунсткамера расплывшегося восприятия

0

189

За предсказание твёрдая пятёрка

Душа - оракул, предсказатель.
Она живёт в других мирах.
Распорядился так Создатель:
Ведь души, будто бы в лучах.

          ...
Летают вспышки над землёю
И пролагая сложный путь, -
Я часто вижу над собою,
Как всплески будто посягнуть

Стараются - задеть другие. -
Не могут люди в дружбе жить,
И даже души их такие:
Всё затоптать и погубить.

                                                            Душа - предсказатель (отрывок)
                                                          Автор: Татьяна Тимошенко - Кадын

Глава IX ( Фрагмент )

— Кавалье, ан аван! Рон де кавалье [Кавалеры, вперёд! Кавалеры, в круг! (франц.)]. А гош! Налево, налево! Да налево же, господа! Эх, ничего не понимают! Плю де ля ви, месьё! [Больше жизни, господа (франц.)] — кричал Бобетинский, увлекая танцоров в быстрый круговорот и отчаянно топая ногами.

— Я знаю все интриги этой женщины, этой лилипутки, — продолжала Раиса, когда Ромашов вернулся на место. — Только напрасно она так много о себе воображает! Что она дочь проворовавшегося нотариуса…

— Я попросил бы при мне так не отзываться о моих знакомых, — сурово остановил Ромашов.

Тогда произошла грубая сцена.

Петерсон разразилась безобразною бранью по адресу Шурочки.

Она уже забыла о своих деланных улыбках и, вся в пятнах, старалась перекричать музыку своим насморочным голосом.

Ромашов же краснел до настоящих слёз от своего бессилия и растерянности, и от боли за оскорбляемую Шурочку, и оттого, что ему сквозь оглушительные звуки кадрили не удавалось вставить ни одного слова, а главное — потому, что на них уже начинали обращать внимание.

— Да, да, у неё отец проворовался, ей нечего подымать нос! — кричала Петерсон. — Скажите, пожалуйста, она нам неглижирует [Пренебрегает (от франц. negliger.).]. Мы и про неё тоже кое - что знаем! Да!

— Я вас прошу, — лепетал Ромашов.

— Постойте, вы с ней ещё увидите мои когти. Я раскрою глаза этому дураку Николаеву, которого она третий год не может пропихнуть в академию. И куда ему поступить, когда он, дурак, не видит, что у него под носом делается. Да и то сказать — и поклонник же у неё!..

— Мазурка женераль! Променад! — кричал Бобетинский, проносясь вдоль залы, весь наклонившись вперёд в позе летящего архангела.

Пол задрожал и ритмично заколыхался под тяжёлым топотом ног, в такт мазурке зазвенели подвески у люстры, играя разноцветными огнями, и мерно заколыхались тюлевые занавески на окнах.

— Отчего нам не расстаться миролюбиво, тихо? — кротко спросил Ромашов. В душе он чувствовал, что эта женщина вселяет в него вместе с отвращением какую-то мелкую, гнусную, но непобедимую трусость. — Вы меня не любите больше… Простимся же добрыми друзьями.

— А-а! Вы мне хотите зубы заговорить? Не беспокойтесь, мой милый, — она произнесла: «бой билый», — я не из тех, кого бросают. Я сама бросаю, когда захочу. Но я не могу достаточно надивиться на вашу низость…

— Кончим же скорее, — нетерпеливо, глухим голосом, стиснув зубы, проговорил Ромашов.

— Антракт пять минут. Кавалье, оккюпе во дам! [Кавалеры, развлекайте дам! (франц.)] — крикнул дирижёр.

— Да, когда я этого захочу. Вы подло обманывали меня. Я пожертвовала для вас всем, отдала вам всё, что может отдать честная женщина… Я не смела взглянуть в глаза моему мужу, этому идеальному, прекрасному человеку. Для вас я забыла обязанности жены и матери. О, зачем, зачем я не осталась верной ему!

— По - ло - жим!

Ромашов не мог удержаться от улыбки.
                                                                                                                                  — из повести Александра Ивановича Куприна - «Поединок»

( кадр из телесериала «Куприн. Фильм 1. Поединок» 2014 )

Кунсткамера расплывшегося восприятия

0

190

Она же это умеет ( © )

Очень часто случалось,
Что за своим мольбертом
Ты проводил ночь
И рисовал меня,
Я была там для тебя
Часами, целыми часами,
И потом утром
Нас уставших до смерти
Солнце встречало
И мы спускались вместе
Оба счастливые
Выпить прекрасный кофе.

Богема, богема,
Нам с тобой было двадцать лет ;
Богема, богема,
Я ни разу не встретила тебя опять.

                                                                         Богема (отрывок)
                         Авторы: Шарль Азнавур и Жак Планте; Перевод: Наталия Белобородова

Чтобы собрать эту толпу, постоянно пребывающую в движении, шныряющую взад и вперёд, влекомую какими-то неясными целями, Жозефине достаточно запрокинуть голову, приоткрыть рот и закатить глаза — словом, стать в позу, показывающую, что она приготовилась петь.

Для этого годится любое место, ей даже не нужна открытая сцена, её устраивает первый же случайно выбранный уголок.

Весть о том, что Жозефина будет петь, распространяется мгновенно, и народ валит валом.

Иногда, впрочем, возникают препятствия, Жозефина любит выступать в неспокойные времена, у каждого об эту пору свои нужды и заботы, каждый хлопочет по своим делам, нам трудно при всём желании собраться так скоро, как этого хотелось бы Жозефине,

бывает, что она подолгу простаивает в своей пышной позе, пока не соберётся народ; она, понятно, приходит в неистовство, топает ножкой, ругается не подобающими девице словами и даже кусается.

Но и такое поведение не вредит её популярности; вместо того, чтобы обуздать чрезмерные притязания певицы, публика старается их удовлетворить:

во все стороны шлют гонцов (конечно, без Жозефинина ведома), чтоб они привели побольше слушателей; по всем дорогам расставляют посты — торопить опаздывающих; и всё это до тех пор, пока не наберётся достаточно народу.

Но что же заставляет всех угождать Жозефине?

На этот вопрос так же трудно ответить, как и на вопрос о Жозефинином пении, с которым он смыкается.

Следовало бы даже его опустить, соединив со вторым, если б можно было утверждать, что народ безоговорочно предан Жозефине ради её пения.

Но об этом не может быть и речи.

Наш народ, пожалуй, никому безоговорочно не предан; этот народ, который больше всего любит свою безобидную хитрость, свой детский лепет, свою невинную болтовню

— лишь бы чесать языком, — этот народ не способен на безоговорочную преданность, и Жозефина это чувствует, она с этим борется, не жалея своей слабой глотки.

Разумеется, утверждение столь общее рискует завести нас чересчур далеко; народ всё же предан Жозефине, хоть и не безоговорочно.

Он не станет, например, смеяться над Жозефиной, а ведь кое - что в Жозефине заслуживает осмеяния, тем более что смех у нас желанный гость; невзирая на все наши напасти, мы нередко про себя посмеиваемся; но над Жозефиной мы не смеёмся.

Порой мне кажется, что народ воспринимает Жозефину как слабое, беспомощное и в некотором роде незаурядное существо (в его представлении незаурядную певицу), доверенное его заботе; откуда у него это представление — сказать трудно, можно только констатировать самый факт.

Но над тем, что тебе доверено, не станешь смеяться; смеяться над этим значило бы попрать свой долг; самое злое, на что способны у нас самые злые, это иной раз сказать о Жозефине:

«Когда мы её видим, смех у нас застревает в горле».

Народ заботится о Жозефине, как отец печётся о своём ребёнке; ребёнок протягивает ручки, он то ли просит, то ли требует чего-то.

Естественно было бы предположить, что нашему народу не по нраву такие обязанности, но он их выполняет образцово, по крайней мере в данном случае.

Каждому из нас в отдельности было бы не под силу то, что доступно народу в целом.

Разумеется, и возможности здесь несоизмеримы: народу достаточно согреть питомца своим дыханием, и тот уже чувствует себя под надёжной защитой.

С Жозефиной лучше не говорить об этом.

«Вот ещё, нужна мне ваша защита!» — заявляет она.

«Посмотрим, что ты запоёшь без нас!» — думаем мы про себя.

Впрочем, это даже не возражение, скорее детская взбалмошность и детская неблагодарность; отец подобные выходки пропускает мимо ушей.

Но тут возникает нечто, плохо вяжущееся с подобным взаимоотношением Жозефины и народа.

Жозефина, оказывается, другого мнения, она считает, что это она защищает народ.

Её пение якобы спасает народ от всяких политических и экономических трудностей — вот какая ему присуща власть, а если оно и не устраняет самые трудности, то по меньшей мере даёт нам силы их сносить.

Жозефина, правда, этого не говорит открыто ни этими, ни другими словами — она и вообще-то мало что говорит, не в пример нашим краснобаям, но об этом вещают её сверкающие глаза, её крепко стиснутые зубки — у нас редко кто умеет держать язык за зубами, она же это умеет.
                                                                                                — из рассказа Франца Кафки - «Певица Жозефина, или Мышиный народец»

Кунсткамера расплывшегося восприятия

0


Вы здесь » Технические процессы форума "Ключи к реальности" » Техническое искусство » Кунсткамера расплывшегося восприятия