Технические процессы театра «Вторые подмостки»

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Аркан XIX: Солнце

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

За дверцей райского сада

вся твоя жизнь проходит здесь, в четырёх стенах плача
стук в дверь... открой, это камыш
он пришёл с шампанским и букетом цветов
твои любимые капроновые гвоздики
не откроешь ...? боишься
так - то: каждой двери нужен глазок
зато в квартире есть самое настоящее окно (так сказать, во внешний мир)
и в нём уже догорает закат,
а, может, это победивший коммунизм заливает небо
(Бога нет, апостолы - на картошке, и всё такое)
хотя... тебе ли не знать, что последнее сущий бред:
ты ведь сама ангел.
кроме того, если Бога нет, то кто же тогда задувает свечи (да и кому их ставят)

теперь спрашивай обо всём
куда мы?
в смысле, куда мы теперь?
с чего ты, вообще, взяла, что мы в пути?
ну куда - то ведь мы торопимся каждое утро
это правда
только не спрашивай, где это...
спроси лучше, какого оно цвета, потому что, бесцветным дышать легче, чем сине - зелёным,
зато последнего проще напиться

тебе скучно... так и есть
ты даже подумываешь забеременеть, чтобы хоть как-то заполнить пустоту внутри
но на это нужно время

остаётся ещё один вопрос, самый главный: а надо ли нам туда вообще?
а вот это грубейший фол (*).

                                                                                                    Вопросы проза (отрывок)
                                                                                              Автор: Александр Нерчинский
____________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) грубейший фол - Фол. Фол (англ. foul от foul play «нечестная игра» или «фол-плей») — нарушение правил игры.
____________________________________________________________________________________________________________________________________

И всё же разрешение было получено. Обыск длился уже несколько часов. Очень бледная, но внешне совершенно спокойная Беатрис не без насмешки наблюдала за их стараниями.

Наконец они оказались в её спальне. Комната почему - то не соответствовала общему впечатлению Зубира о характере и личности этой женщины. Пожалуй, дело было в обоях. Шпалеры(*), разбитые на квадраты узкими рейками красного дерева, представляли собой этакий райский сад: слишком много тропических цветов и чересчур ярких птичек. Внезапно он нахмурился. Вышел из комнаты, прошёлся по закоулкам и коридорчикам прилегающих помещений. Снова вернулся и начал внимательно разглядывать обои.

   - Как долго еще продлится этот спектакль? - В голосе Беатрис зазвучали злые нотки.
   - Думаю, мы уже заканчиваем эту малоприятную для Вас процедуру. - Ответил старший инспектор. Он нажал на одну из птичек, и потайная дверь внезапно отворилась. Щёлкнул выключатель, осветив крошечное узкое ,как пенал, помещение. Джеральд Орпински шагнул вперёд. На высокой тумбе стоял старый гуттаперчевый манекен для шляп. Следователь повернул болванку головы без лица. На затылке манекена красным кружком обозначилась мишень истыканная иголкой. Зубир взял лежавший рядом с манекеном том: учебник по анатомии.
   - Да,Вы - женщина обстоятельная. - Не выдержал Азгар. - Коль решили отправить дедушку на тот свет, должны были прежде хоть немного потренироваться, чтобы не мучить долго старичка. Раз и готово! Шприц и наркотики, конечно, позаимствовали у сердечного друга. Остальной реквизит из чуланчика. В старых английских домах, какого только барахла не найдётся. На все случаи жизни...
  - ... и смерти. - добавил Орпински.

  Возвращаться в стылый кабинет не хотелось. Азгар с Орпински заглянули в небольшой ирландский паб .Толстый кот, возлежавший на стуле у входа, напомнил Зубиру о любознательной соседке Беатрис,он невольно улыбнулся.

  - Как Вы догадались о потайной двери? Спросил тоже чуть оттаявший следователь.
  - Я уловил, что комната меньше, чем должна быть. Это у меня от отца - ощущение пространства. В старых английских домах порою встречаются вот такие тайники. Пёстрые обои, прикрепленные рейками, - одна из возможностей замаскировать вход. Обнаружить его помогло замечание свояченицы Томаса Рисдейла. Она рассказала, что шальные подростки обрызгали Беатрис красящей пеной (знаете,это дурацкое современное развлечение нынешних детей). Едва не попали в глаз. Можно предположить,что она инстинктивно прикрыла лицо рукой. Одна из птичек на обоях была выпачкана серой краской. Это было не слишком заметно при общей пестроте рисунка. Но я ведь приглядывался очень внимательно. Искал даже просто истёртый от прикосновений кусочек шпалер.
   - И тем не менее наша красавица не сдалась. - Грустно вздохнул Орпински. - Любая другая на её месте созналась бы во всём, что было и не было. А этой - море по колено.Ничего не знает, не ведает. Просто пыталась понять, как было совершено убийство. Этакий научно - познавательный интерес!
   - А что слышно у Пола с Питером? Или никаких вестей? - Перевёл неприятный разговор старший инспектор. - Я ведь просил держать меня в курсе их дел.
   - Никаких делишек и никакого курса. - Острота получилась вымученной, несмешной, Джеральд почувствовал это и продолжил уже серьёзно:
   - Завещание уже украдено и уже найдено. Вряд ли злоумышленнику понадобится что - либо ещё в этом помпезном доме.
   - Не знаю, не знаю. - Как - то рассеянно отозвался Зубир. - Говорят, что преступника всегда тянет на место преступления. А там, чем чёрт не шутит... И в этот миг в стылую темноту ранней зимней ночи ворвался визгливый голос мобильника.

  Томас Рисдейл оказался не только дрянным мальчишкой, но ещё и трусом. Когда бравые полицейские Пол и Пит прихватили его у высокого крыльца парадного входа Ленд Хауса с поличным, он сразу расквасился и уже через полчаса давал подробные показания в кабинете Азгара. Разумеется, всё валил на свою подругу, изо всех сил стараясь выгородить себя. Скорее всего, он действительно боязливо дожидался Беатрис у входа. А затем, трясясь, как осиновый листок, волок её с осколком в ступне к машине. Она нашла в себе силы заставить его вернуться и поискать оброненную сумочку с перчатками и шприцем. Но метель и темнота сделали своё дело. Сумочка не нашлась. И еще несколько раз по её требованию он кружил возле проклятого дома.

  С оттепелью снег почти полностью растаял. В выбоинке под крыльцом и обнаружил он на сей раз злосчастный шприц. Беатрис предполагала что-то вроде этого. Удивительно, что столь расчетливая женщина послала такого слюнтяя на поиски. Но что оставалось делать. В тот роковой вечер она едва контролировала себя от безумной боли в ноге.Тем не менее кое - как надела туфли,чтобы не оставлять кровавые следы. А вот за шприцем не уследила, во время приступа кашля обронила его на крыльце.

  - Полагаю, больше всего её беспокоил именно этот приступ кашля. - Зубир положил подбородок на сплетённые пальцы. Джеральд согласно кивнул:
   - Да, она, конечно же, понимала,что снег и мороз могут сохранить биологические следы.Тут возле крыльца намело приличный сугроб.После смерти старика обслуга не слишком старалась с наведением порядка. Думаю, наша дамочка уже давно присматривалась к этому милому сугробчику. Да вот только не решалась покопаться в нём на виду у всех.
   - И всё же, если бы шприц нашла Беатрис, она в любом случае сумела бы от нас отвертеться. - Подвёл итог старший инспектор. - И почему сильные женщины выбирают слабаков? Вот ведь загадка!

  Орпински внимательно посмотрел на коллегу:

   - Произвела на Вас впечатление?

  Смутившийся Зубир неопределённо пожал плечами.

   В небольшом ресторанчике народу было немного. Розамунда согревала озябшие пальцы, держа стакан чая обеими руками. Марк с улыбкой смотрел на неё.

  - И все-таки очень грустно, что дедушка так и не успел рассказать мне о бабушке. Казню себя, что порою была к нему невнимательна.
   - Мне тоже стыдно, вел себя по - дурацки. - кивнул лохматой головой её рыжий друг. - Но , знаешь, ему было бы очень приятно ,что зеленоглазой копии его давней любви суждено быть счастливой! - Он торжественно поднял свой стакан с чаем:

  - За тебя, дорогая! - -

                                                                                                                                                          Портрет тридцатых годов (Отрывок)
                                                                                                                                                             Автор:  Цокота Ольга Павловна
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) кусочек шпалер - В данном контексте под шпалер видимо надо понимать  один из видов декоративно - прикладного искусства, стенной безворсовый ковёр с сюжетной или орнаментной композицией, вытканный вручную перекрёстным переплетением нитей, образующими характерную для шпалеры рубчатую фактуру. Каждая уточная нить ведётся только в границах своего красочного пятна. Шпалеры ткутся из цветных шёлковых и/или шерстяных нитей отдельными частями, которые затем сшиваются между собой (часто отдельные цветовые пятна). В зависимости от типа станка различаются 2 вида шпалер: готлис – вытканы на станках с вертикальным креплением основы и баслис – на горизонтальных станках.
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Родовая система  «Алфавит»

0

2

Хоть через щёлочку калитки

В той провинции, где горное эхо
повторяло игру на тамтаме,
там тележка по улице ехала,
ехала тележка с цветами.
А в то лето нам выпала решка,
были мы влюблены и летали
над землею, где ехала тележка,
ехала тележка с цветами,
с белой сиренью, жасмином,
а мимо — тележка с рыбкой…
Клин вышибают клином,
мы расстались легко, с улыбкой.
Но там, где ведётся слежка
за тележками, полными слёз,
долго - долго ещё ехала тележка,
развозящая по коже мороз.
Я колеса ей сдобрила смазкой,
чтоб не ныли средь ночной темноты,
и расписала белый лист чёрной краской,
оставляя только белые цветы.

                                                        Тележка с цветами
                                                        Поэт: Юнна Мориц

Но каково же было маленькой Герде, когда Кай перестал приходить к ней? И где же он теперь был? Никто не знал этого, ни один человек не мог бы сказал. Только соседские мальчики рассказали, что видели, как он привязал свои сани к чужим большим и великолепным саням, и упряжка лошадей вынесла их на улицу и потом быстро унеслась в городские ворота. Никто не знал, где он. Сколько слёз было пролито! Маленькая Герда плакала так долго, так безутешно, когда ей сказали, что он мёртв, что он утонул в реке, которая текла совсем недалеко от города! О, сколь несчастны, сколь темны были эти долгие зимние дни! Ничто в этом мире не длится вечно! Скоро Весна вместе с тёплым солнечным светом ворвалась в город.

– Кай мёртв! Его нет больше! – твердила маленькая Герда. – Гм! Я так не думаю! – буркнул Солнечный Свет. – Он мёртв! Больше его не увижу! – крикнула Герда Ласточкам, пролетавшим мимо. – Уф! Мы так не думаем! – ответили Солнечные Лучи, но маленькая Герда и тут им не поверила. – Я надену свои новые красные туфли! – сказала она однажды утром, – Кай никогда не видел их на мне! Потом я пойду к реке и спрошу у реки о нём! Было раннее утро. Её бабушка спала. Она поцеловала свою старую бабушку, надела красные башмачки и вышла одна из городских ворот.
– Это правда, что ты забрала моего маленького друга, Кая? – спросила она Реку, – Я отдам тебе свои самые лучшие красные туфли, если ты вернёшь мне моего милого мальчика! И волны, как ей казалось, как-то странно закивали ей в ответ. Потом она сняла свои красные башмачки, главное своё сокровище, и бросила их в реку, но они упали так близко к берегу, что мелкие волны сразу выбросили их на песок, как будто река не хотела брать драгоценный подарок Герды, потому что, в конце концов, она была не виновата и не забирала у Герды её маленького Кая. И тогда Герда подумала, что бросила башмачки недостаточно далеко, и тогда она стала пробираться к лодке, которая пряталась в камышах, и качалась на волнах довольно далеко от берега. А потом она встала на корму и снова бросила башмаки в реку. Надо сказать, что лодка не была привязана к берегу, и пока Герда пробиралась на корму, чтобы спрыгнуть на берег, лодка отчалила от берега и всё быстрее и быстрее понеслась вниз по течению. Маленькая Герда очень испугалась и заплакала, но никто не слышал её, кроме ловких воробьёв, но они не могли перенести её на берег, и только летели вдоль берега и чирикали, как бы утешая её: «Вот мы и здесь! Мы с тобой! А вот и мы! Чик-чирик!» Лодка всё быстрее неслась по течению.

Маленькая Герда сидела совершенно неподвижно в одних чулках, её маленькие красные башмачки плыли позади лодки, но они не уже могли догнать её, как ни гнались. Вот как разогналась эта глупая лодка! Мир был прекрасен: с обеих сторон по берегам свешивались цветы, высились огромные, раскидистые деревья, проплывали цветущие луга, на которых паслись тучные овцы и коровы, но вокруг не было ни одной живой души. «Может быть, медвежья река несёт меня к моему маленькому Каю? – в отчаянье подумала Герда. И от этим мыслей ей стало лучше, она встала и долго смотрела на прекрасные зелёные берега; потом она пошла к большому Вишнёвому саду, в котором стоял маленький домик со странными красными и синими окнами. Это были витражи. На доме была соломенная крыша, а перед домиком стояли два деревянных солдатика, которые отдавали честь любому, кто проплывал мимо. Герда поприветствовала солдат. Она думала, что они живые, но они, само собой разумеется, не отвечали. Лодка подплыла совсем близко к берегу. Река гнала лодку прямо на отмель. Герда закричала ещё громче, и тут из дома вышла старуха, опиравшаяся на клюку. На ней была большая шляпа с широкими полями, защищавшая её от солнца, и она была вся сплошь украшена роскошными цветами.

– Ах ты, моё бедное дитя! – сказала старуха, – как же ты могла в одиночку отправиться в плаванье по бурной реке и как же далеко занесло тебя от дома в этот опасный мир! И тут старуха вошла в воду, зацепила своей клюкой лодку, вытащила её на берег и вытащила оттуда маленькую Герду. И Герда была рада вернуться на сушу, но немного побаивалась этой странной старухи. – Подойди и расскажи мне, кто ты и как сюда попала! – спросила старуха. И Герда стала рассказывать ей всё, что с ней случилось, а старуха только качала головой и сказал: «Хм!» – а когда Герда рассказала ей всё и спросила, не видела ли она маленького Кая, та ответила, что он еще не проходил здесь, но наверняка скоро будет, так что пусть Герда не падает духом, а пока попробует её вишен, посмотрит на её цветы, ведь они прекраснее любой книжки с картинками, и каждый из них может рассказать целую уйму сказок. Потом она взяла Герду за руку и повела её, они вошли в маленький домик, и старуха закрыла за собой дверь. Окна были так высоко, а стёклышки в витраже были красными, синими и желтыми. И комната от этого имела радостный и удивительно красивый вид.

На столе стояла тарелка с вишнями, и Герда съела столько, сколько смогла. И пока она ела, старуха чесала её волосы золотым гребешком, и волосы Герды вились и блестели, это были восхитительные кудри вокруг маленького, приветливого личика, которое было таким округлым и походило на дивную цветущую Розу. – Я так давно мечтала о такой милой маленькой девочке! – сказал старуха, – Знаешь, а мы вместе с тобой неплохо заживём! И она снова стала чесать кудри девочки, и чем больше чесала, тем сильнее Герда забывала своего наречённого братца Кая. Что и говорить умела старушка колдовать. К её чести надо признать, что она не была злой колдуньей и колдовством занималась время от времени, ради своего удовольствия. Теперь же ей очень захотелось удержать у себя Герду. И вот она пошла в сад, дотронулась своей клюкой до всех розовых кустов, и те, как стояли в полном цвету, так все и ушли глубоко в чёрную землю, и следа от них не осталось. Старушка боялась, что Герда, при виде роз, вспомнит о своих родителях, а там и о Кае, да и убежит от неё. Затем она повела Герду в цветник.

Не описать запахов и красоты, какие были там! Все цветы, какие только можно вообразить, какие цветут в течение года, поднимали головки и были здесь в самом прекрасном цвету, ни одна книжка с картинками не могла бы быть более пестрой и прекрасной. Герда прыгала от радости и играла в этом прекрасном саду, пока Солнце не скрылось за высокими вишнёвыми деревьями, и тогда ей досталась прекрасная кровать с красными шёлковыми покрывалами, усеянными синими фиалками, и она спала, и ей снилось, что она такая же восхитительная, как любая королева в день своей свадьбы.

На следующий день она снова смогла поиграть с цветами на тёплом солнышке. Так прошло много дней. Герда наизусть знала каждый цветок, но сколько бы их ни было, она почему - то думала, что одного всё равно не хватает, но какого именно, она не знала. И вот однажды она сидит и смотрит на соломенную шляпку своей старой ведьмы с нарисованными цветами, и видит, что самый красивый из них – Роза. Старуха забыла снять её со своей шляпы, когда она загнала остальные в землю. Вот к чему приводит рассеянность! – Как же так! – сказала Герда, – здесь нет роз!

Она обежала весь сад, искала розы, но не нашла ни одной. Она опустилась на землю и заплакала, и её горячие слезы падали как раз туда, где некогда росло розовое дерево, и когда её горячие слёзы оросили Землю, взошло дерево, такое же цветущее, как тогда, когда его ещё не уничтожила ведьма. И Герда обняла розовый куст и стала целовать розы. Теперь она вспомнила о прекрасных розах дома, а вместе с ними и о маленьком Кае. – О, как я задержалась здесь! – сказала маленькая девочка. – Я же должна найти Кая! – А вы не знаете, где он сейчас? – спросила она у роз, – Вы уверены, что он умер и его больше нет? – Он не умер! – ответили розы, – Мы были в земле, где всё мертво, но Кая там нет! – Благодарю вас! – сказала маленькая Герда, пошла к другим цветам в самую чашу сада и везде спрашивала: «Вы не знаете, где мой Кай?» Меж тем каждый цветок нежился на Солнце, мечтая о своём приключении или сказке, и маленькая Герда повидала их так много, и так много слушала их россказни, но никто из них ничего не знал о Кае. И что же сказала ей Тигровая Лилия? – Слушай барабан! Бум! бум! Это всего лишь две ноты! Всегда бум! бум! Слушай погребальные песни женщин! Слушай Рааба, священника!

– В своём длинном красном одеянии стоит индусская женщина на костре, пламя стелется вокруг неё и её мёртвого мужа, но индусская женщина думает о нём, как о живом, о том, живом человеке, чьи взоры были жарче пламени, пламени, в котором сейчас сгорает она, живой, он был совсем рядом с ней. Может ли пламя сердца погаснуть в пламени великого костра? – Я этого совсем не понимаю! – сказала Маленькая Герда. – Это всё моя чушь собачья! – сказала Огненная Лилия. А что говорит Полевой Вьюнок? «Ластится и льнёт извилистая тропинка к заснеженным горным долинам, где высится крепость старого рыцаря. Густой вечнозеленый Плющ вьётся по древним кирпичным, красным стенам, лист за листом, и струится вокруг балкона, и там сидит одинокая девушка; она машет рукой с перил и смотрит вниз через вуаль. Ни одна роза не свисает с ветвей слаще, чем она, ни один Яблоневый Цветок, когда ветер несёт его с дерева, не парит так высоко, как она, где шумит её великолепная шёлковая юбка. Вернётся ли он к ней? – Ты имеешь в виду Кая? – спросила маленькая Герда. «Я говорю только о своем приключении, о своей мечте! – сказал Полевой Вьюнок.

– О чём говорит этот маленький весенний Подснежник? «Между деревьями висит на веревках длинная доска, это качели; две хорошенькие маленькие девочки сидят и качаются на них – платьица белые, как снег, длинные зелёные шёлковые ленточки порхают в их шляпках, их брат, который старше их, сидит на качелях, Он придерживает верёвки локтями, и вдобавок в одной руке у него маленькая тарелочка, в другой глиняная трубка, он пускает мыльные пузыри, качается Луна, и пузыри, прекрасные, многоцветные улетают в небо, вот последний всё ещё висит на конце трубки и качается на ветру, качается Луна. Переливается всеми цветами радуги пузырь. Маленькая чёрная собачка, легкая, как мыльный пузырь, встаёт на задние лапки и Ставит их на качели, и качели сбрасывают собачку с доски, она вскакивает с доски, пытается подняться, сердится. Дети хохочут над ней, лопаются пузыри. Летающая вверх и вниз доска, летящие красочные пузыри – вот моя песенка!»

Значит он жив! – Динь, Динь! – зазвонили колокольчики Гиацинтов, – Мы не зовём малыша Кая, мы не зовём его! Мы поём только нашу мудрую песенку, единственную, которую мы могли бы петь! Мы и не знаем других! И Герда подошла к масляному цветку, Одуванчику, сиявшему между блестящими зелёными листьями. – Ты моё яркое маленькое солнышко! – сказала Герда, – Скажи мне, ты не знаешь, где мне найти моего наречённого братца? О ком он споёт свою новую песню! Ну только не о Кае! «В маленьком дворике сияет солнце Господа нашего, такое горячее в первый день Весны; лучи его скользят по белой соседской стене, а рядом выходят из земли первые жёлтые цветы, сияющие, как золото, на горячем Солнце; старая бабушка сидит в своём кресле, бедная её дочь, служанка приехала домой ненадолго; она целует бабушку. Это просто золото, Золото сердца – в благословенном поцелуе. Золото на устах, золото на Земле, золото там, наверху, утром всё золотое! Вот видите, это моя маленькая история! – сказал Одуванчик.

– Моя бедная старая бабушка! – вздохнула Герда. – Да, наверное, она тоскует по мне, печалится, как печалилась о маленьком Кае. Но я скоро вернусь домой и приведу с собой маленького Кая. – Ничего не поделаешь, и зачем я спрашиваю у цветов, они могут рассказывать только о себе, ничего от них не добьёшься, только и горазды петь свои дурацкие песенки! И вот она подоткнула своё маленькое платьице, чтобы быстрее бежать; но Жёлтая Лилия хлестнула её по ноге, когда она перепрыгивала через неё; а потом Герда стояла, смотрела на длинный жёлтый цветок и спрашивала: «Может быть, тебе что - нибудь известно? Тут Герда наклонилась к стеблю. И что же там ей было сказано Жёлтой Лилией?

– Я сама себя вижу! Я же вижу себя! – сказала Жёлтая Лилия, -Ой, ой, как я пахну! – Там, наверху, в этой маленькой Цветочной комнате, полуодетая, есть маленькая женщина в перьях, она стоит на одной ножке, скоро будет стоять на двух, она перевернёт весь мир, она просто дрожжи мира. Она льёт воду из чайника на куст чертополоха, который держит в руке, – это загадка! Честность – всегда здорово! Белое платьице висит на вешалке, оно тоже выстирано водицей из чайника и сушится на крыше; она надевает его Шафраново - жёлтый шарф обматывает вокруг шеи, чтобы платье было ещё белее нарядно. Ножку вправо! Посмотри, как она танцует на одной ножке! Я же вижу себя! Я вижу себя!»

                          из сказки Ганса Христиана Андерсена -«Снежная королева. История Третья. Сад Цветов Колдуньи» (Отрывок)

Аркан XIX: Солнце

0