Технические процессы театра «Вторые подмостки»

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Заметки о делах

Сообщений 181 страница 210 из 228

181

В служении у демонических дам

Ты — мой демон, ты — эринния (*),
Неразлучная со мной!
В целом мире — как в пустыне я,
И все миги я с тобой!
Одинок я под смоковницей, —
Но с тобой мои мечты;
На постели я с любовницей, —
Но в моих объятьях — ты!
Я — в весельи вдохновения, —
Шепчешь ты начало строк;
Я замыслил преступление, —
Подаёшь мне ты клинок!
Тайной волей вместе связаны,
Мы напрасно узы рвём,
Наши клятвы не досказаны,
Но вовеки мы вдвоём!
Ненавистная! любимая!
Призрак! Дьявол! Божество!
Душу жжёт неутолимая
Жажда тела твоего!
Как убийца к телу мёртвому,
Возвращаюсь я к тебе.
Что дано мне, распростёртому?
Лишь покорствовать Судьбе.

                                                  Ты — мой демон, ты — эринния…
                                                           Автор: Валерий Брюсов
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) Ты — мой демон, ты — эринния - Эринии (от др.-греч. Ἐρινύες — «гневные») — в древнегреческой мифологии богини мести. Появляясь из царства Аида, эринии неустанно преследовали клятвопреступников и убийц (особенно убийц кровных родственников). В одной из трагедий Эсхила эринии довели до безумия Ореста, убившего собственную мать. Однако после оправдания Ореста в суде ареопага в Афинах эринии стали покровительницами Аттики, получив новое имя — Эвмениды («благомыслящие»). В римской мифологии эриниям соответствуют фурии.
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Демоническая женщина.

Демоническая женщина отличается от женщины обыкновенной прежде всего манерой одеваться.

Она носит чёрный бархатный подрясник, цепочку на лбу, браслет на ноге, кольцо с дыркой «для цианистого калия, который ей непременно пришлют в следующий вторник», стилет за воротником, чётки на локте и портрет Оскара Уайльда на левой подвязке.

Носит она также и обыкновенные предметы дамского туалета, только не на том месте, где им быть полагается.

Так, например, пояс демоническая женщина позволит себе надеть только на голову, серьгу на лоб или на шею, кольцо на большой палец, часы на ногу.

За столом демоническая женщина ничего не ест. Она вообще никогда ничего не ест.

– К чему?

Общественное положение демоническая женщина может занимать самое разнообразное, но большею частью она – актриса.

Иногда просто разведённая жена.

Но всегда у неё есть какая-то тайна, какой-то не то надрыв, не то разрыв, о которой нельзя говорить, которого никто не знает и не должен знать.

– К чему?

У неё подняты брови трагическими запятыми и полуопущены глаза.

Кавалеру, провожающему её с бала и ведущему томную беседу об эстетической эротике с точки зрения эротического эстета, она вдруг говорит, вздрагивая всеми перьями на шляпе:

– Едем в церковь, дорогой мой, едем в церковь, скорее, скорее, скорее. Я хочу молиться и рыдать, пока ещё не взошла заря.

Церковь ночью заперта.

Любезный кавалер предлагает рыдать прямо на паперти, но «она» уже угасла.

Она знает, что она проклята, что спасенья нет, и покорно склоняет голову, уткнув нос в меховой шарф.

– К чему?

Демоническая женщина всегда чувствует стремление к литературе.

И часто втайне пишет новеллы и стихотворения в прозе.

Она никому не читает их.

– К чему?

Но вскользь говорит, что известный критик Александр Алексеевич, овладев с опасностью для жизни её рукописью, прочёл и потом рыдал всю ночь и даже, кажется, молился – последнее, впрочем, не наверное.

А два писателя пророчат ей огромную будущность, если она наконец согласится опубликовать свои произведения.

Но ведь публика никогда не сможет понять их, и она не покажет их толпе.

– К чему?

А ночью, оставшись одна, она отпирает письменный стол, достаёт тщательно переписанные на машинке листы и долго оттирает резинкой начерченные слова: «Возвр.», «К возвр».

– Я видел в вашем окне свет часов в пять утра.
– Да, я работала.
– Вы губите себя! Дорогая! Берегите себя для нас!
– К чему?

За столом, уставленным вкусными штуками, она опускает глаза, влекомые неодолимой силой к заливному поросёнку.

– Марья Николаевна, – говорит хозяйке её соседка, простая, не демоническая женщина, с серьгами в ушах и браслетом на руке, а не на каком-либо ином месте, – Марья Николаевна, дайте мне, пожалуйста, вина.

Демоническая закроет глаза рукою и заговорит истерически:

– Вина! Вина! Дайте мне вина, я хочу пить! Я буду пить! Я вчера пила! Я третьего дня пила и завтра… да, и завтра я буду пить! Я хочу, хочу, хочу вина!

Собственно говоря, чего тут трагического, что дама три дня подряд понемножку выпивает?

Но демоническая женщина сумеет так поставить дело, что у всех волосы на голове зашевелятся.

– Пьёт.
– Какая загадочная!
– И завтра, говорит, пить буду…

Начнёт закусывать простая женщина, скажет:

– Марья Николаевна, будьте добры, кусочек селёдки. Люблю лук.

Демоническая широко раскроет глаза и, глядя в пространство, завопит:

– Селёдка? Да, да, дайте мне селёдки, я хочу есть селёдку, я хочу, я хочу. Это лук? Да, да, дайте мне луку, дайте мне много всего, всего, селёдки, луку, я хочу есть, я хочу пошлости, скорее… больше… больше, смотрите все… я ем селёдку!

В сущности, что случилось?

Просто разыгрался аппетит и потянуло на солёненькое! А какой эффект!

– Вы слышали? Вы слышали?
– Не надо оставлять её одну сегодня ночью.
– ?
– А то, что она, наверное, застрелится этим самым цианистым кали, которое ей принесут во вторник…

Бывают неприятные и некрасивые минуты жизни, когда обыкновенная женщина, тупо уперев глаза в этажерку, мнёт в руках носовой платок и говорит дрожащими губами:

– Мне, собственно говоря, ненадолго… всего только двадцать пять рублей. Я надеюсь, что на будущей неделе или в январе… я смогу…

Демоническая ляжет грудью на стол, подопрёт двумя руками подбородок и посмотрит вам прямо в душу загадочными, полузакрытыми глазами:

– Отчего я смотрю на вас? Я вам скажу. Слушайте меня, смотрите на меня… Я хочу – вы слышите? – я хочу, чтобы вы дали мне сейчас же, – вы слышите? – сейчас же двадцать пять рублей. Я этого хочу. Слышите? – хочу. Чтобы именно вы, именно мне, именно мне, именно двадцать пять рублей. Я хочу! Я тввварь!.. Теперь идите… идите… не оборачиваясь, уходите скорей, скорей… Ха - ха - ха!

Истерический смех должен потрясать всё её существо, даже оба существа – её и его.

– Скорей… скорей, не оборачиваясь… уходите навсегда, на всю жизнь, на всю жизнь… Ха - ха - ха!

И он «потрясётся» своим существом и даже не сообразит, что она просто перехватила у него четвертную без отдачи.

– Вы знаете, она сегодня была такая странная… загадочная. Сказала, чтобы я не оборачивался.
– Да. Здесь чувствуется тайна.
– Может быть… она полюбила меня…
– !
– Тайна!..

                                                                                                                                                                     Демоническая женщина
                                                                                                                                                                           Автор: Н. А. Тэффи

Заметки о делах

0

182

Туда, где «Province» (©)

Амстердам, Амстердам,
Чёрная аорта,
Вам живого не отдам,
Забирайте мёртвого.

Тело в ящик погрузив,
В некой "Каравелле", -
А по ящику вблизи
Мы в Москве ревели.

                                             Ойстраху
                             Автор: Геннадий Шпаликов

День.

Гарсон долго вертелся в комнате. Даже пыль вытер – чего вообще никогда не делал.

Очень уж его занимал вид старого жильца.

Жилец на службу не пошёл, хотя встал по заведённому в семь часов.

Но вместо того чтобы, кое - как одевшись, ковылять, прихрамывая, в метро, он тщательно вымылся, выбрился, причесал остатки волос и – главное чудо – нарядился в невиданное платье – твёрдый узкий мундир, с золотым шитьём, с красными кантами и широкими красными полосами вдоль ног.

Нарядившись, жилец достал из сундучка коробочку и стал выбирать из неё ленточки и ордена.

Все эти штуки он нацепил себе на грудь с двух сторон, старательно, внимательно, перецеплял и поправлял долго.

Потом, сдвинув брови и подняв голову, похожий на старую сердитую птицу, осматривал себя в зеркало.

Поймав на себе весёло - недоумевающий взгляд гарсона, жилец смутился, отвернулся и попросил, чтобы ему сейчас же принесли почту.

Никакой почты на его имя не оказалось.

Жилец растерялся, переспросил. Он, по-видимому, никак этого не ожидал.

– Мосье ведь никогда и не получал писем.
– Да… но…

Когда гарсон ушёл, жилец тщательно прибрал на своём столике рваные книжки – Краснова «За чертополохом» и ещё две с ободранными обложками, разгладил листок календаря и написал на нём сверху над числом: «День ангела».

– Н-да. Кто - нибудь зайдёт.

Потом сел на своё единственное кресло, прямо, парадно, гордо.

Просидел так с полчаса.

Привычная постоянная усталость опустила его голову, закрыла глаза, и поползли перед ним ящики, ящики без конца, вниз и вверх.

В тех ящиках, что ползут вниз длинной вереницей, скреплённой цепями, лежат пакеты с товаром.

Пакеты надо вынуть и бросить в разные корзины.

Одни в ту, где написано «Paris», другие туда, где «Province».

Надо спешить, успеть, чтобы перехватить следующий ящик, не то он повернётся на своих цепях и уедет с товаром наверх. Машина…

Ползут ящики с утра до вечера, а потом ночью во сне, в полусне – всегда.

Ползут по старым письмам, который он перечитывает, по «Чертополоху», по стенным рекламам метро…

Жилец забеспокоился, зашевелил усами, задвигал бровями – открыл глаза.

Заботливо оглядел комнату.

Заметил, что наволочка на подушке грязновата, вывернул её на другую сторону, посмотрел в окошко на глухую стену, прямо на трубу с флюгером, там, наверху, подумал, надел пальто, поднял воротник, чтоб спрятать шитьё мундира, и спустился вниз.

Через окошечко бюро выглянула масляно - расчёсанная голова кассирши и уставилась белыми гладами на красные лампасы, видневшиеся из-под пальто.

Жилец, обыкновенно втянув голову в плечи, старался поскорее пройти мимо, но на этот раз он подошёл и долго и сбивчиво стал толковать, что он сейчас вернётся и, если в его отсутствие кто - нибудь зайдёт один – господин, или двое, или даже господин с дамой – наверно, кто - нибудь зайдёт, – то пусть они подождут.

Кассирша отвечала, что всё поняла, и повторила отчётливо и очень громко, как говорят с глуховатыми либо с глуповатыми.

Жилец скоро вернулся с пакетиком.

– Никого не было?
– Никого.

Постоял, пожевал губами, словно не верил.

Поднявшись к себе, развернул из пакетика хлебец и кусочек сыру и торопливо съел, поглядывая на дверь, и долго потом счищал крошки с мундира.

Потом опять сел в своё кресло, и опять поплыли ящики. Может быть, всё - таки придёт полковник. Если нашёл службу и занят, так зайдёт вечером.

Пойдём в кафе, посидим, потолкуем.

Наверное, придёт.

Ящики приостановились и поплыли снова.

Потом заговорили французские голоса, громкие и сердитые, о каком-то пакете, попавшем не в ту корзину, заныло простреленное плечо и контуженое колено.

Ящики остановились, и сон упал глубже – в накуренную большую комнату с огромным золочённым зеркалом.

У людей, сидевших в ней, были внимательные и вежливые лица, блестели сквозь табачный дым нашивки, галуны и пуговицы.

Кто-то говорил ему:

– А вы, ваше превосходительство, верите в благоприятный исход?

Он не понимал, забыл. Какой такой исход! Какие бывают исходы!

– У меня болит нога, – отвечает он. – Я ранен под Сольдау.

Но тот, который спросил, недоволен ответом.

– Я отказываюсь вас понимать, ваше превосходительство. Никакого Сольдау не было.

Он хочет возражать, но тут же соображает, что с его стороны бестактно было говорить о войне, которую тот не знает. Тот ведь убит в японскую войну.

– У меня болит нога.

Он не знает, что сказать, и чувствует, что все смолкли, смотрят на него и ждут.

И вдруг шорох. Поплыли ящики. Сон стал мельче, тоньше, боль в плече и колене определённее.

– Они как будто против меня. Они не могут ничего этого понять и только каждый раз сердятся. Я же не виноват, что был убит не в японскую кампанию, а позже. Впрочем, когда же я был убит? Нет, здесь ошибка. Я не был убит.

За дверью шорохнуло.

Он вскочил и спеша и хромая бросился к двери!

– Entrez! Entrez! / Входите! Входите! (фр.) /

За дверью, по тёмной стене отчётливо плыли ящики, а внизу, что-то неясно шевелилось.

– Кошка.

Кошка смотрела человечьими глазами, испуганно и кротко.

Он хотел нагнуться, погладить, но стало больно.

– А у меня всё колено болит, – сказал он и тут же вспомнил, что здесь Франция, и испугался, что забыл об этом, и повторил тихонько:
– J′ai mal au genou / У меня болит колено (фр.) /.

Кошка шмыгнула в тьму, пропала. Он зажёг лампу.

– Семь часов.

И есть не хотелось.

– Нет. Никто не придёт. Да и давно не видались. Пожалуй, несколько месяцев. Может, за это время успели большевиками сделаться. И очень просто.

Он хотел фыркнуть и рассердиться, но не нашёл в себе ни жеста, ни чувства. Устал, лёг на кровать, как был в орденах и мундире. Опять ящики.

– Ну, что ж, ящики – так ящики.

Пусть плывут. Ведь доплывут же до последнего?

                                                                                                                                                                                           День
                                                                                                                                                                             Автор: Н. А. Тэффи

( из телевизионного сериала «Государственная граница» 1980 - 1988 )

Заметки о делах

0

183

Испанский бизнес - план или туалетные принадлежности для хижины дяди Тома

Пусть мне расскажет сон - трава,
Что видеть я во сне должна.
Пусть ветерок шепнет мне в ухо,
Чья песенка приятней слуху.

И пусть озёр подскажет гладь,
Куда важней свой взор кидать...
Мне нравится сидеть одной,
И пальцем шар крутить земной.

                                                                      Подсказки
                                                           Автор: Корецкая Татьяна

Фрагмент фильма "Хижина дяди Тома":Петер Томас. Блюз "Миссиссиппи"  (1965 г. )

Григорий Петрович.

Его так зовут: Григорий Петрович.

Был он когда-то капитаном русской армии. Теперь он беженец.

В Париж попал не совсем уж бедняком. У него было две тысячи франков.

Но как человек практический, а главное, насмотревшийся на русское беженское горе, решил деньги эти поберечь про чёрный день (точно чернее нашей жизни теперешней что - нибудь может быть!) и стал искать поскорее заработков.

Пущены были в ход самые высокие связи – русский трубочист и бывший полицмейстер.

Судьба улыбнулась. Место нашли в русском гастрономическом магазине. Быть приказчиком.

Григорий Петрович раздул ноздри и сказал хозяину:

– Постараюсь, как честный человек, честно выполнить принимаемую на себя обязанность.

Хозяин посмотрел на него внимательно и задумался.

Григорий Петрович надел белый передник, зачесал волосы ершом и принялся изучать товар. Целый день тыкался носом по кадкам и ящикам и повторял:

– В этой кадке огурцы, в этой кадке чернослив, в этом мешке репа. В той коробке абрикос, в той коробке мармелад, на тарелке грузди. Справа в ящике халва, слева в кадочке икра, в центре макароны…

Хозяин долго слушал, наконец робко спросил:

– Для чего, собственно говоря, вы это делаете?

Григорий Петрович очень удивился:

– То есть как это так «для чего»? Должен же я знать, где что находится.
– Да ведь товар-то весь на виду – взглянете, всё и увидите.

Григорий Петрович ещё больше удивился:

– А ведь вы, пожалуй, правы. И ваша система значительно упрощает вопрос.

Действительно, если посмотреть, так и увидишь. Весьма всё это любопытно.

Через недельку обжился, пригляделся и пошёл торговать.

– Вам, сударыня, чего прикажете? Творогу? Немножко, по правде говоря, подкис, однако если не прихотливы, то есть сможете. Конечно, радости в нём большой нет. Лучше бы вам купить в другом месте свеженького.
– Да разве это можно? – удивляется покупательница. – Мне ваша хозяйка говорила, что вы специально на какой-то ферме творог заказываете.
– И ничего подобного.
– Она говорила, что, кроме вашего магазина, во всём Париже творогу не достать. Я вот с того конца света к вам ехала. Три пересадки.
– И совершенно напрасно. Пошли бы на центральный рынок, там сколько угодно этого добра-то. Хоть задавись.
– Да быть не может!
– Ну как так не может: мы-то где берём? Я сам через день на рынок езжу и покупаю. Я лгать не стану. Я русский офицер, а не мошенник.

Дама уступила с трудом и обещала, что сама поедет на рынок.

– Вот так-то лучше будет, – напутствовал её Григорий Петрович.
– А вам, сударь, чего угодно? – оттирая плечом хозяина, двинулся он к новому покупателю.
– Мне – десяточек огурцов.
– Десяток? Не многовато ли будет – десяток-то? Вам, виноват, на сколько же человек?
– На восемь.
– Так вам четыре огурца надо, а не десяток. Огурец ведь здесь не русский, здесь крупный огурец; его пополам разрезать – на двоих вполне хватит. А уж если пять возьмёте, так уж это от силы. Я русский офицер, я врать не могу. А вам, сударыня, чего?
– Мне кулебяки на двадцать пять франков.
– Позвольте – да вам на сколько же человек?
– На десять.
– Позвольте – кроме кулебяки ведь ещё что - нибудь подадите?
– Ну, разумеется. Суп будет, курица.
– Да вам если и без курицы, так и то на двенадцать франков за глаза хватит, а тут ещё и курица. Больше чем на десять и думать нечего.
– А мне ваша хозяйка говорила, что надо на двадцать пять.
– А вы её больше слушайте, она вам ещё и не того наскажет. Я русский офицер, я врать не могу.

* * *
Когда Григория Петровича выгнали (а произошло это приблизительно через два дня после начала его торговли), пошёл он наниматься на автомобильный завод.

Раздул ноздри и сказал:

– Я человек честный, скажу прямо – делать ничего не умею и особых способностей не чувствую.

На заводе удивились, однако на службу приняли и поставили к станку обтачивать гайку.

Точил Григорий Петрович четыре дня, обточил себе начисто три пальца, на пятый день пригласили его в кассу:

– Можете получить заработанные деньги. Григорий Петрович ужасно обрадовался:
– Уже? Знаете, у вас дело чудесно поставлено!
– Да, у нас это всё очень строго.
– Подумать только – на других заводах не раньше как через пятнадцать дней, а тут вдруг на пятый.
– У нас тоже ведь не всем так платят, – объяснила кассирша.
– Не всем?

Григорий Петрович даже покраснел от удовольствия:

– Вот уж никак не думал… Я даже считал, что мало способен… Так, значит, не всем?
– Да, не всем, – любезно ответила кассирша. – Это только тем, кого выгоняют…

* * *
В поисках занятия и службы познакомился Григорий Петрович с двумя неграми.

Негры жили в Париже уже давно, и оба происходили с острова Мартиника.

Узнав, что у Григория Петровича есть две тысячи, негры страшно взволновались и тут же придумали издавать журнал специально для Мартиники.

Они знают потребности этого острова. В дело внесут свой труд, Григорий Петрович – деньги, барыши поровну.

Григорий Петрович согласился с восторгом, только очень мучился, что негры на него трудиться будут.

Во сне видел хижину дяди Тома.

На другой день при свидании стал убеждать негров, чтобы они взяли каждый по две части прибылей, а ему дали одну.

Но негры ничего не поняли и даже стали смотреть подозрительно. Однако за дело принялись ревностно.

Решили так: каждый напишет по статье. Один об оливковом масле – это теперь, сказал он, в большой моде. Другой – про гуттаперчевые мешки.

Потом картинки.

Потом оба переведут какой - нибудь иностранный рассказ и попросят одного знакомого испанского генерала написать стихи, которые они тоже переведут.

Всё это составит чудесный первый номер, который весь целиком будет послан на Мартинику и раскуплен там, конечно, в первый же день по баснословной цене.

Потом, поделив барыши, можно выпустить второй номер.

Дело только задержал немножко испанский генерал, который долго кобенился и уверял, что стихов отродясь не писал; наконец уломали.

Негры перевели.

– Это что же, – робко спросил Григорий Петрович, – верно, что - нибудь патриотическое, боевое, военное? Я ведь в стихах пас.
– Нет, – говорят, – наоборот: про ландыши.

Напечатали пробный номер. На это ушли все деньги Григория Петровича; негры уверяли, что ещё своих прикинули.

Потом живо уехали в Марсель грузить журнал.

Григорий Петрович никогда больше не встречался с ними.

Мучился долго – не прогорели ли негры на этом деле, и чувствовал себя мошенником.

                                                                                                                                                                                  Григорий Петрович
                                                                                                                                                                                Автор: Н. А. Тэффи

Заметки о делах

0

184

Провокатор в его Провокации

Что такое, в самом деле?!
Все как будто оборзели!
И чужие, и родня
Провоцируют меня.
Тесть явился спозаранку,
Спровоцировал на пьянку.
Этот честный семьянин
Не желает пить один.
Вслед за ним пришёл сосед,
Провокатор, каких нет.
Притащил три пузыря
Из ближайшего ларя.
Когда кончилось спиртное,
Нас опять осталось двое.
Тесть улёгся почивать.
Ну, а я пошёл гулять.
А у нас, сам понимаешь,
Просто так не погуляешь.

                                                     ПРОВОКАТОРЫ (ОТРЫВОК)
                                                     Автор: Б. Степанченко

Корсиканец.

Допрос затянулся, и жандарм почувствовал себя утомлённым; он сделал перерыв и прошёл в свой кабинет отдохнуть.

Он уже, сладко улыбаясь, подходил к дивану, как вдруг остановился, и лицо его исказилось, точно он увидел большую гадость.

За стеной громкий бас отчётливо пропел: «Марш, марш вперёд, рабочий народ!..»

Басу вторил, едва поспевая за ним, сбиваясь и фальшивя, робкий, осипший голосок: «ря-бочий на-ред…»

– Эт-то что? – воскликнул жандарм, указывая на стену.

Письмоводитель слегка приподнялся на стуле.

– Я уже имел обстоятельство доложить вам на предмет агента.
– Нич-чего не понимаю! Говорите проще.
– Агент Фиалкин изъявляет непременное желание поступить в провокаторы. Он вторую зиму дежурит у Михайловской конки. Тихий человек. Только амбициозен сверх штата. Я, говорит, гублю молодость и лучшие силы свои истрачиваю на конку. Отметил медленность своего движения по конке и невозможность применения выдающихся сил, предполагая их существование…

«Крявавый и прявый…» – дребезжало за стеной.

– Врёшь! – поправлял бас.
– И что же – талантливый человек? – спросил жандарм.
– Амбициозен даже излишне. Ни одной революционной песни не знает, а туда же лезет в провокаторы. Ныл, ныл… Вот, спасибо, городовой, бляха
№ 4711… Он у нас это всё, как по нотам… Слова-то, положим, все городовые хорошо знают, на улице стоят, – уши не заткнёшь. Ну, а эта бляха и в слухе очень талантлива. Вот взялся выучить.
– Ишь! «Варшавянку» жарят, – мечтательно прошептал жандарм. – Самолюбие вещь не дурная. Она может человека в люди вывести. Вот Наполеон – простой корсиканец был… однако достиг, гм… кое - чего.

Оно горит и ярко рдеет.
То наша кровь горит на нём –

рычит бляха № 4711.

– Как будто уж другой мотив, – насторожился жандарм. – Что же он, всем песням будет учить сразу?
– Всем, всем. Фиалкин сам его торопит. Говорит, быдто какое-то дельце обрисовывается.
– И самолюбище же у людей!

«Семя грядущего…» – заблеял шпик за стеной.

– Энергия дьявольская, – вздохнул жандарм. – Говорят, что Наполеон, когда ещё был простым корсиканцем…

Внизу с лестницы раздался какой-то рёв и глухие удары.

– А эт-то что? – поднимает брови жандарм.
– А это наши, союзники, которые на полном пансионе в нижнем этаже. Волнуются.
– Чего им?
– Пение, значит, до них дошло. Трудно им…
– А, ч-чёрт! Действительно, как-то неудобно. Пожалуй, и на улице слышно, подумают, митинг у нас.
– Пёс ты окаянный! – вздыхает за стеной бляха. – Чего ты воешь, как собака? Разве ревоционер так поёт! Ревоционер открыто поёт. Звук у него ясный. Кажное слово слышно. А он себе в щёки скулит, да глазами во все стороны сигает. Не сигай глазами! Остатний раз говорю. Вот плюну и уйду. Нанимай себе максималиста (*), коли охота есть.
– Сердится! – усмехнулся письмоводитель. – Фигнер (**) какой!
– Самолюбие! Самолюбие, – повторяет жандарм. – В провокаторы захотел. Нет, брат, и эта роза с шипами. Военно - полевой суд не рассуждает. Захватят тебя, братец ты мой, а революционер ты или честный провокатор, разбирать не станут. Подрыгаешь ножками.

«Нашим потом жиреют обжо-ры», – надрывается городовой.

– Тьфу! У меня даже зуб заболел! Отговорили бы его как - нибудь, что ли.
– Да как его отговоришь-то, если он в себе чувствует эдакое, значит, влечение. Карьерист народ пошёл, – вздыхает письмоводитель.
– Ну, убедить всегда можно. Скажите ему, что порядочный шпик так же нужен отечеству, как и провокатор. У меня вон зуб болит…

«Вы жертвою пали…» – жалобно заблеял шпик.

– К чёрту! – взвизгнул жандарм и выбежал из комнаты. – Вон отсюда! – раздался в коридоре его прерывающийся, осипший от злости голос. – Мерзавцы. В провокаторы лезут, «Марсельезы» спеть не умеют. Осрамят заведение! Корсиканцы! Я вам покажу корсиканцев!..

Хлопнула дверь. Всё стихло. За стеной кто-то всхлипнул.

                                                                                                                                                                                  Корсиканец
                                                                                                                                                                           Автор: Н. А. Тэффи
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) Нанимай себе максималиста (*), коли охота есть - Максималист в революции — член Союза социалистов-революционеров - максималистов (ССРМ), политической партии в Российской империи.

(**) – Сердится! – усмехнулся письмоводитель. – Фигнер какой! - Александр Самойлович Фигнер (1787 – 1813) — подполковник Главного штаба, командир партизанского (диверсионного) отряда в Отечественной войне 1812 года, действовавшего в тылу французской армии на территории России.

Заметки о делах

0

185

На ихних этих летних ..  рандеву

Ты ждёшь меня, ты веришь мне, я знаю.
А я, себя фантазией слепя,
нож ревности по рукоять вонзаю
в больное сердце, яростью кипя.

Во что не верю? В мир иль прегрешенье?
А, может, в ту, которая придёт
однажды в явь и, будто в утешенье,
легонько нож от сердца заберёт?

И что ж тогда? Терзания да память?
Дежурный поцелуй и мужний долг?
Ты не поверишь, но тебя поранить
я даже в одиночестве не смог.

И во хмелю, терзаясь от обиды,
что, в общем-то, свой крест несу в семью,
в себя не верю, и в ревнивом сердце
и боль терплю, и нож не отдаю.

                                                                            Нож ревности
                                                         Автор: Владимир Андреевич Мальков

К теории флирта.

Так называемый «флирт мёртвого сезона» начинается обыкновенно – как должно быть каждому известно – в средине июня и длится до средины августа.

Иногда (очень редко) захватывает первые числа сентября.

Арена «флирта мёртвого сезона» – преимущественно Летний сад.

Ходят по боковым дорожкам.

Только для первого и второго rendez - vous допустима большая аллея. Далее пользоваться ей считается уже бестактным.

«Она» никогда не должна приходить на rendez - vous первая. Если же это и случится по оплошности, то нужно поскорее уйти или куда - нибудь спрятаться.

Нельзя также подходить к условленному месту прямой дорогой, так, чтобы ожидающий мог видеть вашу фигуру издали.

В большинстве случаев это бывает крайне невыгодно.

Кто может быть вполне ответствен за свою походку?

А разные маленькие случайности вроде расшалившегося младенца, который на полном ходу ткнулся вам головой в колена или угодил мячиком в шляпу?

Кто гарантирован от этого?

Да и если всё сойдёт благополучно, то попробуйте-ка пройти сотни полторы шагов, соблюдая все законы грации, сохраняя лёгкость, изящество, скромность, лёгкую кокетливость и вместе с тем сдержанность, элегантность и простоту.

Сидящему гораздо легче.

Если он мужчина, – он читает газету или «нервно курит папиросу за папиросой».

Если женщина, – задумчиво чертит по песку зонтиком или, грустно поникнув, смотрит, как догорает закат. Очень недурно также ощипывать лепестки цветка.

Цветы можно всегда купить по сходной цене тут же около сада, но признаваться в этом нельзя. Нужно делать вид, что они самого загадочного происхождения.

Итак, дама не должна приходить первая. Кроме того случая, когда она желает устроить сцену ревности. Тогда это не только разрешается, но даже вменяется в обязанность.

– А я уже хотела уходить…
– Боже мой! Отчего же?
– Я ждала вас почти полчаса.
– Но ведь вы назначили в три, а теперь ещё без пяти минут…
– Конечно, вы всегда окажетесь правы…
– Но ведь часы…
– Часы здесь ни при чём…

Вот прекрасная интродукция (*), которая рекомендуется всем в подобных случаях. Дальше уже легко. Можно прямо сказать:

– Ах да… Между прочим, я хотела у вас спросить, кто та дама… и т. д.

Это выходит очень хорошо.

Ещё одно важное замечание: сцены ревности всегда устраиваются в Таврическом саду. Отнюдь не в Летнем. Почему?

А я почем знаю – потому! Так уж принято. Не нами заведено, не нами и кончится.

Да, кроме того, – попробуйте-ка в Летнем! Ничего не выйдет.

Таврический специально приноровлен. Там и печальные дорожки, и тихие пруды («Я желаю только покоя!..»), и вид на Государственную Думу («… и я ещё мог надеяться!..»).

Да, вообще, лучше Таврического сада на этот предмет не выдумаешь.

Одно плохо: в Таврическом саду всегда страшно хочется спать. Для бурной сцены это условие малоподходящее. Для меланхолической – великолепно.

Если вам удастся зевнуть совершенно незаметно, то вы можете поднять на «него» или на «неё» свои «изумлённые глаза, полные слёз», и посмотреть с упрёком.

Если же вы ненароком зевнёте слишком уж откровенно, то вы можете, скорбно и кротко улыбнувшись, сказать: «Это нервное».

Вообще, флиртующим рекомендуется к самым неэстетическим явлениям своего обихода приурочивать слово «нервное». Это всегда очень облагораживает.

У вас, например, сильный насморк, и вы чихаете, как кошка на лежанке.

Чиханье, не правда ли, всегда почему-то принимается как явление очень комического разряда.

Даже сам чихнувший всегда смущённо улыбается, точно хочет сказать:

«Вот видите, я смеюсь, я понимаю, что это очень смешно, и вовсе не требую от вас уважения к моему поступку!»

Чиханье для флирта было бы гибельным. Но вот тут-то и может спасти вовремя сказанное: «Ах! Это нервное!»

В некоторых случаях особо интенсивного флирта даже флюс можно отнести к разряду нервных заболеваний.

И вам поверят. Добросовестный флиртёр непременно поверит.

Ликвидировать флирты мёртвого сезона можно двояко. И в Летнем саду, и в Таврическом.

В Летнем проще и изящнее. В Таврическом нуднее, затяжнее, но эффектнее. Можно и поплакать, «поднять глаза, полные слёз»…

При прощании в Летнем саду очень рекомендуется остановиться около урны и, обернувшись, окинуть последний раз грустным взором заветную аллею.

Это выходит очень хорошо.

Урна, смерть, вечность, умирающая любовь, и вы в полуобороте, шляпа в ракурсе…

Этот момент не скоро забудется. Затем быстро повернитесь к выходу и смешайтесь с толпой.

Не вздумайте только, Бога ради, торговаться с извозчиком. Помните, что вам глядят вслед. 

Уж лучше, понурив голову, идите через цепной мост (ах, он также сбросил свои сладкие цепи!..). Идите, не оборачиваясь, вплоть до Пантелеймоновской.

Там уже можете купить Гала Петера (**) и откусить кусочек.

Считаю нужным прибавить к сведению господ флиртёров, что теперь совсем вышло из моды при каждой встрече говорить:

– Ах! Это вы?

Теперь уже все понимают, что раз условлено встретиться, то ничего нет и удивительного, что человек пришёл в назначенное время в назначенное место.

Кроме того, если в разгар флирта вы неожиданно натолкнетесь на какого - нибудь старого приятеля, то вовсе не обязательно при этом восклицание:

– Ах! Сегодня день неожиданных встреч. Только что встретилась с… (имярек софлиртующего), а теперь вот с вами!

Когда-то это было очень ловко и тонко. Теперь никуда не годится.

Старо и глупо.

                                                                                                                                                                                  К теории флирта
                                                                                                                                                                                Автор: Н. А. Тэффи
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) Вот прекрасная интродукция  которая рекомендуется всем в подобных случаях - В данном контексте интродукция - короткое вступление, предшествующее основной части разговора.

(**) Там уже можете купить Гала Петера  и откусить кусочек - «Гала Петер» — название первого швейцарского молочного шоколада. В переводе с греческого слово «гала» означает «молоко».

Заметки о делах

0

186

Когда любовь уходит в молоко

Дождь с утра по крышам скачет, не кончается пока.
Молоко прокисло – значит, будем жить без молока.
Знать, судьба у нас такая (всё равно её люблю).
Хватит ныть, а молока я завтра днём схожу куплю.
Есть, в конце концов, котлетки, есть кефир – его попьём.
Жили ж как-то наши предки, вот и мы не пропадём.
Магазин, конечно, рядом, в общем, пять минут всего,
Но, пардон, за коим лядом мне приспичило в него?!

Дождь за окнами клокочет, будто с неба льёт река.
До утра мы сможем точно потерпеть без молока.
Вот котлетка, вот сосиска, вот вчерашний чудный блин.
Магазин, конечно, близко… Очень близко магазин…
Если сильно постараться… Нет, не выйду, хоть убей.
Включим телек. Ух ты, Гальцев! И Елена Воробей!

Дождик хлещет… Нет, без лодки делать нечего теперь.
Я уже сняла колготки. Я уже закрыла дверь.
Я уже «Спокойной ночи» посмотрела и кино.
Не пойду. Там сыро очень. Там противно и темно.

… Книжкой ночь уткнулась в руки. Тёплый свет от ночника.
Дождь выделывает звуки, словно капли молока.
На полу пустая миска. Бродит тень под потолком.
Ладно, детка. Ладно, киска. Я схожу за молоком.

                                                                                                                        Молоко
                                                                                                Автор: Наталья Воронцова - Юрьева

Разговоры.

Кто не видел Айседоры Дункан, Мод Аллан, Стефании Домбровской и прочих босоножек, разговаривающих ногами.

Многие русские артистки уже изучают это искусство.

И хорошо делают.

У нас, в России, это большое подспорье. Уж слишком плохо мы говорим языком.

Не многие из нас могут быть, уверены, что скажут именно то, что хотят. Рады, если дадут себя понять хоть приблизительно.

Ни на одном языке в мире нет такого удивительного оборота фразы, как например, в следующем диалоге:

– Уж и поговорить нельзя?
– Я тебе поговорю!
– Уж и погулять нельзя?
– Я тебе погуляю!

Весь смысл этих странных обещаний ясно заключается только в интонации, с которою произносится фраза. Вне интонации смысл утрачивается.

Переведите эту фразу французу. То-то удивится!

А я недавно слышала целый разговор, горячий и сердитый, когда ни один из собеседников ни разу не сказал того слова, которое хотел.

Понимали друг друга только по интонации, по выпученным глазам и размахивающим рукам.

Ах, как бы здесь пригодились хорошо дрессированные ноги!

Дело происходило в центральной кассе театров.

Было это накануне какой-то премьеры, так что народу в маленьком помещении кассы толпилось масса, давили друг друга, пролезали «в хвост».

Вдруг появляется какая-то личность в потёртом пальто и быстрыми шагами направляется к кассе, не выжидая очереди.

Стоявший у двери швейцар остановил:

– Потрудитесь стать в очередь! Личность огрызнулась:
– Оставьте меня в покое!

Тут и начался разговор. Оба говорили совсем не то, что хотели, с грехом пополам понимая друг друга по интонации.

– Тут не оставленье, а потрудитесь тоже порядочно знать! – сказал швейцар с достоинством.

Фраза эта значила, что личность должна вести себя прилично.

Личность поняла и ответила:

– Вы не имеете права через предназначенье, как стоять у дверей. И так и знайте!

Это значило: ты – швейцар и не суйся не в своё дело.

Но швейцар не сдавался.

– Должен вам сказать, что вы напрасно относитесь. Не такое здесь место, чтобы относиться! (Не затевай скандала!)
– Кто кому и куда – это уж позвольте, пожалуйста, другим знать! – взбесилась личность.

Что значила эта фраза, я не понимаю, но швейцар понял и отпарировал удар, сказав язвительно:

– Вы опять относитесь! Если я теперь тут стою, то, значит, совершенно напрасно каждый себя может понимать, и довольно совестно при покупающей публике, и надо совесть понимать. А вы совести не понимаете.

Швейцар повернулся к личности спиной и отошёл к двери, показывая равнодушным выражением лица, что разговор окончен.

Личность сердито фыркнула и сказала последние уничтожающие слова:

– Это ещё очень даже неизвестно, кто относится. А другой по нахальству может чести приписать на необразованность.

После чего смолкла и покорно стала в «хвост».

И мне представлялось, что оба они, вернувшись домой, должны же будут проболтаться кому - нибудь об этой истории.

Но что они расскажут? И понимают ли сами, что с ними случилось?

Летом мне пришлось слышать ещё более трагическую беседу.

Оба собеседника говорили одно и то же, говорили томительно долго и не могли договориться и понять друг друга.

Они ехали в вагоне со мною, сидели напротив меня. Он – офицер, пожилой, озабоченный. Она – барышня.

Он занимал её разговором о даче и деревне.

Собственно говоря, оба они внутренне говорили следующую фразу:

«Кто хочет летом отдохнуть, тот должен ехать в деревню, а кто хочет повеселиться, пусть живёт на даче».

Но высказывали они эту простую мысль следующим приёмом.

Офицер говорил:

– Ну, конечно, вы скажете, что природа и там вообще… А дачная жизнь – это всё - таки… Разумеется…
– Многие любят ездить верхом, – отвечала барышня, смело смотря ему в глаза.
– А соседей, по большей части, мало. На даче сосед – пять минут ходьбы, а в де…
– Ловить рыбу очень занимательно, только не…
– … деревне пять вёрст езды!
– … неприятно снимать с крючка. Она мучится…
– Ну и, конечно, разные спектакли, туалеты…
– В деревне трудно достать режиссёра.
– Ну, что там! Из Парижа специальные туалеты выписывают. Разве можно при таких условиях поправиться?
– Нужно пить молоко.

Офицер посмотрел на барышню подозрительно:

– Уж какое там молоко! Просто какая-то окись!
– Ах нет, у нас всегда чудесное молоко!
– Это из Петербурга-то в вагонах привозят чудесное? Признаюсь, вы меня удивляете.

Барышня обиделась.

– У нас имение в Смоленской губернии. При чём же тут Петербург?
– Тем стыднее! – отрезал офицер и развернул газету.

Барышня побледнела и долго смотрела на него страдающим взором.

Но всё было кончено.

Вечером, когда он, сухо попрощавшись, вылез на станции, она что-то царапала в маленькой записной книжке.

Мне кажется, она писала:

«Мужчины – странные и прихотливые создания! Они любят молоко и рады возить его с собой всюду из Петербурга»…

А он, должно быть, рассказывал в это время товарищу:

– Ехала со мной славненькая барышня. Но около Тулы оказалась испорченною до мозга костей, как и все современные девицы. Всё бы им только наряжаться да веселиться. Пустые души!..

* * *
Если бы этот офицер и эта барышня не игнорировали школу великой Айседоры, может быть, их знакомство и не кончилось бы так пустоцветно.

Уж ноги, наверное, в конце концов заставили бы их сговориться!

                                                                                                                                                                                   Разговоры
                                                                                                                                                                           Автор:  Н. А. Тэффи

Заметки о делах

0

187

Когда научишься ещё и правильно разговаривать

Когда научишься ещё и правильно разговаривать -- историческая отсылка.

Мой муж педант и он об этом знает .
Придраться может в общем ко всему .
Когда он смотрит фильм, он рассуждает
О мелочах понятных лишь ему.
Он говорит :"Смотри  не те вагоны,
В то время ещё не было таких .
На кителе неправильно  погоны
Пришиты да и цвет не тот у них ."
Я спорю с ним до умопомраченья .
Твержу ему, что в фильме важен смысл,
Игра актёров, чудо исполненья ...
А что погон пришит не тот - каприз .
Мой муж педант и спорить бесполезно .
Он любит точность  во всём порядок .
Находит ляпы всюду повсеместно
И не укрыться  от его  нападок .

                                                                     педант (отрывок)
                                                                     Автор: Вера Рыжих 2

Жених.

По вечерам, возвратясь со службы, Бульбезов любил позаняться.

Занятие у него было особое: он писал обличающие письма либо в редакцию какой - нибудь газеты, либо прямо самому автору не угодившей ему статьи.

Писал грозно.

Милостивый государь!

Имел вчера неудовольствие прочесть вашу очередную брехню. В вашем «историческом» очерке вы пишете: «От слов Дантона словно электрический ток пробежал по собранию».

Спешу довести до вашего сведения, что во время Французской революции электричество ещё не было открыто, так что электрический ток никак не мог пробежать. Это не мешало бы вам знать, раз вы имеете дерзость и самомнение браться за перо и всех поучать.

                                                                                                                                                                                               Илья Б –.

Или такое:

Милостивый государь, господин редактор!

Обратите внимание на статьи вашего научного обозревателя. В номере шестьдесят втором вашей уважаемой газеты сей развязный субъект со свойственной ему беззастенчивостью рассуждает о разуме муравья. Но где же в таком случае у муравья череп? Я лично такого не видал, хотя и приходилось жить в деревне. Всё это противоречит здравому смыслу.

Читатель, но не почитатель

                                                                                                                                                                                          Илья Б –.

Доставалось от него не только современным писателям, но и классикам.

Милостивый государь, господин редактор, – писал он. – Разрешите через посредство вашей уважаемой газеты обратить внимание общественного мнения на писания прославленного Льва Толстого. В своём сочинении «Война и мир», во второй части, в главе четвёртой, знаменитый граф пишет:

«Алпатыч, приехав вечером 4 - го августа в Смоленск, остановился за Днепром в Гаченском предместье на постоялом дворе, у дворника Ферапонтова, у которого он уже тридцать лет имел привычку останавливаться. Ферапонтов тридцать лет тому назад, с лёгкой руки Алпатыча, купив рощу у князя, начал торговать и теперь имел дом, постоялый двор и мучную лавку в губернии. Ферапонтов был толстый, чёрный, красный, сорокалетний мужик, с толстыми губами и т. д.».

Итак – заметьте: сорокалетний мужик тридцать лет тому назад купил рощу и начал торговать. Значит, мужику было тогда ровно десять лет. Считаю это клеветой на русский народ. И почему если это выдумал граф Толстой, то все должны преклоняться, а если так напишет какой - нибудь неграф и нелев, так его и печатать не станут.

Это недемократично.

                                                                                                                                                                                                          И. Б.

Письма эти тщательно переписывались, причём копию Бульбезов оставлял себе, нумеровал и прятал.

К занятиям своим относился он очень серьёзно и никогда не позволял себе потратить вечер на синема или кафе, как делают это всякие лодыри.

– Пока есть силы работать – работаю.

* * *

Как это случилось – неизвестно.

Уж не весна ли навеяла эти странные мысли?

Впрочем, пожалуй, весна здесь ни при чём.

Потому что если бы весна, то, конечно, любовался бы Бульбезов на распускающиеся деревья, на целующихся под этими деревьями парочек, на букетики первых фиалок, предлагаемых хриплыми голосами густо налитых красным вином парижских старух.

Наконец, из окна его комнаты, если открыть его и перегнуться вправо, – можно было увидеть луну, что для влюблённых всегда отрадно.

Но Бульбезов окна не открывал и не перегибался. Бульбезову не было до луны буквально никакого дела.

Началось дело не с луны, и не с цветов, и вообще не с пустяков.

Началось дело с оборванной пуговицы на жилетке и продолжилось дело дырой на колене, то есть не на самом колене, а на платье, его обтягивающем и покрывающем.

Короче говоря – на штанине.

И кончилось дело решением. Решением – вы думаете пришить да заштопать? Вот, подумаешь, было бы тогда о чём расписывать.

Жениться задумал Бульбезов. Вот что.

И как только задумал, сразу же по прямой нити от пуговицы дотянулась мысль его до иголки, зацепила мысль руку, держащую эту иголку, и уперлась в шею, в Марью Сергеевну Утину.

«Жениться на Утиной».

Молода, мила, приятна, работает, шьёт, все пришьёт, всё зашьёт.

И тут Бульбезов даже удивился – как это ему раньше не пришла в голову такая мысль?

Ведь если бы он раньше додумался, теперь бы пуговица сидела на месте, и сам бы он сидел на месте, и не надо было бы тащиться к этой самой Утиной, объясняться в чувствах, а сидела бы эта самая Утина тоже здесь и следила бы любящими глазами, как он работает.

* * *
Откладывать было бы глупо.

Он переменил воротничок, пригладился, долго и с большим удовольствием рассматривал в зеркало свой крупный щербатый нос, провалившиеся щёки и покрытый гусиной кожей кадык.

Впрочем, ничего не было в этом удовольствии удивительного.

Большинство мужчин получает от зеркала очень приятные впечатления.

Женщина, та всегда чем-то мучается, на что-то ропщет, что-то поправляет.

То подавай ей длинные ресницы, то зачем у неё рот не пуговкой, то надо волосы позолотить. Всё чего-то хлопочет.

Мужчина взглянет, повернётся чуть - чуть в профиль – и готов. Доволен. Ни о чём не мечтает, ни о чём не жалеет.

Но не будем отвлекаться.

Полюбовавшись на себя и взяв чистый платок, Бульбезов решительным шагом направился по Камбронной улице к Вожирару.

Вечерело.

По тротуару толкались прохожие, усталые и озабоченные.

Ажан (*) гнал с улицы старую цветочницу. Острым буравчиком ввинчивался в воздух звонок кинематографа.

Бульбезов свернул за изгнанной цветочницей и купил ветку мимозы.

«С цветами легче наладить разговор».

Винтовая лестница отельчика пахла съедобными запахами, рыбьими, капустными и луковыми.

За каждой дверью звякали ложки и брякали тарелки.

– Антре! / Войдите! (фр.) / – ответил на стук голос Марьи Сергеевны.

Когда он вошёл, она вскочила, быстро сунула в шкаф какую-то чашку и вытерла рот.

– Да вы не стесняйтесь, пожалуйста, я, кажется, помешал, – светским тоном начал Бульбезов и протянул ей мимозу: – Вот!

Ну, к чему это вы! – смущённо пробормотала она и несколько раз метнула на Бульбезова удивлённым лукавым глазком. – Садитесь, пожалуйста. Простите, здесь всё разбросано. Масса работы. Подождите, я сейчас свет зажгу.

Бульбезов, совсем уж было наладивший комплимент («Вы, знаете ли, так прелестны, что вот не утерпел и прибежал»), вдруг насторожился.

– Как это вы изволили выразиться? Что это вы сказали?
– Я? – удивилась Марья Сергеевна. – Я сказала, что сейчас свет зажгу. А что?

И, подойдя к двери, повернула выключатель от верхней лампы. Повернула и, залитая светом, кокетливо подняла голову.

– Виноват, – сухо сказал Бульбезов. – Я думал, что ослышался, но вы снова и, по-видимому, вполне сознательно повторили ту же нелепость.
– Что? – растерялась Марья Сергеевна.
– Вы сказали: «Я зажгу свет». Как можно, хотел бы я знать, зажечь свет? Вы можете зажечь лампу, свечу, наконец, спичку. И тогда будет свет. Но как вы будете зажигать свет? Поднесёте к огню зажженную спичку, что ли? Ха - ха! Нет, это мне нравится! Зажечь свет!
– Ну чего вы привязались? – обиженно надув губы, проворчала Марья Сергеевна. – Все так говорят, и никто никогда не удивлялся.

Бульбезов от негодования встал во весь рост и выпрямился.

И, выпрямившись, оказался на уровне прикреплённого над умывальником зеркала, в котором и отразилось его пламенеющее негодованием лицо.

На секунду он приостановился, заинтересованный этой великолепной картиной.

Посмотрел прямо, посмотрел, скосив глаза, в профиль, вдохновился и воскликнул:

– «Все говорят»! Какой ужас слышать такую фразу. Или вы действительно считаете осмысленным всё, что вы все делаете? Это поражает меня. Скажу больше – это оскорбляет меня. Вы, которую я выбрал и отметил, оказываетесь тесно спаянной со «всеми»! Спасибо. Очень умно то, что вы все делаете! Вы теперь навострили лыжи на стратосферу. Вам, изволите ли видеть, нужны какие-то собачьи измерения на высоте ста километров. А тут-то вы, на земле, на своей собственной земле, – всё измерили? Что вы знаете хотя бы об электричестве? Затвердили, как попугай, «анод и катод, а посередине искра». А знаете вы, что такое катод?
– Да отвяжитесь вы от меня! – визгнула Марья Сергеевна. – Когда я к вам с катодом лезла? Никаких я и не знаю и знать не хочу.
– Вы и вам подобные, – гремел Бульбезов, – стремятся на Луну и на Марс. А изучили вы среднее течение Амазонки? Изучили вы Центральную Африку с её непроходимыми дебрями?
– Да на что мне эти дебри? Жила без дебрей и проживу, – кричала в ответ Марья Сергеевна.
– Умеете вы вылечивать туберкулёз? Нашли вы бациллу рака? – не слушая её, неистовствовал Бульбезов. – Вам нужна стратосфера? Шиш вы получите от вашей стратосферы, свиньи собачьи, неучи!
– Нахал! Скандалист! – надрывалась Марья Сергеевна. – Вон отсюда! Вон! Сейчас консьержку кликну…
– И уйду. И жалею, что пришёл. Тля!

Он машинально схватил ветку мимозы, которая так и оставалась на столе, и, согнув пополам, ткнул её в карман пальто.

– Тля! – повторил он ещё раз и, кинув быстрый взгляд в зеркало, пощупал, тут ли мимоза, демонстративно повернулся спиной к хозяйке и вышел.

Марья Сергеевна долго смотрела ему вслед и хлопала глазами.

                                                                                                                                                                                    Жених
                                                                                                                                                                       Автор: Н. А. Тэффи
______________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) Ажан  гнал с улицы старую цветочницу - «Ажан» — французский полицейский, агент полицейской службы Франции.
______________________________________________________________________________________________________________________________________________

( постер к фильму «Свадьба» 1944 )

Заметки о делах

0

188

Мадам угодно закрыть чек

Я поднялся выше крыши, ты богатенький уже,
И мой офис в казино на 25 этаже,
Я солидная персона, я тебе не по зубам,
Круче чем Чак Норис? Даже круче чем Ван Дам,
Когда вижу я тебя, то мне грустно и смешно,
Тебя бросили друзья, ты проиграла с казино,
Жизнь такая штука, может всякое случится,
Но не измеряй любовь в условных единицах.

Как ты не крути но мы не пара, не пара,
Вот такая вот у нас запара, запара,
Как ты не крути, нам не по пути,
Мы с тобой не пара, прости.

                                                                 Муз. комп. Не пара (отрывок)
                                                      Исполнители: дуэт «Потап и Настя Каменских»

Два Вилли.

Американский рассказ

Вы думаете, господа, что американским миллионерам очень легко живётся?

Вы, вероятно, представляете себе так: вот встал миллионер утром, позанимался сколько следует своими делами, отдохнул, вкусно позавтракал какими - нибудь маринованными африканскими муравьями в шампанском, покатался на своей яхте вместимостью в пятьсот тысяч тонн вдоль по Атлантическому океану туда и обратно.

Потом обед из каких - нибудь семисот тридцати пяти блюд, затем поездка на автомобиле в сорок тысяч слоновых сил, потом бал, потом ужин в собственном салон - вагоне, который за ночь облетит всю Америку, чёрт его знает зачем.

Ничего подобного.

Истинный американский миллионер – мученик своего ремесла, во всяком случае первые годы, когда вылезет в богачи.

Дело в том, что в Америке такая масса миллионеров, что каждый из них, кто только не желает потонуть в этом море ничтожной каплей, должен непременно чем - нибудь выдвинуться, прогреметь, прославиться или хоть проскандалиться.

Кроме чистого честолюбия, немалую роль играет здесь и коммерческий расчёт.

– Эге! – скажут. – Да это тот самый знаменитый миллионер, который верхом на козе проехался из Нью - Йорка в Филадельфию. Очень известная фирма. Алло! Алло!

И вот все молодые миллионеры из кожи вон лезут, стараясь переоригинальничать один другого.

Дело это, в общем, очень трудное и требует, кроме личных способностей, ещё и много простой удачи.

Так легко удариться в чрезмерную крайность и вместо милого чудака прослыть болваном!

Вот именно в этом отношении и не повезло бедному богатому Вилли Броуну.

Он был ещё очень молод, когда через его руки прошло уже столько свиней, сколько иному человеку и в кошмаре не привидится.

При этом Вилли Броун умел каждую свинью перевернуть три раза хитрее любого фокусника и от каждого оборота имел особый доход.

Так как в деле этом ни один американский свинарь не мог соперничать с Вилли, то он и получил лестное прозвище – «свиной король».

Но этим делом и ограничилось.

А у Вилли Броуна честолюбие было очень велико, и хотелось ему, кроме всего прочего, прослыть чудаком и оригиналом.

Но что он ни предпринимал с этой целью, всё выходило или очень обыкновенно, или очень глупо.

В особенности мучил его пример сотоварища по миллионам, Вилли Гульда, керосинового короля.

ТТому везло чрезвычайно.

В море он два раза терпел аварии, причём в журналах появлялись его портреты, в Европе дрался на дуэли с принцем крови «до первой крови» (тоже с портретами), сорвал банк в Монако и был в Мессине во время землетрясения.

Кроме того, везде и всегда умел он привлекать к себе всеобщее внимание, что если и удавалось Вилли Броуну, то только в самом печальном смысле.

Вилли Броун терзался завистью и ходил за Вилли Гульдом, как пастух за бараном, изучая его приёмы и втайне надеясь, что и ему когда - нибудь удастся какая - нибудь гульдовская штучка.

Эта слабость свиного короля была многими подмечена и высмеяна, так что бедному Вилли приходилось прятаться и следить за своим идеалом исподтишка.

Однажды, это было в блестящем курорте на юге Франции, где оба Вилли проводили каждую осень, керосиновый король превзошёл самого себя.

Он вошёл в игорный зал казино в сопровождении маленькой кафешантанной испаночки Гукиньеро, вошёл бледный, спокойный, более того – зелёный и равнодушный.

Вошёл и остановился.

Весь зал зашелестел шёпотом, как тараканы за печкой:

– Вилли Гульд! Вилли Гульд!

Все головы обернулись к нему.

И прежде всех, конечно, голова укрывшегося за портьеру Вилли Броуна.

Все ждали, что будет.

Но он сделал какой-то знак одному из крупье, и тот сел за него играть.

Сам же Вилли взял стул, расселся посреди зала и, презрительно опустив губы, стал смотреть куда-то в угол через головы играющих.

Сказал что-то своей испанке, та села с ним рядом и, не имея возможности играть в рулетку, играла глазами, плечами и фальшивыми бриллиантами.

Вилли Броун весь горел и, как гусь, вытягивал шею из-за портьеры.

Но вот керосиновый король встал.

– Assez! – сказал он своим прекрасным миллион-но-американским выговором. – Довольно!

И тотчас крупье вскочил и, заискивающе улыбаясь, подал на подносике кучку золота – выигрыш Гульда.

Тот отстранил его руку (о, что за жест! Вилли Броун заучивал его потом перед зеркалом!) и, указывая на испанку, бросил сквозь зубы:

– A madame! Отдайте это барыне.

Испанка высыпала золото в свой ридикюль, и оба вышли.

Пока они шли, слышно было только, как позвякивало золото в ридикюле испанки. И больше ничего.

Минута была так торжественна, что Вилли Броун почти упал в обморок. То есть, наверное, упал бы, если бы его не поддерживало твёрдое решение сохранить инкогнито.

Игорный зал долго не мог успокоиться.

– Гульд! Керосиновый король, триста тысяч франков. – A madame, уличной девчонке. Каков жест, а? Даже не посмотрел – сколько. Триста тысяч, Вилли Гульд.

Все были в восторге, и несколько дней на курорте замечалось особое оживление: это все бегали друг к другу, чтобы рассказать о жесте американского миллионера.

Вилли Броун похудел на шесть фунтов. Но он решил, что сделает штуку не хуже этой. Нужно только переждать, чтобы Гульд уехал.

А кроме того, нужно ещё эту штуку придумать.

Чтобы было так же хорошо, как «a madame», но вместе с тем и не то же самое, а то скажут, что Вилли Броун – обезьяна Вилли Гульда.

Однажды, гуляя по взморью и мысленно примеривая себя во всяких небывалых, но очень лестных положениях, Вилли Броун увидел испаночку Гукиньеро.

Она сидела у дверей ресторана и кончиком зонтика рвала кружева на собственной юбке.

Вилли вспомнил, что она за последние дни проигралась в пух и прах и, как особа сильно темпераментная, так страшно кричала и стучала кулаками по столу и даже по соседям, что её попросили больше в казино не показываться.

И вот она сидела и рвала кружево зонтиком, а ореол того бессмертного жеста, того великолепного «а madame» веял над нею, и Вилли не мог. Вилли подошёл и пригласил её пообедать.

И вот, когда они входили в огромный, переполненный народом зал модного ресторана, он, Вилли, и та самая испанка, которая была с Гульдом, свиной король вдруг остановился.

Та самая штука, которую он так долго придумывал, вдруг сама собой прыгнула прямо ему в голову.

Это было так просто и так похоже на то, что выкинул Гульд, и так же красиво, но вместе с тем совсем не то, и никто не посмеет сказать, что это подражание.

Он вдохновенно поманил к себе пальцем метрдотеля.

– Я миллионер Броун! Ага! Знаешь. Я сам не обедаю. Мне лень. Вы будете есть за меня. Садитесь!

Метрдотель взметнул фалдами и мгновенно уселся за отдельный столик.

Вилли с испанкой сели в некотором отдалении. Вилли заказал обед, вынул бинокль и стал смотреть, как тот ест.

Метрдотель выполнял свою роль с глубоким знанием дела.

Подливал соуса, смотрел вино на свет, слегка перемешивал салат перед тем, как положить его на тарелку, и проводил по усам корочкой хлеба.

После третьего блюда испанка вздохнула.

– Слушай, Вилли! А ведь я, собственно говоря, не прочь тоже пообедать!

Но тот остановил её.

– Молчи! Не порти дела! Ты не прогадаешь!

Он был бледен, и хотя сохранял наружное спокойствие, посвистывая и болтая ногой, но чувствовалось, что весь он горит какой-то великой творческой мыслью.

Публика, впрочем, мало обращала на него внимания.

Ближайшие соседи сначала удивлённо посматривали на человека, разглядывающего в бинокль какого-то обедающего господина, но потом, вероятно, решили, что Вилли просто пьян, и окончательно перестали им интересоваться.

– Ну, скоро ли? – бесилась испанка.

Наконец метрдотель допил последнюю рюмку ликёра, встал и, почтительно держа обеими руками счёт, подал его Вилли.

Ага! Вот он, тот самый момент!

Склоненный человек во фраке, и толпа вокруг, и даже та же испанка…

Вилли выпрямился и, отстранив руку, подающую счёт, совершенно таким жестом, какой сделал Вилли Гульд, сказал голосом, совершенно таким, какой был у Вилли Гульда, как он, указывая на испанку:

– A madame! Отдайте это барыне!

И, надменно повернувшись, направился к выходу.

И вдруг раздался страшный визг, словно сразу трём кошкам наступили на хвост.

Это пришла в себя остолбеневшая испанка.

Быстро сломав о колени пополам свой зонтик, она швырнула его прямо в затылок свиного короля. Но тот даже не обернулся.

– Га-а! Он требует, чтобы я платила за его дурацкие прихоти! Га-а! Я! Гукиньеро! Которая в жизни своей никогда не платила даже по собственным счетам! Убийца! Убийца!

Она металась как бешеная и, запустив обе руки в свою шевелюру, для полной картины отчаяния распустила волосы.

Это был настоящий спектакль.

Вся публика столпилась вокруг.

– А он ещё выдавал себя за миллионера! – разводил руками без толку пообедавший метрдотель.

Вилли Броун шагал между тем по тротуару и недоумевал.

До него доносились крики Гукиньеро, он видел, как какие-то молодые джентльмены, высунувшись из окна, показывали ему кулаки и свистели, – и ровно ничего не понимал.

– Положительно они чем-то недовольны! А между тем я сделал всё, как он. Вот так, голову вверх, рукой слева направо: «A madame». Да… Гукиньеро. Затылок немного горит. Но не мог же я сейчас же дать ей денег, – это всё бы испортило. Я пошлю ей. Странные люди! Всё, что делает Гульд, им нравится, а что делаю я, они не хотят ценить!

Увидя своё отражение в зеркальном окне магазина, он не вытерпел: поднял голову, развёл рукой:

– A madame!

И, блаженно улыбнувшись, пошёл домой.

                                                                                                                                                                                      Два Вилли
                                                                                                                                                                             Автор: Н. А. Тэффи

Заметки о делах

0

189

Девки ругаются. Девки поют.

— Ах, мама, что у нас за дворник
Живёт в подвальном этаже?
Его рассыпчатое имя
Не вспоминается уже.

Уже нечасто он, проклятый,
Выходит на горючий лёд,
Железной шаркает лопатой,
Метлою острою скребёт.

Когда я утром одеваюсь
И на работу ухожу
Или когда я раздеваюсь
И в ящик туфли уложу,

В утробе тесного подвала
При свете ночи или дня
Он всё лежит, как покрывало,
И бездна смотрит на меня.

— Ах, дочка, мы с тобой не знали,
Что наш пропавший Алексей
Живёт в нетопленом подвале,
Полузабытый от людей.

А что сама ты не узнала,
Что это твой жених и муж,
Так эта жизнь большая зала,
По ней гуляет много душ.

                                  Ах, мама, что у нас за дворник (отрывок) из стихотворного цикла "Девушки поют"
                                                                                     Автор: Мария Степанова

Они поют….

Они начинают петь с шести утра.

Из окна моей комнаты я могу видеть прачечную, где они работают, и вылетающие из дверей клубы белого пара, словно пронизанного стальными вибрирующими нитями, их звонкими и глухими, резкими и тягучими разнообразно - ужасными голосами.

От голосов этих нельзя ни укрыться, ни спастись.

Они найдут и разыщут вас всюду, они прервут ваш сон, оторвут ваше внимание от работы, от интересной книги и, незримым тонким крючком подцепив вашу протестующую и негодующую душу, потянут её в царство пошлости, из которой рождены.

Нужно бежать, прямо бежать на улицу, – мелькает в голове.

Но вы бросаете взгляд на письменный стол, где лежит неоконченная работа, вспоминаете раскалённые камни мостовой и остаётесь дома.

А они поют, поют, поют…

Репертуар их песен самый несложный, но к нему никогда нельзя привыкнуть, как не могли привыкнуть дети Якова Д′Арманьяка к тому, что, по приказанию Генриха VIII, им выдёргивали каждый день по одному зубу; не могли, несмотря на всё однообразие этой пытки.

Куда уплыла широкая стонущая волна старой русской песни, с её грустными, захватывающими переливами, с наивными бессознательно - красивыми словами?

Неужели она бесповоротно вытеснена безобразными и бессмысленными фабричными напевами?

В глуши Могилёвской губернии, на расстоянии более ста вёрст от железной дороги, деревенские бабы распевают «Канхветка моя, лядинистая».

Этот гостинец, вместе с безобразными «модными» кофтами, принесли им мужья из далёких городов, куда они ходят на заработки.

Знаменитые пески «Не одна во поле дороженька», «Не белы снеги» заброшены совсем.

Деревенская молодёжь их не любит, говорит, что это песни мужицкие (оказывается, что мужикам не нравится «мужицкое», их же собственное свойство!).

Я вспоминаю эти красивые, полузабытые песни, а те, там внизу, всё поют и поют!

Сегодня нет между ними согласия и единства. Каждая тянет своё.

Вот широким серым винтом крутится однообразная, тоскливая мелодия, прерываемая длинными паузами, во время которых я замираю от ожидания, от смутной надежды, что этот куплет был последним.

Но винт продолжает кружиться, ввинчивается в мои мысли, разбивает их…

Мамашенька руга-ала! –

широко, повествовательно и убедительно сообщает новый тягучий голос, и мне кажется, что я вижу источник его – растянутый поблекший рот, увенчанный круглым красным носом, и я всецело становлюсь на сторону «мамашеньки», которая ругала.

А вот другой восторженный голос предлагает полюбоваться совершенно невообразимым пейзажем, но, должно быть, успокоительным:

Посмотри, над рекой
Вьётся мрамор морской.

А вот ещё новый куплет, который даже приводит меня в умиление:

Напишу я твой портрет,
Господа будут съезжаться,
На портретах любоваться,
В один голос говорить:
Да и что это за прелесть!
Неужели – человек?

О, светлая, девственная, нетронутая глупость! Глупость, перед которой, по словам Гёте, преклонялись даже боги!

А они всё поют, поют…

Я ненавижу их! Я возмущаюсь против себя самой, но я ненавижу их!

Я стараюсь внушить себе мысль, что это бедные женщины - труженицы, что песнью своей они скрашивают жизнь, облегчают труд, что это их неотъемлемое право, но мысль эта скользит по поверхности моей души, не затрагивая её.

Потом я начинаю утешать себя, что не могут они петь без отдыха весь день.

Должны же они, наконец, хоть обедать, что ли!

И я представляю себе большие, огромные куски хлеба, которыми мысленно затыкаю все эти отверстые, звенящие и гудящие рты.

Но они, вероятно, обедают по очереди, потому что голоса их не смолкают весь день.

Не смелея надо мной,
Господь тебя накажет
Возвратною женой.

«Возвратною женой!»

Как это звучит! «Возвратная жена!»

Словно возвратный тиф. Нет, ещё хуже.

Мой утомлённый мозг рисует мне странные, нелепые картины… А они всё поют, поют…

Я смотрю на часы: четыре!

Итак, полдня я слушаю их. Да, да! Они поют, а я слушаю!

Мне начинает казаться, что я сошла с ума, что реально существовать не может такого ужаса.

В продолжение получаса думаю об инквизиционных пытках Торквемада!

Детские забавы! Грубые, примитивные приёмы для вызова физических страданий.

Прачку! Одну петербургскую прачку нужно было им.

Я мысленно предаю всех своих врагов, затем друзей и родственников, затем клевещу на близких и дальних своих.

Какой жертвы хочешь ты от меня ещё, прачка?

Последнее средство: возьму старую, давно знакомую, давно любимую книгу.

Она захватит мою душу, уведёт её за собой.

Я беру том Шекспира, открываю его и, оборачиваясь к окну, говорю заклинание:

«Прачка! Трёхвековая нетленная красота в руках моих. Сгинь! Пропади!»

Я читаю, глаза скользят по строчкам, которых я не вижу, не понимаю, не могу понять.

Я слышу, как «ругает мамашенька» и «вьётся над рекой морской мрамор»!

Спасенья нет.

Я бросаю книгу и начинаю метаться по комнате, ломая руки и повторяя, как леди Макбет:

«It will make me mad! It will make me mad!» / Это сведёт меня с ума! Это сведёт меня с ума! (англ) /

А они всё поют! поют! поют!..

                                                                                                                                                                        Они поют….
                                                                                                                                                                Автор: Н. А. Тэффи

( Картина художника Хосе Хименес Аранда )

Заметки о делах

0

190

В окружении дурака

Живут на свете дураки:
На бочку мёда — дёгтя ложка.
Им, дуракам, всё не с руки
Стать поумнее, хоть немножко.

Дурак — он как Иван - дурак,
Всех кормит, обо всех хлопочет.
Дурак — он тянет, как бурлак.
Дурак во всём — чернорабочий.

Все спят — он, дурень, начеку.
Куда-то мчит, за что-то бьётся...
А достаётся дураку —
Как никому не достаётся!

То по-дурацки он влюблён,
Так беззащитно, без опаски,
То по-дурацки робок он,
То откровенен по-дурацки.

                                                   Дураки (отрывок)
                                                Автор: Римма Казакова

Одевайся, дурак! Обувайся, дурак! Поедешь, дурак, к царю, дурак!

Дураки.

На первый взгляд кажется, будто все понимают, что такое дурак и почему дурак чем дурее, тем круглее.

Однако если прислушаешься и приглядишься – поймёшь, как часто люди ошибаются, принимая за дурака самого обыкновенного глупого или бестолкового человека.

– Вот дурак, – говорят люди. – Вечно у него пустяки в голове! Они думают, что у дурака бывают когда - нибудь пустяки в голове!

В том-то и дело, что настоящий круглый дурак распознаётся, прежде всего, по своей величайшей и непоколебимейшей серьёзности.

Самый умный человек может быть ветреным и поступать необдуманно – дурак постоянно всё обсуждает; обсудив, поступает соответственно и, поступив, знает, почему он сделал именно так, а не иначе.

Если вы сочтёте дураком человека, поступающего безрассудно, вы сделаете такую ошибку, за которую вам потом всю жизнь будет совестно.

Дурак всегда рассуждает.

Простой человек, умный или глупый – безразлично, скажет:

– Погода сегодня скверная – ну да всё равно, пойду погуляю.

А дурак рассудит:

– Погода скверная, но я пойду погулять. А почему я пойду? А потому, что дома сидеть весь день вредно. А почему вредно? А просто потому, что вредно.

Дурак не выносит никаких шероховатостей мысли, никаких невыясненных вопросов, никаких нерешённых проблем.

Он давно уже всё решил, понял и всё знает. Он – человек рассудительный и в каждом вопросе сведёт концы с концами и каждую мысль закруглит.

При встрече с настоящим дураком человека охватывает какое-то мистическое отчаяние.

Потому что дурак – это зародыш конца мира.

Человечество ищет, ставит вопросы, идёт вперёд, и это во всём: и в науке, и в искусстве, и в жизни, а дурак и вопроса-то никакого не видит.

– Что такое? Какие там вопросы?

Сам он давно уже на всё ответил и закруглился.

В рассуждениях и закруглениях дураку служат опорой три аксиомы и один постулат.

Аксиомы:

1) Здоровье дороже всего.
2) Были бы деньги.
3) С какой стати?

Постулат:

Так уж надо.

Где не помогают первые, там всегда вывезет последний.

Дураки обыкновенно хорошо устраиваются в жизни.

От постоянного рассуждения лицо у них приобретает с годами глубокое и вдумчивое выражение.

Они любят отпускать большую бороду, работают усердно, пишут красивым почерком.

– Солидный человек. Не вертопрах, – говорят о дураке. – Только что-то в нём такое… Слишком серьёзен, что ли?

Убедясь на практике, что вся мудрость земли им постигнута, дурак принимает на себя хлопотливую и неблагодарную обязанность – учить других.

Никто так много и усердно не советует, как дурак. И это от всей души, потому что, приходя в соприкосновение с людьми, он всё время находится в состоянии тяжёлого недоумения:

– Чего они всё путают, мечутся, суетятся, когда всё так ясно и кругло? Видно, не понимают; нужно им объяснить.
– Что такое? О чём вы горюете? Жена застрелилась? Ну, так это же очень глупо с её стороны. Если бы пуля, не дай бог, попала ей в глаз, она бы могла повредить себе зрение. Боже упаси! Здоровье дороже всего!
– Ваш брат помешался от несчастной любви? Он меня прямо удивляет. Я бы ни за что не помешался. С какой стати? Были бы деньги!

Один лично мне знакомый дурак, самой совершенной, будто по циркулю выведенной, круглой формы, специализировался исключительно в вопросах семейной жизни.

– Каждый человек должен жениться. А почему? А потому, что нужно оставить после себя потомство. А почему нужно потомство? А так уж нужно. И все должны жениться на немках.
– Почему же на немках? – спрашивали у него.
– Да так уж нужно.
– Да ведь этак, пожалуй, и немок на всех не хватит.

Тогда дурак обижался.

– Конечно, всё можно обратить в смешную сторону.

Дурак этот жил постоянно в Петербурге, и жена его решила отдать своих дочек в один из петербургских институтов.

Дурак воспротивился:

– Гораздо лучше отдать их в Москву. А почему? А потому, что их там очень удобно будет навещать. Сел вечером в вагон, поехал, утром приехал и навестил. А в Петербурге когда ещё соберёшься!

В обществе дураки – народ удобный. Они знают, что барышням нужно делать комплименты, хозяйке нужно сказать:

«А вы всё хлопочете», – и, кроме того, никаких неожиданностей дурак вам не преподнесёт.

– Я люблю Шаляпина, – ведёт дурак светский разговор. – А почему? А потому, что он хорошо поёт. А почему хорошо поёт? Потому, что у него талант. А почему у него талант? Просто потому, что он талантлив.

Всё так кругло, хорошо, удобно. Ни сучка, ни задоринки. Подхлёстнешь, и покатится.

Дураки часто делают карьеру, и врагов у них нет.

Они признаются всеми за дельных и серьёзных людей.

Иногда дурак и веселится. Но, конечно, в положенное время и в надлежащем месте. Где - нибудь на именинах.

Веселье его заключается в том, что он деловито расскажет какой - нибудь анекдот и тут же объяснит, почему это смешно.

Но он не любит веселиться. Это его роняет в собственных глазах.

Всё поведение дурака, как и его наружность, так степенно, серьёзно и представительно, что его всюду принимают с почётом.

Его охотно выбирают в председатели разных обществ, в представители каких - нибудь интересов.

Потому что дурак приличен. Вся душа дурака словно облизана широким коровьим языком. Кругло, гладко. Нигде не зацепит.

Дурак глубоко презирает то, чего не знает. Искренно презирает.

– Это чьи стихи сейчас читали?
– Бальмонта.
– Бальмонта? Не знаю. Не слыхал такого. Вот Лермонтова читал. А Бальмонта никакого не знаю

Чувствуется, что виноват Бальмонт, что дурак его не знает

– Ницше? Не знаю. Я Ницше не читал!

И опять таким тоном, что делается стыдно за Ницше.

Большинство дураков читает мало. Но есть особая разновидность, которая всю жизнь учится. Это – дураки набитые.

Название это, впрочем, очень неправильное, потому что в дураке, сколько он себя ни набивает, мало что удерживается. Всё, что он всасывает глазами, вываливается у него из затылка.

Дураки любят считать себя большими оригиналами и говорят:

– По-моему, музыка иногда очень приятна. Я вообще большой чудак!

Чем культурнее страна, чем спокойнее и обеспеченнее жизнь нации, тем круглее и совершеннее форма её дураков.

И часто надолго остаётся нерушим круг, сомкнутый дураком в философии, или в математике, или в политике, или в искусстве. Пока не почувствует кто - нибудь:

– О, как жутко! О, как кругла стала жизнь!

И прорвёт круг.

                                                                                                                                                                                     Дураки
                                                                                                                                                                         Автор:  Н. А. Тэффи

( кадр из мультфильма  «В некотором царстве…» 1957 )

Заметки о делах

0

191

Бедный влюблённый .. чуть хуже осла

Мне старый дервиш выболтал закон:
Тот, кто влюблён, тот в вечности спасён.
А тот, кто не влюблён, сродни ослу --
Без радости влачит свою арбу.

Любовь -- источник радости и бед,
И без неё на свете счастья нет.
Как объяснить мне доброму ослу,
Что есть закон, меняющий  судьбу?

Пока везёт осёл свою арбу,
Колёса вновь въезжают в колею,
Но есть любви прекрасная тропа --
Не властна здесь надменная судьба.

Так выпьем за влюблённого осла,
Чтоб лёгкой стала старая арба...
Арба в пути свидетелем была,
Что крылья появились у осла!

                                                               Влюблённый осёл
                                                          Автор: Ирина Лепкова - 2

Мещанский роман.

1

Насочиняли люди прекрасных басен
О том, что, мол, деньги – и прах и тлен;
Вот я так с этим не был согласен,
Покупая цветы у церкви Madeleine!

Торговался с бабой до слёз, до угрозы,
И ругался и делал томный взгляд,
В результате за три паршивые розы
Заплатил ровно три франка пятьдесят.

Бог! Милый! Если тебе безразлично,
Сделай так, чтобы франк был равен рублю.

Знаю, что молитва моя неприлична,
Но я так глуп, так беден и так люблю!

2

Провела тихонько рукою по пледу…
Улыбнулась странно… села на кровать…

– Я, может быть, уже завтра уеду.
Будете вы тосковать?

Я владею собой, и я отвечаю
Так спокойно, что сам удивлён:

– Неужели завтра? Не хотите ли чаю?
У меня есть кекс и лимон.

Тоскливо кричали автомобили,
Пробегал по окнам их таинственный глаз.

За стеной часы отчётливо били,
Чтоб мы никогда не забыли тот час…

Её новый адрес, город, улицу, номер,
Я долго повторял, чтоб послать ей вслед

Депешу «Poste restante. Zaboud. Ia oumer» / «До востребования. Забудь. Я умер». / 
И на пятнадцать слов уплаченный ответ.

3

Суета и шум на Лионском вокзале…
Глупо, как заяц, прячусь у дверей,
Чтоб не окликнули, чтоб не узнали
Из этой своры пёстрых зверей.

Мелькнул воротник знакомого платья,
И сердце забилось так глупо и смешно.
Она иль не она – не успел узнать я,

Всё это так грустно, а впрочем, всё равно.

Буду тосковать? Не думаю. Едва ли.
Станет меньше расходов, и этому я рад…
Две барышни в метро, хихикая, шептали,
Что у меня шляпа съехала назад.

4

Сегодня небо так сине и ясно,
Сегодня на улице так много роз,

Что мне кажется, совсем не так уж опасно
Предложить консьержке обычный вопрос.

Пройду спокойно, как банкир из банка,
Брошу: «Pour moi pas de lettre, madame?» / Нет ли для меня писем, мадам? (фр.) /

Если скажет «да» – получит два франка,
Если нет – ничего не дам,

– Rien? / Ничего? (фр.) /– Мне всё равно! Ни обиды, ни боли
– Le temps est si beau! Merci… pardon… / Какая хорошая погода! Спасибо, извините… (фр.) /

Мне даже весело! – He слышно вам, что ли,
Как я фальшиво свищу «Madelon»?

5

Сегодня воскресенье. Все по ресторанам
Отдаются мирно еде и питью.

Брожу по улицам, как по святым странам,
Любви скончавшейся служу литию.

Хожу и вспоминаю то, что не забыто,
И благовоспитанно благодарю
За боль и радости любовного быта.
Вот церковь наша на Rue Daru … / Улица Дарю (фр.) /

Помню – в сердце пели весенние свирели…
На ней была шляпка из белых роз,
И кадила кадили, и лампады горели,
И она мне сказала, что воскрес Христос!..

А вот и Madeleine. Цветочница кивает.
Да! Здесь я, как осёл, цветы ей выбирал.
Нет, хуже, чем осёл! Тот роз не покупает,
А если бы купил, то сам бы и сожрал.

6

Нет – кончено! Пропала охота
Разводить любовную ахинею
И ломаться под Дон - Кихота,
Влюблённого в Дульцинею!

Нет больше Дульциней – одни только Альфонсы
Разносят по свету козлиный дух!

Вот возьмусь за ум, да пойду в Альфонсы –
Утешать американских старух!

Иль, пожалуй, останусь, горд и благороден,
Насобачусь плясать фокстрот –

В любом дансинге, вертя толстых уродин,
Можно заработать до восьми тысяч в год.

7

Вот снова сумерки и чай с лимоном,
Окно открытое на Rue du Rhone / Улица Роны (фр.) /

А там на улице, под самым балконом,
Весенней шарманки влюблённый стон.

Маленькая рука, ещё совсем чужая,
Обещает новую, незнанную боль,

И дышать, по-новому мечту раздражая.
Новые духи «La Vierge folle» / «Безумная девственница» (фр.) /.

Тоскливо и томно кричат автомобили
Совсем, как прежде, совсем, как тогда…

– Скажите, monsieur, вы когда - нибудь любили?
– О, нет, madame, никого никогда.

                                                                                                                                           Мещанский роман
                                                                                                                                          Автор: Н. А. Тэффи

Заметки о делах

0

192

В уходящих праздниках лета

Это праздник, это праздник лета.
На столе – разлитое вино.
Недокуренная сигарета
На окне погасшая давно.

Это праздник, это праздник лета.
Шире распахни своё окно.
За окном поёт гитара где-то,
Чем-то грустно, чем-то ей смешно.

Это праздник, это праздник лета.
Все ушли. Не допито вино,
И оставленная кем-то сигарета
Не дымится в синее окно.

Ты сидишь, сидишь и пьёшь с собою,
Со своею книжкой записной.
Смотришь с грустью в небо голубое
В настежь растворённое окно.

Как смешно живут на свете люди!
Богу душу даром отдают,
Или, чаще, не грустя о лете,
За копейки чёрту продают.

Это праздник, это праздник лета,
Это грусть, пьянящая в вине,
Недокуренная сигарета
На твоём распахнутом окне.

Это праздник, это праздник лета,
Это ветер будит ото сна,
Это наша песенка отпета,
Как отпета прошлая весна
.

                                                           праздник лета
                                                         Автор: Май Август

Кенджи Жирак и Мэтр Гимс - Последнее метро (Kendji Girac & Maître Gims- Dernier métro) русские субтитры

Как мы праздновали.

Думали – будет, как у нас: остановятся трамваи и водопровод, погаснут лампы, повиснут в воздухе лифты, ночью начнутся обыски, а утром известят, что похороны праздничных жертв назначаются через три дня.

И вдруг – сюрприз! Всё в порядке.

Вот тебе и четырнадцатое июля!

Как-то не верилось.

Выходя на улицу, спросили у консьержа:

– С какой стороны стреляют?

Тот сначала удивился, потом улыбнулся, точно что-то сообразил, и ответил:

– Танцуют? Я не знаю где.

Он, вероятно, думал, что мы плохо говорим по-французски!

Вышли на улицу. Посмотрели. Беспокойно стало, красного много.

– Я, знаете, предпочитаю в такие дни дома сидеть, – сказал один из нас.
– В какие такие?
– Да вот когда такие разные народные гулянья. По-моему, вообще все должны в такие дни дома сидеть.
– Какое же тогда гулянье, когда все дома сидят! Тоже скажете!
– Не люблю я этого ничего. Прислуга вся ушла, обед не сготовлен, трамвай, того гляди, забастует – одна мука. Я уж так и знал! Как это самое гулянье или патриотическое торжество – так значит жуй целый день сухомятину, а если нужно куда поспешить, так при пёхом.
– А всё - таки, – сказала одна из нас, – интересно бы посмотреть, как танцуют на площадях. Мы ведь в первый раз четырнадцатого июля в Париже.
– Уверяю вас, что никто ничего танцевать не будет. Верите вы мне или нет?
– Почему же не будет?
– Потому что, во-первых, жарища, во-вторых, лень.
– Странное дело – столько лет не ленились, а сегодня как раз заленятся.
– Ну вот помяните моё слово. Верите вы мне или нет?
– Однако – долго мы будем посреди улицы стоять? Нужно же на что - нибудь решиться.
– Завтракать надо, вот что.
– Отлично. Я вас поведу в очень интересное место. Верите вы мне или нет?
– Да зачем же далеко идти – тут ресторанов сколько угодно.
– Нет уж, покорно благодарю, отравляться. Сядем в метро и через пять минут будем в чудесном ресторанчике.

* * *
– Очевидно, мы не там вылезли. Ресторан должен быть тут сразу налево.
– Да на какой улице-то, говорите толком.
– На какой? Да здесь где-то. Надо спросить… Экутэ! Пардон месье силь ву плэ – ле ресторан. Болван какой-то попался – сам ничего не знает.
– Да чего долго искать – пойдём в первый попавшийся, все они одинаковы.
– Ну нет, я тоже отравляться не желаю. Сядем в метро и через пять минут…
– Да вы нас уж полчаса в метро мотали – куда ещё?
– Мы не там вылезли. Верите вы мне или нет? Через пять минут…

* * *
– Чёрт! Ведь был же здесь ресторан! Провалился он, что ли? Знаете что, господа. Вот что я вам предложу: сядемте в метро и через пять минут…
– Ну нет, как хотите, а я больше не ездец. Тут четырнадцатое июля, люди веселятся, музыка гремит, а мы, как кроты, ковыряемся под землей.
– Не хочу.
– Да где же у вас музыка гремит?
– Где - нибудь да гремит же! Ведь четырнадцатое июля.
– Не знаю. Я по крайней мере музыки не слыхал.
– Ещё бы, когда мы с одиннадцати часов утра из-под земли не вылезаем.
– Даю вам слово, что через пять минут, даже меньше – через четыре с половиной мы будем в чудесном ресторане.

Уж всё равно столько ездили – лишний час дела не поправит и не испортит.

– Ча-ас? Как час? Вы говорили – пять минут.
– Чистой езды пять, ну да пока сядем, пока вылезем, пока найдём, пока дойдём.
– Ну, господа, чем спорить, уж лучше скорее поедем… Всё равно здесь ничего нет.

* * *
– Силь ву плэ… / Пожалуйста (фр.) /
– Да вот же под самым носом какой-то ресторанчик.
– Между прочим, уже четыре часа, так что завтрака мы всё равно не достанем… Придётся a la carte / По карточке (фр.) /.
– Ну уж теперь не выбирать. У меня от голода голова кружится.
– Ну и ресторан. Прислуги нет, одна баба с флюсом.
– Ничего, я сейчас закажу.
– Спросите, что у неё есть.
– Кэс кэ ву завэ? / Что с вами? (фр.) /
– J′ai mal aux dents, monsieur! / У меня болят зубы! (фр.) /
– Что она говорит?
– Не знаю, не разобрал.
– Так переспросите.
– Как-то неловко.
– Ну что у неё может быть – наверное, гадость какая - нибудь.
– Наперёд говорю – я этого есть не стану.
– Может быть, у неё ветчина есть?
– Бесполезно спрашивать.
– Одного не могу понять – чего мы рыскаем по каким-то задворкам, когда мы можем идти в любой знакомый ресторан!

– Ну что за тоска! Четырнадцатого июля нужно именно в каком - нибудь маленьком красочном кабачке, чтобы кругом плясала пёстрая толпа под звуки самодельной скрипки и чтобы тени великого прошлого…

– Мне определённо хочется ветчины.
– Помните, мы как-то заходили на Монпарнасе в какое-то кафе? Там была неплохая ветчина.
– А ведь верно. От добра не ищи добра. Сядем в метро и через пять минут будем есть чудесную ветчину.
– Господа, смотрите направо. Видите? Там толпа… Ей - богу, танцуют! Бежим скорее.
– Да плюньте вы! Ну, чего вы не видали! И танцуют-то, наверное, прескверно.
– Потом посмотрите. Нельзя же весь день не евши по такой жарище болтаться.
– Ну-с, я бегу на метро…

* * *
– Комман? Па де жамбон? Ну, уж это, знаете, свинство! Он говорит, что па де жамбон. Что? Кафэ о лэ? Еф о пля? Сам лопай! Идём, господа, отсюда.
– Я предлагаю идти домой. Я сегодня видела, как кому-то несли ветчину.
– Ветчину? Где?
– У нас в отеле.
– Ну так пойдёмте, чего же вы молчали?
– Неужто домой? Как-то неловко. Всё - таки четырнадцатое июля… Великие танцы на площади… тени под самодельной скрипкой.

* * *
Ветчины в отеле не оказалось. Её съели какие-то русские.

По-моему, празднование четырнадцатого июля в этом году было не особенно удачное.

По крайней мере, на меня оно произвело впечатление чего-то очень тусклого и плохо организованного. Какая-то бестолочь и вообще…

                                                                                                                                                                        Как мы праздновали
                                                                                                                                                                        Автор:  Н. А. Тэффи

( кадр из фильма "Последнее метро" 1999, короткометражка, Италия )

Заметки о делах

0

193

Это слишком могучая сила ( © )

1 - ый куплет

Мы любовью с тобой заболели.
Так, что кругом идёт голова.
От апрельской весёлой капели,
Что весна нам с собой принесла.

   И, наверно, уж очень хотели.
   Ночью слушать певца соловья.
   Хорошо, что тогда мы успели
   Под зонтом убежать от дождя.

  Припев:

А весны хмельные ветры
Будоражат у нас кровь.
Рассылая всем конверты
С точным адресом — ЛЮБОВЬ !!!

  2 -ой куплет:

В этой силе Царицы Весны
Растворились оковы Зимы.
И окрашен зарёй край земли.
Объявив пробужденье любви.

   И уже никуда нам не деться.
   Мы не можем противиться ей.
   Можем только с Весной отогреться
   В том саду из цветущих ветвей!

  Припев:

А весны хмельные ветры
Будоражат у нас кровь.
Рассылая всем конверты
С точным адресом — ЛЮБОВЬ !!!

                                                                 Мы с тобой. Песня
                                                           Автор: Александр Жданов 7

Бабья книга.

Аркадию Руманову

Молодой эстет, стилист, модернист и критик Герман Енский сидел в своём кабинете, просматривал бабью книгу и злился.

Бабья книга была толстенький роман, с любовью, кровью, очами и ночами.

«– Я люблю тебя! – страстно шептал художник, обхватывая гибкий стан Лидии…»
«Нас толкает друг к другу какая-то могучая сила, против которой мы не можем бороться!»
«Вся моя жизнь была предчувствием этой встречи…»
«Вы смеётесь надо мной?»
«Я так полон вами, что всё остальное потеряло для меня всякое значение».

«О - о, пошлая! – стонал Герман Енский. – Это художник будет так говорить! „Могучая сила толкает“, и „нельзя бороться“, и всякая прочая гниль.

Да ведь это приказчик постеснялся бы сказать, – приказчик из галантерейного магазина, с которым эта дурища, наверное, завела интрижку, чтобы было что описывать».

«Мне кажется, что я никого никогда ещё не любил…»
«Это как сон…»
«Безумно!.. Хочу прильнуть!..»

– Тьфу! Больше не могу! – И он отшвырнул книгу. – Вот мы работаем, совершенствуем стиль, форму, ищем новый смысл и новые настроения, бросаем всё это в толпу: смотри – целое небо звёзд над тобой, бери, какую хочешь! Нет! Ничего не видят, ничего не хотят. Но не клевещи, по крайней мере! Не уверяй, что художник высказывает твои коровьи мысли!

Он так расстроился, что уже не мог оставться дома. Оделся и пошёл в гости.

Ещё по дороге почувствовал он приятное возбуждение, неосознанное предчувствие чего-то яркого и захватывающего.

А когда вошёл в светлую столовую и окинул глазами собравшееся за чаем общество, он уже понял, чего хотел и чего ждал. Викулина была здесь, и одна, без мужа.

Под громкие возгласы общего разговора Енский шептал Викулиной:

– Знаете, как странно, у меня было предчувствие, что я встречу вас.
– Да? И давно?
– Давно. Час тому назад. А может быть, и всю жизнь.

Это Викулиной понравилось. Она покраснела и сказала томно:

– Я боюсь, что вы просто донжуан.

Енский посмотрел на её смущённые глаза, на всё её ждущее, взволнованное лицо и ответил искренне и вдумчиво:

– Знаете, мне сейчас кажется, что я никого никогда не любил.

Она полузакрыла глаза, пригнулась к нему немножко и подождала, что он скажет ещё.

И он сказал:

– Я люблю тебя!

Тут кто-то окликнул его, подцепил какой-то фразой, потянул в общий разговор.

И Викулина отвернулась и тоже заговорила, спрашивала, смеялась. Оба стали такими же, как все здесь за столом, весёлые, простые все как на ладони.

Герман Енский говорил умно, красиво и оживлённо, но внутренне весь затих и думал:

«Что же это было? Что же это было? Отчего звёзды поют в душе моей?»

И, обернувшись к Викулиной, вдруг увидел, что она снова пригнулась и ждёт.

Тогда он захотел сказать ей что - нибудь яркое и глубокое, прислушался к её ожиданию, прислушался к своей душе и шепнул вдохновенно и страстно:

– Это как сон…

Она снова полузакрыла глаза и чуть - чуть улыбалась, вся тёплая и счастливая, но он вдруг встревожился.

Что-то странно знакомое и неприятное, нечто позорное зазвучало для него в сказанных им словах.

«Что это такое? В чём дело? – замучился он. – Или, может быть, я прежде, давно когда - нибудь, уже говорил эту фразу, и говорил не любя, неискренне, и вот теперь мне стыдно. Ничего не понимаю».

Он снова посмотрел на Викулину, но она вдруг отодвинулась и шепнула торопливо:

– Осторожно! Мы, кажется, обращаем на себя внимание…

Он отодвинулся тоже и, стараясь придать своему лицу спокойное выражение, тихо сказал:

– Простите! Я так полон вами, что всё остальное потеряло для меня всякое значение.

И опять какая-то мутная досада наползла на его настроение, и опять он не понял, откуда она, зачем.

«Я люблю, я люблю и говорю о своей любви так искренне и просто, что это не может быть ни пошло, ни некрасиво. Отчего же я так мучаюсь?»

И он сказал Викулиной:

– Я не знаю, может быть, вы смеётесь надо мной… Но я не хочу ничего говорить. Я не могу. Я хочу прильнуть…

Спазма перехватила ему горло, и он замолчал.

Он провожал её домой, и всё было решено. Завтра она придёт к нему. У них будет красивое счастье, неслыханное и невиданное.

– Это как сон!..

Ей только немножко жалко мужа.

Но Герман Енский прижал её к себе и убедил.

– Что же нам делать, дорогая, – сказал он, – если нас толкает друг к другу какая-то могучая сила, против которой мы не можем бороться!
– Безумно! – шепнула она.
– Безумно! – повторил он.

Он вернулся домой как в бреду. Ходил по комнатам, улыбался, и звёзды пели в его душе.

– Завтра! – шептал он. – Завтра! О, что будет завтра!

И потому, что все влюблённые суеверны, он машинально взял со стола первую попавшуюся книгу, раскрыл её, ткнул пальцем и прочёл:

«Она первая очнулась и тихо спросила:
– Ты не презираешь меня, Евгений?»

«Как странно! – усмехнулся Енский. – Ответ такой ясный, точно я вслух спросил у судьбы. Что это за вещь?»

А вещь была совсем немудрёная. Просто - напросто последняя глава из бабьей книги.

Он весь сразу погас, съёжился и на цыпочках отошёл от стола.

И звёзды в душе его в эту ночь ничего не спели.

                                                                                                                                                                             Бабья книга
                                                                                                                                                                     Автор: Н. А. Тэффи

Заметки о делах

0

194

Последнею любовь из этих болот

Я уеду из этой деревни...
Будет льдом покрываться река,
Будут ночью поскрипывать двери,
Будет грязь на дворе глубока.
Мать придёт и уснёт без улыбки...
И в затерянном сером краю
В эту ночь у берестяной зыбки
Ты оплачешь измену мою.
Так зачем же, прищурив ресницы,
У глухого болотного пня
Спелой клюквой, как добрую птицу,
Ты с ладони кормила меня?
Слышишь, ветер шумит по сараю?
Слышишь, дочка смеётся во сне?
Может, ангелы с нею играют
И под небо уносятся с ней...
Не грусти! На знобящем причале
Парохода весною не жди!
Лучше выпьем давай на прощанье
За недолгую нежность в груди.
Мы с тобою как разные птицы!
Что ж нам ждать на одном берегу?
Может быть, я смогу возвратиться,
Может быть, никогда не смогу.
Ты не знаешь, как ночью по тропам
За спиною, куда ни пойду,
Чей-то злой настигающий топот
Всё мне слышится, словно в бреду.
Но однажды я вспомню про клюкву,
Про любовь твою в сером краю
И пошлю вам чудесную куклу,
Как последнюю сказку свою.
Чтобы девочка, куклу качая,
Никогда не сидела одна.
— Мама, мамочка! Кукла какая!
И мигает, и плачет она...

                                                       Прощальная песня
                                                    Автор: Николай Рубцов

Без слов.

– Эта кошка была пребезобразная, – начала свой рассказ милая дама.

Главное, расцветка. По фигуре – ничего себе. Кошка как кошка. Но вот расцветка подгуляла.

По светлому фону чёрные пятна.

Это, конечно, в кошачьей внешности встречается довольно часто, но дело в том, что у этой кошки, о которой идёт речь, пятна были расположены, так сказать, с большим юмором.

Под правым глазом чёрное полукольцо, как у пьяницы, которому подбили глаз кулаком.

Другое пятно закрывало правое ухо и полглаза, словно лихо сдвинутая набекрень шапка.

Над хвостом нечто вроде вензеля с сиянием.

И главное – нашлёпка на середине носа, которая как бы переламывала нос пополам – ну, словом, дальше идти некуда.

И вот эта кошка полюбила восторженной, жертвенной любовью. Полюбила она – меня.

Собственно говоря, я этого чувства не добивалась и не поддерживала, даже просила хозяйку этой кошки – «уберите вы её, ради Бога, меня от неё тошнит».

Ничто не помогало.

Как только я приходила – моментально появлялась и кошка и не отходила от меня ни на шаг.

Она тёрлась об мою ногу, выгибала спину, мурлыкала, лезла ко мне на колени и, так как я её не хотела погладить, то она сама, поджав когти, хлопала меня по руке.

Всё это ещё можно было вынести. Но вот однажды сижу я у этой самой кошкиной хозяйки, и мне говорят:

– Смотрите, смотрите, она вам что-то несёт.

Смотрю – идёт эта уродина, идёт довольно спокойно и торжественно, можно сказать – сознательно идёт через всю комнату прямо ко мне и тащит что-то в зубах, вроде клубочка.

Подошла, поднялась на задние лапы и положила мне на колени полудохлую мышь.

Что со мной было, я подробно рассказывать не стану. Скажу одно – я никогда не думала, что я умею так громко визжать.

Потом, конечно, рассказывала об этом событии, и рассказ мой вызывал умиление над трогательным поступком невинного зверя.

Я охотно принимала участие в этом умилении. Не хотелось только повторения этого редкостного явления. И факт сам по себе довольно неаппетитный.

Конечно, если смотреть глубоко, то увидишь, как тёмная звериная душа, полюбив, отдала всё, что у неё есть на свете.

Ведь ничего, ровно ничего, никакого имущества у этой корявой кошки не было. Всё отдала.

Это, конечно, так. Это потрясает, и удивляет, и умиляет.

Но если втянуть на дело просто, без всякой глубины, то что получается?

Получается, что поганая кошка положила мне на колени дохлую мышь.

И от таких историй, как бы ни была чудесна их глубина, всякий, наверное, заранее наотрез откажется.

– А у меня тоже была любовная история в этом роде, – сказала приятельница милой дамы. – Но героиня этого романа не кошка, а чином пониже. Мышь. Меня полюбила мышь.

И было это дело вот как. Я когда-то много занималась музыкой.

Жили мы тогда в нашем старом петербургском доме.

Как сейчас помню – была ранняя весна, мутные северные сумерки. Я могла долго играть, не зажигая лампы.

Разучивала я что-то сложное, кажется, Листа.

И вот как-то, остановившись, слышу тихий шорох. Обернулась – мышка! Сидит тихо.

Я стала играть дальше.

Посмотрела – сидит. Даже подвинулась чуть-чуть ближе. И – представьте себе – каждый вечер, как я за рояль, так моя мышка вылезает и слушает.

А иногда поднимет мордочку и чуть - чуть попищит – посвистит. Так мы с ней вместе исполняли Листа несколько недель.

Под конец она уже совсем со мной не стеснялась, подходила близко, садилась у самой ножки рояля. Одним словом – совсем свои люди, друзья - музыканты.

И вот как-то мышка пропала. Сколько-то времени её не было.

Раз села я за рояль, взяла несколько аккордов прежде, чем развернула ноты, как вдруг слышу тихий - тихий писк. Оборачиваюсь и вижу картину.

Вылезает из-за портьеры моя мышь, а за нею целая вереница крошечных, розовых, противных голых мышат, совсем новорождённых.

А она ведёт их за собой, оглядывается, потом так педагогично села и смотрит то на них, то на меня. Мне, значит, рекомендует – «вот они».

А им показывает: «вот, дети, как нужно вести себя в концертах».

Мне, конечно, очень было жаль, но всё же пришлось велеть лакею, чтобы утром разыскал под портьерой щель и забил её.

Сами понимаете – что мне было делать с целым мышиным выводком?

Но всё - таки это ведь очень мило, что она так доверчиво привела ко мне, к своему испытанному другу, своих прелестных деток.

«Идёмте, идемте, здесь интересная музыка, здесь мы отдохнём душой». А я забила щель! Но что поделаешь!

– И я знал в своей жизни такую бессловесную любовь дикого зверька, – сказал наш друг, старый доктор. – Не совсем зверька, но почти.

Это был человечек, но такой примитивный, не сложнее вашей кошки, и голый, как ваши мышата, – ничего у него не было.

Человечек этот был якут. Колай. Звали его Колай.

Это, помнится, была такая история на севере нашего отечества.

Кто-то из начальства, желая выслужиться, объявил, что не то триста, не то пятьсот человек якутов изъявили желание креститься, но чтобы непременно называться в честь Государя. Николаем.

Не знаю, получило ли усердное начальство желаемую благодарность, но Николаев среди якутов появилось тогда много.

Звались они между собою больше Колай, Колым, но всё это были Николаи.

А встречался я с ними в том полевом госпитале, которым заведовал во время войны. Их, уже не помню почему, пригнали в наши края рыть окопы.

Вот из этих окопов они и попадали прямо к нам на койки, на солому, на подстилки, потому что цинга и тиф валили их сотнями.

Тяжёлые это были пациенты.

По-русски почти никто не говорил, докторов боялись, лекарства боялись, дотронуться до себя не позволяли.

Да и наше положение было трудное.

Медикаментов не хватало, за мясом приходилось гонять за двадцать вёрст пешком, потому что пробираться приходилось по колено в воде – так раскисли все болота кругом.

Словом, кошмар.

Якуты наши были все маленькие и, на наш взгляд, все на одно лицо.

Видели вы когда - нибудь тряпичные куклы?

Шарик из ваты обёртывают тряпкой и рисуют круглые брови, глаза точечками, ноздри и рот. Всё плоское.

Вот такие были у них лица. И злые они были – ужас. От страха, от страдания, от тоски. Трудно было с ними.

Вот как-то зовёт меня дежурная сестра. Не может справиться. Принесли нового больного, и он не даёт до себя дотронуться, санитара укусил, а ей в лицо плюнул.

Я пошёл.

Он лежит, маленький, на вид совсем мальчишка. Лежит и воет.

Я подошёл и стал тихонько, ласково говорить. Как с грудным ребёнком или с собакой, не выбирая слов, а главное, заботясь об интонации.

А он всё воет и воет. Однако стал делать паузы. Притихнет и прислушается.

А я всё говорю, всё тихо, всё ласково. Он стал делать паузы подольше.

Тут я осмелел, присел к нему на койку, протянул руку. Он ничего.

Тогда я стал гладить его по голове. Волосы у него были жёсткие, как звериная шерсть.

Он притих, слушает. Я мигнул санитару. Тот сдёрнул с него тряпьё, сделал впрыскивание.

Наш Колай совсем стих, дал себя осмотреть. Плох он был, бедняга, совсем безнадёжен. Лежал всегда с закрытыми глазами. Только когда я подходил, в узеньких щёлочках всегда блеснет огонёк.

Он даже что-то говорил мне, так доверчиво, как своему, и так робко, как беспредельно высшему и чтимому, что, наверное, считал меня чем-то вроде важного шамана.

Как-то раз, увидя меня, он особенно заволновался, и даже стал смеяться, и замахал руками, словно подзывал к себе.

Я подошёл. И он, захлёбываясь радостным смехом, вытащил из-под подушки грязный обрывок какого-то журнала и, мыча, толковал мне что-то.

Я взял бумажку. Это была вырванная откуда-то иллюстрация, изображающая якута, нарты и собак в упряжке.

Я полюбовался, пощёлкал языком, поулыбался и погладил Колая по его шерстяным волосам.

Он был очень счастлив и взволнован, даже чересчур.

Соседние больные тоже подняли головы и щёлкали языками. Все уже знали, какое у Колая сокровище, и гордились вместе с ним.

Время шло. Ужасное время. Дождь лил, не переставая. Выбраться из нашей трясины не было никакой возможности. Люди гнили заживо.

Из соседних мест, где работали пленные венгерцы, приходили вести ещё страшнее.

Посланные за мясом за тридцать вёрст – от них было дальше, чем от нас, – уже не возвращались. Они не убегали, нет. Они просто умирали по дороге.

Но те хоть враги, а ведь здесь свои. Жалко.

И вот получаю я, наконец, долгожданное предписание. Переводят меня на другое место. Что будет – не знаю, но хоть из болота выберусь и то слава Богу.

Добрался до нас и мой заместитель. На его счастье, дожди прекратились и начало подмораживать, а то я и с предписанием не мог бы двинуться.

Вот пошёл я сдавать ему своих больных.

Те уже знали, что я ухожу. Кто понимал по-русски, объяснил остальным.

И вижу – мой Колай смотрит на меня и шарит что-то по своей подстилке, по рваной своей рубахе.

Спрашиваю соседа – тот понимал по-русски:

– Чего он?
– А он ищет, что тебе подарить. Ничего нет, а он тебя любит.

У Колая ничего не было. Ну, совсем ничего. Казённая подушонка, простыня, рубаха. У некоторых хоть махорка была. У него – как есть ничего.

И с таким отчаянием смотрели на меня узенькие полоски его глаз, что вся эта простая комическая маска, которую дала ему природа вместо лица, вдруг сделалась трагической, как на фронтоне древнего театра.

Я протянул к нему руку.

– Колай, – говорю. – Не надо, Колай!

И вдруг лукаво сверкнули узкие глазки, поплыли в сторону щёки – Колай засмеялся.

Засмеялся, сунул руку под подушку и вытащил тот самый замуслённый обрывок журнала, где был якут с собаками.

Он великодушным, щедрым движением втиснул листок мне в руки и даже слегка оттолкнул меня. – Иди, мол, уноси твоё счастье.

И смеялся так, что слёзы навернулись ему на глаза.

И я взял замуслённую бумажку и бережно спрятал в карман, и нагнулся, и поцеловал Колая в шерстяную его голову, и унёс с собой драгоценный дар, самый драгоценный, какой я получил за всю мою жизнь.

В этой бумажке отдал мне человек всё, что у него было на земле.

                                                                                                                                                                             Без слов
                                                                                                                                                                   Автор: Н. А. Тэффи

Заметки о делах

0

195

Королева ( участвует в представленной сцене, но не подаёт реплик )

Озрик
На помощь королеве!
Горацио
Тот и другой в крови. – Ну как, милорд?
Озрик
Ну как, Лаэрт?
Лаэрт
Увы, кулик попался.
Я ловко сети, Озрик, расставлял
И угодил в них за своё коварство.
Гамлет
Что с королевой?
Король
Обморок простой
При виде крови.

                                            Два финала трагедии Гамлет (отрывок)
                                                          Автор: Николай Самойлов

Жизнь и темы.

Часто упрекают нас, бедных тружеников пера, что наши вымыслы слишком расходятся с жизнью и так явно неправдоподобны, что не могут вызвать веры в себя и доверия к себе.

Мнение это столь несправедливо, что в конце концов чувствую потребность отстоять и себя, и других.

Я лично давно уже убедилась, что как бы ни были нелепы написанные мною выдумки, жизнь, если захочет, напишет куда нелепее!

И почти каждый раз, когда меня упрекали в невероятности описанных событий, события эти бывали взяты мною целиком из жизни.

У писателя почти всегда хороший культурный вкус, чувство меры, тактичность.

У жизни ничего этого нет, и валяет она прямо, без запятых.

Вероятно, диктует какому - нибудь подручному дьяволу, а тот записывает и исполняет.

Часто добрые люди стараются прийти на помощь писательскому творчеству и дают «интересную тему».

– Вот для вас чудная тема! Прямо невероятное событие!

И расскажут действительно невероятное событие.

Если вы пожелаете обратить это событие в рассказ, то можете быть уверены, что ни одна уважающая себя редакция произведения вашего не напечатает.

Вам скажут, что вы не знаете быта, не знаете жизни, не знаете людей, не знаете грамоты.

Подлинные происшествия нужно перерабатывать в литературные произведения, старательно подлаживая их под те требования, которые мы желаем предъявлять к жизни.

Трудно и скучно. Поэтому сюжетов из жизни никому брать не советую.

Даже питаясь исключительно продуктами собственного воображения, часто попадаешь в неприятные истории.

Придёт какая - нибудь милая дама, подожмёт губы и скажет язвительно:

– А я читала, как вы меня продёрнули.
– Я? Вас? Когда?
– Нечего! Нечего! Ведь вы же написали, что одна толстая дама сломала свой зонтик, а я как раз вчера сломала.
– Так ведь я два месяца тому назад написала, не могла же я предвидеть, что это с вами случится!
– Ах, не всё ли равно, когда это случилось – вчера, два месяца тому назад? Важен факт, а не время. Стыдно, стыдно друзей высмеивать!
– Да, ей - Богу же, я…
– Ну, нечего, нечего!

И она демонстративно переменит разговор.

Когда вы описываете действительное происшествие, у вас получается такая ни на что не похожая штука, что всё равно никто ничему не поверит.

Если же наврёте, насочиняете, наплетёте, нагородите, – десять человек откликнется.

Напишете вы святочный рассказ, как обезумевший дантист проглотил в рождественскую ночь свою сверлильную машину.

Редактор поморщится, скажет, что это совсем уж ни на что не похоже и что у вас фантазия прогрессивного паралитика, но если рассказ этот напечатают, – вы получите через неделю десять писем от дантистов Европейской России, а ещё через неделю – десять от дантистов Азиатской России с горькими упрёками, зачем вы врываетесь в их частную жизнь и семейные дела.

Будут письма и скорбные, и угрожающие.

«Милостивый государь! – напишут вам. – Прошу вас взять ваши слова назад, потому что сын мой не способен на такой низкий поступок, как порча инструмента своего товарища».
«Милостивый государь! Зачем вы бросили тень на прошлое бедной девушки. Теперь все подумают, что, уничтожив свою машинку, её жених хотел отомстить за своё поруганное чувство».
«Милостивый государь! Ах, это – святая правда. В наше безвременье человек ни перед чем не остановится».
«Милостивый государь! Приведённая в вашем рассказе идея возмутила нас, нижеподписавшихся, до глубины души».
«Милостивый государь! Вы клевещете на русское общество. Назовите мне такую обитель, где бы русский мужик не страдал! Но, как видно, вы не бывали на Волге! Стыдитесь!»
«Милостивый государь! Уверяю вас, что я не виноват. Подлец Окуркин просрочил вексель, и только потому пришлось пожертвовать машинкой. Умоляю вас, не думайте обо мне худо!»

Станет жутко.

Что же это такое?

Разве не я сама собственной головой выдумала этого дантиста, и вот зашевелилось со всех концов, всхлипнуло, дотянулось с обидой, с вопросами, с требованиями, с упрёками.

И всё это оттого, что выдумка ваша слишком нелепа и потому похожа на жизнь.

Если вы хотели остаться только в литературе, вы должны были бы написать, что печальный дантист продал свою машинку или нечаянно сломал её. Вот и всё.

Недавно я была поражена, до чего грубо и безвкусно острит жизнь.

Слушался в суде процесс, и среди свидетелей фигурировали двое юнкеров - кавалеристов. Фамилия одного была Кобылин, а другого – Жеребцов.

Ведь самый завалящий фельетонист самой завалящей провинциальной газетки не позволит себе такого пошлого зубоскальства!

Ну, сострит немножко, в меру, с тактом, в пределах жизненности и возможности.

Оставь одного Кобылина или одного Жеребцова, и того за глаза хватит. А то ведь грубо, ненужно, ни на что не похоже!

Придумай такую штучку какой - нибудь беллетрист, ему бы солоно пришлось.

Написали бы о нём, что приёмы его остроумия весьма грубы и примитивны, рассчитаны на самый низкий вкус и обличают в авторе старшего дворника.

А раз эта блестящая выдумка принадлежит самой жизни, все относятся к ней с какой-то трусливой почтительностью.

Жизнь, как беллетристика, страшно безвкусна.

Красивый, яркий роман она может вдруг скомкать, смять, оборвать на самом смешном и нелепом положении, а маленькому дурацкому водевилю припишет конец из Гамлета.

И обидно, и досадно, и советую всем не портить себе вкуса, изучая эти скверные образцы.

Ну что поделаешь, если выдуманная правда гораздо жизненнее настоящей!

                                                                                                                                                                              Жизнь и темы
                                                                                                                                                                        Автор: Н. А. Тэффи

( кадр из фильма «Бандитский Петербург 2: Адвокат»  2000 )

Заметки о делах

0

196

Любовь в шуршаньях перевода

Я всё придумала себе сама -
Твою любовь и нежность.             
Сплела в стихи твои слова,                                 
В них не заметила небрежность.                         
А был лишь лёгкий флирт, забава,   
Без обещаний в сказке жить. 
Винить в том не имею право.                               
Я понимаю - вместе нам не быть.                                                   
Ненужной женщиной не стану.
Уйду без лишних слов, упрёков.
В моей копилке жизненных уроков.                                                                                                         
Пора забыться нашему роману

                                                                  Ненужная женщина
                                                                       Автор: Николь

Переводчица.

Самыми презренными людьми в Египте считались свинопасы и переводчики.

История Египта

Каждую весну раскрываются двери женских гимназий, пансионов и институтов и выпускают в жизнь несколько сотен… переводчиц.

Я не шучу. До шуток ли тут!

В былые времена о чём думали и о чём заботились маменьки выпускных девиц?

– Вот буду вывозить Машеньку. Может быть, и пошлёт Бог подходящую партию. Глашенька-то как хорошо пристроилась. Всего девять зим выезжала, на десятую – Исайя, ликуй!

Так говорила маменька со средствами.

У кого же не было запаса на девять зим, те старались подсунуть дочь погостить к богатому родственнику или к «благодетельнице».

И родственник, и благодетельница понимали, что каждую девицу нужно выдавать замуж, и способствовали делу.

Вейнингеров (*) в то время ещё не было, и никто не подозревал о том, как низка и вредна женщина.

Открыть глаза было некому, и молодые люди женились на барышнях.

Так было прежде.

Теперь совсем не то.

Теперь жених (так называемый «жених» – лицо собирательное), как бы влюблён он ни был, уже вкусил от Вейнингера!

Хоть из десятых рук, от какого - нибудь репетитора племянника сестры, двоюродного дяди.

И пусть он слышал только всего, что у Вейнингеров всё «м» да «ж», – с него достаточно, чтобы скривить рот и сказать барышне:

– Знаете, я принципиально против женитьбы. У женщин слишком много этих всяких букв… Вейнингер совершенно прав!

И маменьки это знают.

Знаете, Авдотья Петровна, – говорит маменька своей приятельнице. – Что-то в нас, в женщинах, такое открылось нехорошее. Уж и ума не приложу, что такое. Придётся, видно, Сонечке в контору поступать либо переводов искать.
– Всё в конторах переполнено. У меня две дочки второй год со всех языков переводят. Беда!
– Уж не переехать ли лучше в провинцию? Может быть, там ещё ничего не знают про наши дела. Может, до них ещё не дошло.
– Да, рассказывайте! У меня в Могилёве брат жену бросил. Пишет: никуда жена не годится. Что ни сделает – всё
«ж». Едет, бедная, сюда. Хочет переводами заняться…

Выйдет девица из института, сунется в одну контору – полно. В другую – полно. В третьей – запишут кандидаткой.

– Нет, – скажут, – сударыня. Вам не особенно долго ждать придётся. Лет через восемь получите место младшей подбарышни, сразу на одиннадцать рублей. Счастливо попали.

Повертится девица, повертится. Напечатает публикацию:

«Окончившая институт, знает все науки практически и теоретически, может готовить все возрасты и полы, временем и пространством не стесняется».

Придёт на другой день старуха, спросит:

– А вы сладкое умеете?
– Чего-с?
– Ну, да, сладкое готовить умеете?
– Нет… я этому не училась.
– Так чего же тогда публикуете, что готовить умеете. Только даром порядочных людей беспокоите. Больше не придёт никто.

Поплачет девица, потужит и купит два словаря: французский и немецкий.

Тут судьба её определяется раз навсегда.

Трещит перо, свистит бумага, шуршит словарь…

Скорей! Скорей!

Главное достоинство перевода, по убеждению издателей, – скорость выполнения.

Да и для самой переводчицы выгоднее валять скорее. Двенадцать, пятнадцать рублей с листа. Эта плата не располагает человека к лености.

Трещит перо.

«Поздно ночью, прокрадываясь к дому своей возлюбленной, увидел её собаку, сидеть одной на краю дороги».
«Он вспомнил её слова: „Я была любовницей графа, но это не переначнется“».

Бумага свистит.

«Красавица была замечательно очаровательна. Её смуглые черты лица были невероятны. Крупные котята (chatons – алмазы) играли на её ушах. Но очаровательнее всего была ямочка на подзатыльнике красавицы. Ах, сколько раз – увы! – этот подзатыльник снился Гастону!»

Шуршит словарь.

«Зал заливался светом при помощи канделябров. Графиня снова была царицей бала. Она приехала с дедушкой в открытом лиловом платье, отделанном белыми розами».
«Амели плакала, обнимая родителям колени, которые были всегда так добры к ней, но теперь сурово отталкивали её».
«Она была полного роста, но довольно бледного».
«Он всюду натыкался на любовь к себе и нежное обращение».

Вот передо мною серьёзная работа – перевод какой-то английской богословской книги.

Читаю:

«Хорош тот, кто сведёт стадо в несколько голов. Но хорош и тот, кто раздобудет одного барана. Он также может спокойно зажить в хорошей деревне».

Что такое? Что же это значит?

Это значит вот что:

«Блажен приведший всю паству свою, но блажен и приведший одну овцу, ибо и он упокоится в селениях праведных».

Всё реже и реже шуршит словарь. Навык быстро приобретается.

Работа приятная. Сидишь дома, в тепле. Бежать никуда не надо. И знакомым можно ввернуть словечко, вроде:

– Мы, литераторы…
– С тех пор как я посвятила себя литературе…
– Ах, литературный труд так плохо оплачивается… У нас нет ничего, кроме славы!

Трещат перья, свистит бумага. Скорей! Скорей.

«Алиса Рузевельт любит роскошь. На большом приёме она щегольнула своим полуплисовым платьем…»

Шуршит словарь.

                                                                                                                                                                                              Переводчица
                                                                                                                                                                                         Автор: Н. А. Тэффи
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) Вейнингеров  в то время ещё не было, и никто не подозревал о том, как низка и вредна женщина - Отто Вейнингер (нем. Otto Weininger; 3 апреля 1880, Вена — 4 октября 1903, там же) — австрийский философ и психолог, получивший известность как автор книги «Пол и характер. Принципиальное исследование».

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

( кадр из фильма «Игра слов. Переводчица олигарха» 2005 )

Заметки о делах

0

197

Во втором дыхании Мутабора

Природе женщины подобны,
Зверям и птицам — злись не злись,
Но я, услышав шаг твой дробный,
Душой угадываю рысь. Порой ты, нежная и злая,
Всегда перечащая мне,
Напоминаешь горностая
На ветке снежной при луне. И редко - редко взором кротким,
Не на меня глядя, а вкруг,
Ты тайно схожа с зимородком,
Стремящимся лететь на юг.

                                                                                      Природе женщины подобны
                                                                                          Автор: Николай Гумилёв

Птичий день.

Какие ужасы бывают в восточных сказках!

Калиф Багдадский и его великий визирь были злым волшебником обращены в птиц.

Это ещё было бы с полбеды, если бы они не забыли чародейного слова «Мутабор».

Если бы не забыли, могли бы через год вернуть себе человеческий облик.

И калиф, и визирь страшно горевали. В те времена быть птицей считалось обидным.

* * *
В прошлую пятницу был самый модный день в Париже.

Разыгрывался большой приз на скачках. Весь Париж был на ипподроме. Лучшие «maisons» / Дома (фр.) / лансировали новые модели, устанавливали моду на весь будущий сезон.

Азартные игроки ревели и свистели, огромные трибуны дрожали от нетерпеливого топота десятков тысяч ног.

Англичане, специально переплывшие для этого дня свой пролив, лезли друг другу на плечи и тыкали полевыми биноклями в спину соседей.

Париж был пуст. Все были там, на скачках.

* * *
Вечером «monde» / Свет (фр.) / был в Bois de Boulogne / Булонский лес (фр.) /.

Весь день суетились лакеи Pre - Catelan, устраивали длинные столы, принимали заказы по телефону, считали стулья, засовывали карточки в бокалы.

К девяти часам начался съезд.

* * *
Распахнулись дверцы мотора. Вытянулась лапка, ярко - розовая.

– Чукишш, – зашуршали какие-то перья. Вытянулась вторая лапка, и гигантская пёстрая птица вылезла и отряхнулась.

Она была голенастой породы, потому что лапы её были длинны и тонки. Вроде цапли. На головке пёстрый хохолок. Оперение – чёрное с золотом и длинный алый хвост.

Птица, осторожно вытягивая лапы, сделала несколько шагов, остановилась и, повернув хохолок, пискнула.

К ней тотчас подбежал её самец – чёрный с коротким хвостом, вроде трясогузки или человека во фраке.

– Мадам Санвиль, – сказал кто-то в толпе.

Птица, вытягивая розовые лапки и шевеля хохолком, вошла в ресторан.

Из другого мотора вытянулась зелёная лапка и выпорхнула маленькая полевая курочка. Закружилась, побежала не в ту сторону.

– Кэ - кэ - кэ - кэ…

Две трясогузки, с трудом поспевая, загнали её в ресторан.

– Квик! Квик!

Сердито поворачивая клювом, вылезла старая цесарка и, перебирая серыми ввёрнутыми внутрь лапами, пошла по жёлтой дорожке.

– Квик!

Золотые цапли, с оранжевыми крапинками, зелёные какаду с чёрными хвостами, голубые колибри с серебряными лапками, райские птички с тысячецветным оперением вылезают, выпархивают, выпрыгивают.

Сопровождающие их самцы как будто слегка смущены.

У них ведь почти человеческий вид.

Человеку выступать рядом с птицей всё - таки немножко совестно.

Но они оглядываются кругом и быстро успокаиваются. Лица из смущённых делаются гордыми.

– Моя коноплянка не хуже любого какаду. Золото, изумруды, бриллиантовые лапки, жемчужные шейки, сапфирные крылышки, серебряные хвостики.
– Курлык!

* * *
Сколько было хлопот, приготовлений, разговоров, стараний, сколько было пролито настоящих, человеческих слёз и потрачено человеческого труда, чтобы к этому великому моменту, к этому самому модному дню Парижа переделать человеческую самку в птичью.

Сколько отдано за счастье быть птицей. Гарун аль - Рашид! Старый дурак! Радуйся, что забыл «Мутабор».

Вот эта розовая фламинго с золочёными крылышками и самоцветным хохолком, наверное, изменила унылой трясогузке с печальными человеческими глазами, которая устало, провожает её на заплетающихся лапах.

Изменила с красноклювым, седопёрым снегирём.

Снегирь, может быть, пошёл на подлог или шантаж, чтобы позолотить ей крылышки, и круглые глаза его озабочены, как бы всё это дельце не выплыло наружу.

Райская птичка весело подпрыгивает, отряжая шуршащие пёрышки…

Женщина всегда держит себя так, как того требует её туалет, и райская птичка распушила веером пёстро - сверкающий хвост и тихо, чуть слышно, вопросительно курлычет изумрудным горлышком:

– Eh bien? Eh bien? / Ну и что? Ну и что? (фр.) /

Она подбила на какую - нибудь крупную гадость тоскливо бредущую за ней черноносую ворону.

– Что поделаешь! Должен же кто - нибудь заплатить за этот момент, за это счастье быть хоть один вечер птицей.

Суетятся распаренные лакеи, с трудом протискиваются между голыми женскими спинами и пёстрыми птичьими хохлами, льют рыбный соус на трясогузкину плешь, и звякает оркестр новый любимый фокстрот.

Розовая фламинго с золочёными крылышками клюёт и переворачивает на тарелке подсунутого ей (сегодня всё слопают!) гнилого рака.

Седопёрый снегирь кормит её, как настоящий птичий самец, сам только изредка опуская клюв в тарелку.

Унылая трясогузка смотрит на самоцветный радостный хохолок своей фламинго печальными человеческими глазами, сдвигает брови, хочет что-то понять, что-то сказать, что-то вспомнить – и не может.

Хоть бы кто - нибудь напомнил ему!

Перья, хвосты, клювы… Звякает фокстрот… и болит сердце, и не может вспомнить чародейного слова.

– Му - та - бор!

Вот сейчас… сейчас ещё минута, и он, может быть, вспомнит:

– Му- та - бор…

                                                                                                                                                                                Птичий день
                                                                                                                                                                         Автор: Н. А. Тэффи

Поэзия идущих

0

198

По далям, но только ... в купе !

В купе известном одноместном
Нажмёшь на жуткую педаль, —
И вдруг откроется не бездна,
Но — очарованная даль.

                                                  Пассажирский поезд
                                          Автор: Владимир Вишневский

Инкогнито.

Кондуктора долго - культяпинской железной дороги окончательно зазнались.

Об этом печальном факте свидетельствовали все жалобные книги всех вагонов третьего класса, многочисленные протоколы и бесчисленные письма пассажиров.

Выходило, что, обращаясь вежливо с публикой первого и второго классов, кондуктора властвовали в третьем классе столь дерзновенно и жестоко, что вынести их обращение не было никакой возможности.

«А кондуктор всю дорогу от Цветкова до Культяпина оскорблял и меня, и весь мой багаж невыносимо», – жаловалась старуха - помешица.

«Билеты прощёлкивает с столь вызывающим видом, коего нельзя допустить и в цензурных словах описать невозможно», – доносил другой пассажир.

«Кондуктор ваш лается, как лиловый пёс», – просто и ясно излагал третий.

Все эти жалобы встревожили наконец управляющего дорогой.

– Нужно принять меры. Нужно обуздать их как - нибудь. Самое лучшее – проехать самому инкогнито в третьем классе и поймать их с поличным, – заявил он на заседании.
– Нет, ваше превосходительство, это не годится, – возразил управляющему умный человек. – Все кондуктора так изучили вашу наружность, что моментально узнают вас, как вы ни переодевайтесь, хоть в женское платье.
– Так как же быть?
– Да очень просто: послать кого - нибудь из служащих, выбрать позахудалее.
– Вот у меня в канцелярии есть одна такая крыса – Овсяткин. Такой, какой-то от природы общипанный, что посади его в первый класс, так и то видно, что он должен ехать в третьем. Уж такая у него от Бога третьеклассная наружность.
– Ну, что ж, можно его командировать. Купить ему билет и пусть проедет инкогнито по всей линии.

* * *
– Пришила новые пуговицы к пальто? – спрашивал Овсяткин у своей перепуганной жены.
– Приш - шишила, Кузьма Петрович. Как вы сказали, так в един дух и пришила.
– То-то «пришишила»! Ты должна понимать! На меня возлагается ответственнейшее поручение высочайшей важности. Я, служащий долго - культяпинской железной дороги, имеющий даровой билет второго класса, еду ин - ког - нито, как самый простой смертный, в третьем классе. Сам начальник сказал мне: «Вы поедете ин - ког -н ито». Следовательно, как я должен себя держать? С достоинством. Вот как человек, имеющий даровой билет, едет по собственной железной дороге, как Гарун Аль-Рашид, в третьем классе. Понимаешь? Если не можешь понять, то хоть чувствуй.

Он надушился одеколоном «Венецианская лилия» и отправился на вокзал.

– Эт - то что - о? – спросил он кондуктора, указывая на лесенку вагона.
– Ступенька, – удивился кондуктор.
– Ступенька - а? – переспросил Овсяткин, зловеще прищуривая один глаз. – А почему же на ступеньке арбузная корка? Может быть, для того, чтобы пассажиры ломали себе ноги, а дорога потом плати? Вы этого добиваетесь? А? Добиваетесь разорения долго - культяпинской железной дороги? А?

Кондуктор совсем уж было собрался выругаться, но посмотрел на величественную осанку Овсяткина и осёкся.

Овсяткин полез в вагон.

– Это ещё что за фря? – спросил кондуктор у товарища.
– Может, и просто с винтом, а может, в ем личность какая - нибудь. Надо пойти взглянуть.

Овсяткин сидел на скамейке в позе распекающего генерала. Ноги вывертом, руками упёрся в колени, губу выпятил.

– Та - ак - с! Хорошо-с! Очень хорошо-с! Даже чрезвычайно хорошо-с! – ядовито и надменно говорил он сам себе. – Вы думаете, я не замечаю? Я очень даже хорошо всё замечаю.

Кондуктор подтолкнул товарища локтем в бок.

– Слышишь?
– Слышу.
– С чего бы это он так?
– Я ж тебе говорю, что в ём личность, не нажить бы беды. Держи ухо востро.
– Позвольте ваш билет, господин!

Овсяткин прищурился и посмотрел на кондуктора испытующе.

– Мой билет? Вам нужен мой билет? Извольте-с. Вот-с. Представляю вам билет третьего класса, специально для меня купленный. Не беспокойтесь, всё в порядке. Ха - ха!

От этого смеха, короткого и сухого, как щёлканье взводимого курка, оба кондуктора вздрогнули и слегка попятились.

– Вам, может быть, от окошечка дует, – вдруг весь забеспокоился один.

И не успел он закончить фразы, как другой уже потянулся закрывать.

– Не - ет - с! Окошко тут ни при чём! – зловеще торжествовал Овсяткин. – Ни при чём! «И не в шитье была тут сила». Да-с!

Кондуктора вышли на площадку.

– Слышал?
– Да, уж что тут. Дело дрянь. Я сразу заметил, что за цапля едет.
– Пронеси, ты, Господи!
– А я ещё, как на грех рядом с ним мужика посадил. Личность необразованная, – сидит, воблу жует. Бе - еда!

А Овсяткин ехал в позе распекающего генерала и думал:

– Жил - жил и дожил. Служил - служил и дослужился. Сек - рет - нейшее предписание высочайшей важности! Н - да - с! Ин - ког - нито! Я им покажу! Я их подтяну! Будут знать! Попомнят! Кондуктор!
– Чего прикажете, ваше высокобла…
– Отчего там четверо сидят, а тут пустая скамейка? А? Я тебя спрашиваю, – отчего? А?
– Виноват-с, это они сами так пожелали-с. Народ, значит, семейный, так целым гнездом и едут-с!
– Гне - здо - ом? Вот я вам покажу гнездо. Будете знать!
– Ну и штучка! – шептались кондуктора, стоя на площадке. – И кто бы это такой был?
– Може, управляющий?
– Нет, какой там. У управляющего лицо величественное, в роде редьки. А этот – мочалка – не мочалка, шут его знает.

Овсяткин щурил глаза, перекидывал ногу на ногу, саркастически обнажал с левой стороны рта длинный коричневый зуб, ежеминутно подзывал кондуктора, сначала предлагая ему грозные вопросы, потом просто мычал:

– Кондуктор! Эт - то у вас что мм… Ну, можете идти.

Кондуктора с ног сбились. Лица у них стали растерянные, лбы вспотели.

– Ваше высокопревосходительство! Разрешите перейти, то есть, вашей личности в первый класс! – взмолились они. – Там как раз для вашей милости отдельное купе приготовлено.

Овсяткин усмехнулся не без приятности и разрешил.

– Ревизия моего ин - ког - ни - то дала благоприятный результат, – думал он, укладываясь спать на бархатном диване отдельного купе первого класса. – Кондуктора нашей дороги – народ смышлённый и безусловно благовоспитанный. Это безусловно. Воспитание они получили.

А кондуктора крестились на площадке и облегчённо вздыхали.

– Кажется, пронесло!
– Я же тебе говорил, что в ём личность.
– А мужичонка, что рядом с ним сидел, бунтует. Я, – говорит, – тоже хочу в купу.
– Дать ему хорошего раза в зубы, так расхочет.

Второй кондуктор лениво почесал за ухом, подумал, и чувство долга взяло верх.

– Лень чего-то. Ну, да уж всё равно – пойду дам.

                                                                                                                                                                                         Инкогнито
                                                                                                                                                                                 Автор: Н. А. Тэффи

( кадр из фильма «Печки - лавочки» 1972 )

Заметки о делах

0

199

На перекрёстке двух дорог стоит учёный теремок

При составлении данного поста ни одна тёща не пострадала.

***

муз. "Три белых коня"

Направо – тёща, рядом её сёстры,
Налево – тётушка и тесть!
Мне в компании такой непросто,
Мне в компании такой непросто
День рожденья отмечать,
Но выход есть!

П-ев:

И уносят меня, и уносят меня
От всех кто сидит за столом!
Три резвых коня, три резвых коня:
Коньяк, бормотуха и ром!

                                                                Три резвых коня
                                                        Автор: Наталья Найдёнова

Публика.

Швейцар частных коммерческих курсов должен был вечером отлучиться, чтобы узнать, не помер ли его дяденька, а поэтому бразды правления передал своему помощнику, и, передавая, наказывал строго:

– Вечером тут два зала отданы под частные лекции. Прошу относиться к делу внимательно, посетителей опрашивать, кто куда. Сиди на своём месте, снимай польты. Если на лекцию Киньгрустина, – пожалуйте направо, а если на лекцию Фермопилова, – пожалуйте налево. Кажется, дело простое.

Он говорил так умно и спокойно, что на минуту даже сам себя принял за директора.

– Вы меня слышите, Вавила?

Вавиле всё это было обидно, и, по уходе швейцара, он долго изливал душу перед длинной пустой вешалкой.

– Вот, братец ты мой, – говорил он вешалке, – вот, братец ты мой, иди и протестуй. Он, конечно, швейцар, конечно, не нашего поля ягода. У него, конечно, и дяденька помер, и то, и сё. А для нас с тобой нету ни празднику, ни буднику, ничего для нас нету. И не протестуй. Конечно, с другой стороны, ежели начнёшь рассуждать, так ведь и у меня может дяденька помереть, опять - таки и у третьего, у Григорья, дворника, скажем, может тоже дяденька помереть. Да ещё там у кого, у пятого, у десятого, у извозчика там у какого - нибудь… Отчего же? У извозчика, братец ты мой, тоже дяденька может помереть. Что ж извозчик, по-твоему, не человек, что ли? Так тоже нехорошо, – нужно справедливо рассуждать.

Он посмотрел на вешалку с презрением и укором, а она стояла, сконфуженно раскинув ручки, длинная и глупая.

– Теперь у меня, у другого, у третьего, у всего мира дядья помрут, так это, значит, что же? Вся Европа остановится, а мы будем по похоронам гулять? Нет, брат, так тоже не показано.

Он немножко помолчал и потом вдруг решительно вскочил с места.

– И зачем я должен у дверей сидеть? Чтоб мне от двери вторичный флюс на зуб надуло? Сиди сам, а я на ту сторону сяду.

Он передвинул стул к противоположной стене и успокоился.

Через десять минут стала собираться публика. Первыми пришли весёлые студенты с барышнями:

– Где у вас тут лекция юмориста Киньгрустина?
– На лекцию Киньгрустина пожалуйте направо, – отвечал помощник швейцара тоном настоящего швейцара, так что получился директор во втором преломлении.

За весёлыми студентами пришли мрачные студенты и курсистки с тетрадками.

– Лекция Фермопилова здесь?
– На лекцию Фермопилова пожалуйте налево, – отвечал дважды преломлённый директор.

Вечер был удачный: обе аудитории оказались битком набитыми.

Пришедшие на юмористическую лекцию хохотали заранее, острили, вспоминали смешные рассказики Киньгрустина.

– Ох, уморит он нас сегодня! Чувствую, что уморит.
– И что это он такое затеял: лекцию читать! Верно, пародия на учёную чепуху. Вот распотешит. Молодчина этот Киньгрустин!

Аудитория Фермопилова вела себя сосредоточенно, чинила карандаши, переговаривалась вполголоса:

– Вы не знаете, товарищ, он, кажется, будет читать о строении Земли?
– Ну конечно. Идёте на лекцию и сами не знаете, что будете слушать! Удивляюсь!
– Он лектор хороший?
– Не знаю, он здесь в первый раз. Москва, говорят, обожает.

Лекторы вышли из своей комнатушки, где пили чай для освежения голоса, и направились каждый в нанятый им зал.

Киньгрустин, плотный господин, в красном жилете, быстро взбежал на кафедру и, не давая публике опомниться, крикнул:

– Ну, вот и я!
– Какой он моложавый, этот Фермопилов, – зашептали курсистки. – А говорили, что старик.
– Знаете ли вы, господа, что такое тёща? Нет, вы не знаете, господа, что такое тёща!
– Что? Как он сказал? – зашептали курсистки. – Товарищ, вы не слышали?
– Н… не разобрал. Кажется, про какую-то тощу.
– Тощу?
– Ну да, тощу. Не понимаю, что вас удивляет! Ведь раз существует понятие о земной толще, то должно существовать понятие и о земной тоще.
– Так вот, господа, сегодняшнюю мою лекцию я хочу всецело посвятить серьёзнейшему разбору тёщи, как таковой, происхождению её, историческому развитию и прослежу её вместе с вами во всех её эволюциях.
– Какая ясная мысль! – зашептала публика.
– Какая точность выражения.

Между тем в другом зале стоял дым коромыслом.

Когда на кафедру влез маленький, седенький старичок Фермопилов, публика встретила его громом аплодисментов и криками «ура».

– Молодчина, Киньгрустин. Валяй!
– Слушайте, чего же это он так постарел с прошлого года?
– Га - га - га! Да это он нарочно масленичным дедом (*) вырядился! Ловко загримировался, молодчина!
– Милостивые государыни, – зашамкал старичок Фермопилов, – и милостивые государи!
– Шамкает! Шамкает! – прокатилось по всему залу. – Ох, уморил.

Старичок сконфузился, замолчал, начал что-то говорить, сбился и, чтобы успокоиться, вытащил из заднего кармана сюртука носовой платок и громко высморкался.

Аудитория пришла в неистовый восторг.

– Видели? Видели, как он высморкался? Ха - ха - ха! Браво! Молодчина! Я вам говорил, что он уморит.
– Я хотел побеседовать с вами, – задребезжал лектор, – о вопросе, который не может не интересовать каждого живущего на планете, называемой Землёю, а именно – о строении этой самой Земли.
– Ха - ха - ха! – покатывались слушатели. – Каждый, мол, интересуется. Ох - ха - ха - ха! Именно, каждый интересуется.
– Метко, подлец, подцепил!
– Нос-то какой себе соорудил – грушей!
– Ха - ха, – груша с малиновым наливом!
– Я попросил бы господ присутствующих быть потише, – запищал старичок. – Мне так трудно!
– Трудно! Ох, уморил! Давайте ему помогать!
– Итак, милостивые государыни и милостивые государи, – надрывался старичок, – наша сегодняшняя беседа…
– Ловко пародирует, шельма! Браво!
– Стойте! Изобразите лучше Пуришкевича!
– Да, да! Пусть, как будто Пуришкевич!

А в противоположном зале юморист Киньгрустин лез из кожи вон, желая вызвать улыбку хоть на одном из этих сосредоточенных благоговейных лиц.

Он с завистью прислушивался к доносившемуся смеху и радостному гулу слушателей Фермопилова и думал:

«Ишь, мерзавец, старикашка! На вид ходячая панихида, а как развернулся. Да что он там, канканирует, что ли?»

Он откашлялся, сделал комическую гримасу учёного педанта и продолжал свою лекцию:

– Чтобы вы не подумали, милостивые государыни и, в особенности, милостивые государи, что тёща есть вид ископаемого или просто некая земная окаменелость, каковой предрассудок существовал многие века, я беру на себя смелость открыть вам, что тёща есть не что иное, как, по выражению древних учёных, недоразумение в квадрате.

Он приостановился.

Курсистки старательно записывали что-то в тетрадку.

Многие, нахмурив брови и впившись взором в лицо лектора, казалось, ловили каждое слово, и напряжённая работа мысли придавала их физиономиям вдохновенный и гордый вид.

Как и на всех серьёзных лекциях, из укромного уголка около двери неслось тихое похрапывание с присвистом.

Киньгрустин совсем растерялся.

Он чувствовал, как перлы его остроумия ударяются об эти мрачные головы и отскакивают, как град от подоконника.

«Вот черти! – думал он в полном отчаянии. – Тут нужно сотню городовых позвать, дворников триста человек, чтобы их, подлецов, щекотали. Изволите ли видеть. Я для них плох! Марка Твена им подавай за шестьдесят копеек!

Свиньи!»

Он совсем спутался, схватился за голову, извинился и убежал.

В передней стоял треск и грохот. Маленький старичок Фермопилов метался около вешалки и требовал своё пальто.

Грохочущая публика хотела непременно его качать и орала:

– Браво, Киньгрустин! Браво!

Киньгрустин, несмотря на свою растерянность, спросил у одного из галдевших:

– Почему вы кричите про Киньгрустина?
– Да вот он, Киньгрустин, вон тот, загримированный старичком. Он нас прямо до обморока…
– Как он? – весь похолодел юморист. – Это я Киньгрустин. Это я… До обморока… Здесь ужасное недоразумение.

* * *
Когда недоразумение выяснилось, негодованию публики не было предела.

Она кричала, что это наглость и мошенничество, что надо было её предупредить, где юмористическая лекция, а где серьёзная.

Кричала, что это безобразие следует обличить в газетах, и в конце концов потребовала деньги обратно.

Денег ей не вернули, но натворившего беду помощника швейцара выгнали.

И поделом. Разве можно так поступать с публикой?!

                                                                                                                                                                                    Публика
                                                                                                                                                                          Автор: Н. А. Тэффи
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) Да это он нарочно масленичным дедом вырядился! - Масленичный дед — это персонаж масленичной традиции, хранитель праздника. Он возглавлял карнавальное шествие — в сопровождении свиты катался по деревне, требовал угощение, читал свои указы. А после руководил взятием снежного городка.

Заметки о делах

0

200

Высокая женщина и он ... стоящий весь в грязи

Душа незрима, всем известно,
И есть у каждого из нас.
Но если чутко присмотреться,
Видны величие и грязь.

Величие такая редкость,
В нём обаяние, тепло.
Его присутствие уместно
Везде, во всём, где есть оно.

А грязь души, здесь каждый знает,
Она способна лишь вредить.
Момент удобный выжидает,
Чтоб естеством своим облить.

                                              Величие и грязь души (отрывок)
                                                       Автор: Сергей Кирпиков

Святой стыд.

С утра сильно качало.

Потом обогнули какой-то мыс, и сразу стало легче, а к обеду уже все пассажиры выползли из своих кают и только делились впечатлениями.

Толстый бессарабский помещик пил сельтерскую с коньяком и, бросая кругом презрительные взгляды, рассказывал:

– Я всегда геройски переношу качку. Нужно только правильно сесть – вот так. Затем положить оба локтя на стол и стараться ни о чём не думать. Я всегда геройски переношу. Но главное – это правильно сесть.

Совет его не пользовался успехом.

Все помнили, как несколько часов тому назад два дюжих лакея волокли его под руки то вверх на палубу, то вниз с палубы и он вопил не своим голосом.

– Ой, братцы, ой, где же здесь равновесие!

Очевидно, правильно сесть было очень трудно.

После обеда, когда жара спала, пассажиры первого класса собрались на палубе и мирно беседовали.

Герой помещик ушёл отдыхать, и общество оказалось почти исключительно дамским: девять дам и один студент.

Были здесь дамы и молодые, и старые, и нарядные, и уютные, но между ними резко выделялись три, молчаливо признанные всеми «аристократками».

Они были не стары и не дурны собой, одеты изящно, вели себя сдержанно и старались держаться особняком.

Они и здесь сидели несколько поодаль и в общий разговор не вступали.

К группе беседующих вскоре присоединился и сам капитан.

Это был толстый весельчак, остряк и хохотало. От смеха весь трясся, пучил глаза, и в горле у него что-то щёлкало.

– Эге! Да мы здесь в дамской компании! Господин студент, вы себе прогуляйтесь по верхней палубе, а мы, женщины, поболтаем.

Студент сконфузился – он был вообще совсем какой-то белоглазый и тихенький, – сделал несколько шагов и сел на соседнюю скамейку.

– Ну-с, – сказал капитан деловито, – теперь я хочу рассказать вам историйку, которая случилась с одним моим приятелем, тоже капитаном парохода.

История оказалась просто анекдотом, и довольно неприличным.

Дамы немножко сконфузились, но когда одна из них, молодая купчиха, искренне засмеялась, стали смеяться и другие.

Студент на соседней скамейке закрывал рот обеими ладонями.

Капитан был очень доволен. Покраснел и даже весь вспотел, точно анекдот ударил ему в голову.

– Ну-с, а теперь я вам расскажу, что произошло с одним дядюшкой, который покупал имение на имя племянницы. Это – факт! Можете смело верить.

Новый анекдот оказался таков, что дамы долгое время только руками отмахивались, а студент ушёл на корму и там тихонько захрюкал.

Но сам капитан хохотал так искренне, и в горле у него так вкусно что-то щёлкало, что долго крепиться было нельзя, и дамы прыснули тоже.

За рассказом о дядюшке последовала повесть о дьячке и купчихе, затем о двух старухах, о прянике, о железнодорожном зайце, об еврейке и мышеловке, всё смешнее и смешнее, всё забористее и забористее.

Дамы совсем расслабли от смеха, как-то распарились и осели. Смеясь, уже выговаривали не «ха-ха» и не «хи-хи», а охали и стонали, утирая слёзы.

Студент сидел уже тут же и так размяк, что хохотал даже при самом начале каждого анекдота, когда ещё ничего смешного и сказано не было, брал на веру.

Капитан же был один сплошной кусок мягкого, сочного, трясущегося смеха.

Он весь так пропитался своими анекдотами, что они точно брызгали из него, тёплые, щекотные.

Да и слушать его не надо было, а только смотреть на эти прыгающие щёки, вспотевшие круглые брови, всю эту колыхающуюся искренним смехом тыкву, чтобы самому почувствовать, как вдруг щёки начинают расползаться и в груди что-то пищать – хи-хи!

После одного особенно удавшегося анекдота капитан повернулся немножко вправо и увидел компанию «аристократок».

Они не смеялись. Они вполголоса сказали что-то друг другу, с недоумением пожали плечами и презрительно поджали губы.

«Жантильничают! – весело подумал капитан. – Ну погодите же! Вот я вам сейчас заверну такую штуку!»

Штука удалась на славу. Купчиху пришлось отпаивать водой. Одна из дам, обняв спинку скамейки, уперлась в неё лбом и выла, словно на могиле любимого человека.

Но те три «аристократки» только переглянулись и снова презрительно опустили глаза.

«И этого мало? Эге! – всё ещё весело думал капитан. – Скажите, какие святоши! Ну так я же вам расскажу про дьячка. Перестанете скромность напускать».

История с дьячком оказалась такова, что даже студент не выдержал. Он вскочил с места, уцепился за борт обеими руками и, как лошадь, рыл палубу копытом.

Одна из дам истерически визгнула по-поросячьему. Остальные плакали и сморкались, и головы у них свисли на сторону.

– Гэ - гэ! – не унимался капитан. – Вы, медам, непременно этот анекдот расскажите своим мужьям. Только не говорите, что капитан вам рассказал. Это неудобно! Это не понравится! Вы прямо скажите, что всё это произошло именно с вами. Вот уж тогда наверное понравится! Факт.

Но «аристократки» даже не шевельнулись.

«Так я же вас! – взвинчивался капитан. – Какие равноапостольные хари, скажите пожалуйста! Лицемерки! Только веселье портят».

Он всё - таки как-то смутился и уже без прежнего аппетита рассказал ещё один анекдот.

Слушательницы всё равно уже плохо понимали, в чём дело, и только тихо стонали в ответ.

Когда рассказчик смолк, «аристократки» демонстративно поднялись и скрылись в свою каюту.

Всё общество несколько сконфузилось.

– Уж больно важничают! – сказала купчиха. – Добродетель свою оказывают.
– Ужасно нам нужно! – подхватила другая дама.
– И не поклонились даже! Это чтоб подчеркнуть, что им за нас совестно, что мы такие гадости слушали.

Все разошлись быстро и, скрывая друг от друга свою смущённость, перебрасывались деловыми замечаниями насчёт духоты, качки и маршрутов.

Капитан пошёл на мостик и, отослав помощника спать, стал у руля.

На душе у него было худо и становилось ещё хуже. Никогда ничего подобного он ещё не испытывал.

«Старые дуры, чертовки! – думал он. – Ну, положим, я был не прав. Зачем рассказывать такие гадости женщинам. Женщин нужно уважать, потому что из них впоследствии выходят наши матери. А я ещё про дьячка!»

Стало так тошно, что пришлось выпить коньяку.

«И те тоже хороши! Квохчут, как индюшки. Интеллигентные женщины! Дома мужья, дети, а они тут всякие мерзости смакуют! И я тоже хорош! Про мышеловку при дамах! При да-а-мах! Ведь это пьяному городовому и то совестно такую гниль слушать! У-у-ф!»

Он вздыхал, томился и в первый раз в жизни испытывал угрызения совести.

– Да, мне стыдно, – говорил он себе после бессонной ночи и бутылки коньяку. – Но что же из этого? Это только доказывает, что я не свинья… Что я могу испытывать святой стыд и могу уважать женщину, из которой впоследствии получается моя мать. Нельзя быть идиотической свиньей. Если ты грязен и из тебя прут анекдоты, то смотри, перед кем ты сидишь! И раз ты оскорбил цинизмом настоящую высокую женщину, то искупи вину!

Он взял ванну, причём, вопреки обыкновению, очень деликатно выругал матроса только скотиной и подлой душой, одел всё чистое, хотел даже надушиться, но совсем забыл, как это делается, да и совестно стало.

«Эх ты! Туда же! Ещё франтовство на уме в такую-то минуту».

Побледневший и точно осунувшийся, вышел он в столовую, где все ожидали его с завтраком.

Сделав общий поклон, он решительными шагами подошёл прямо к «аристократкам» и сказал:

– Сударыни! Верьте искренности! Я так подавлен тем, что позволил себе вчера! Ради Бога! Исключительно по необдуманности. Простите меня, я старый морской волк! Я грубый человек в силу привычки! Да-с! Но я понимаю, что подобный цинизм… женщина… при уважении…
– Да вы о чём? – с недоумением спросила одна из «аристократок».
– Простите! Простите, что я осмелился вчера при вас рассказывать!

Он чуть не плакал. Вчерашние хохотуньи отворачивались друг от друга, сгорая со стыда. Бессарабский герой растерянно хлопал глазами. Минута была торжественная.

– Ах, вот что! – сообразила вдруг «аристократка». – Да мы ничуть не в претензии! Просто мы были недовольны, что вы ни одного анекдота не рассказали правильно.
– Да, да! – подхватила другая. – Насчёт еврейки вы весь конец перепутали. И про дьячка…
– Про дьячка, – перебила третья, – вы всё испортили. Это вовсе не он был под кроватью, а сам муж. В этом-то и есть всё смешное…
– Как же вы берётесь рассказывать и ничего толком не знаете! – пожурила его старшая.

Капитан повернулся, втянул голову в плечи и, весь поджавшись, как напроказивший сеттер, тихо вышел из комнаты.

                                                                                                                                                                                    Святой стыд
                                                                                                                                                                              Автор: Н. А. Тэффи

Заметки о делах

0

201

Господин урядник, да господин исправник

Избавь нас бог от милостей начальства,
Подачек щедрых, что оно сулит.
Ведь, это всё для закрепленья рабства,
В котором пребывать нам надлежит.

Пускай подарок – звонкая монета
Иль даже шуба с барского плеча,
А коль рванёшь к свободе, не привета,
Отведаешь ты барского меча.

Ну, поначалу, может только плётка
Пройдётся по твоей спине слегка,
Чтоб своего не позабыл ты места,
Холопье место, помнил чтоб всегда.

Прости его, ведь твой он раб такой же,
Как ты его. Он – раб своих рабов.
Дрожит – вдруг оказаться на помойке.
Он без рабов – ничто, страх жрёт его.

Путь предстоит ему в нечеловеки,
И быть там до последнего раба.
С рабами ведь, повязан он навеки.
Свободы не вкусить – его судьба.

                                                              Милости начальства (отрывок)
                                                                      Автор: Жаров Александр

Новый циркуляр.

Евель Хасин стоял на берегу и смотрел, как его сын тянет паром через узенькую, поросшую речонку.

На пароме стояла телега, понурая лошадёнка и понурый мужичонка.

В душе Евеля шевельнулось сомнение.

– Чи взял ты з него деньги вперёд? – крикнул он сыну.

Сын что-то отвечал.

Евель не расслышал и хотел переспросить, но вдруг услышал по дороге торопливые шаги.

Он обернулся. Прямо к нему бежала дочка, очевидно, с какой-то потрясающей новостью. Она плакала, махала руками, приседала, хваталась за голову.

– Ой, папаша! Едет! Ой, что же нам теперь делать!
– Кто едет?
– Ой, господин урядник!..

Евель всплеснул руками, взглянул вопросительно наверх, но, не найдя на небе никакого знака, укоризненно покачал головой и пустился бежать к дому.

– Гинда! – крикнул он в сенях. – Чи правда?
– Ой, правда, – отвечал из-за занавески рыдающий голос.
– В четверг наезжал, с четверга три дня прошло. Только три дня. Чи ж ты ему чего не доложила?
– Доложила, аж переложила, – рыдал голос Гинды. – Крупы положила, сала шматок урезала, курицу с хохлом…
– Может, бульбу забыла?
– И бульбу сыпала…

В хату вбежала девочка.

– Ой, папаша! Едет! Ой, близко!
– А может, он верхом приехал, – говорит Евель, и в голосе его дрожит надежда.
– Не! На дрендульке приехал. Коня к забору привязал, сам у хату идёт.

В окно кто-то стукнул.

– Эй! Евель Хасин, паромщик!

Евель сделал любезное лицо и выбежал на улицу.

– И как мы себе удивились… – начал он.

Но урядник был озабочен и сразу приступил к делу.

– Ты – паромщик Евель Хасин?
– Ну, как же, господин урядник, вам должно быть известно…
– Что там известно? – огрызнулся урядник, точно ему почудились какие-то неприятные намёки. – Ничего нам не может быть известно пред лицом начальства. Так что вышел новый циркуляр. Еврей, значит, который имеет несимпатичное распространение в окружающей природе и опасно возбуждает жителей, того, значит, ф - фью! Облечён властью по шапке. Понял? Раз же я тебя считаю приятным и беспорядку в тебе не вижу – живи. Мне наплевать – живи.
– Господин урядник! Разве же я когда - нибудь…
– Молчи! Я теперь должен наблюдать. Два раза в неделю буду наезжать и справляться у окружающих жителей. Ежели кто что и так далее – у меня расправа коротка. Левое плечо вперёд! Ма-арш! Понял?
– А как же не понять! Я, может, ещё уже давно понял.
– Можешь идти, если нужно что похозяйничать. Я тут трубочку покурю. Мне ведь тоже некогда. Вас-то тут тридцать персон, да все в разных концах. А я один. Всех объехать дня не хватит.

Евель втянул голову в плечи, вздохнул и пошёл в хату.

– Гинда! Неси что надо, положи в дрендульку. Они торопятся.

* * *
– Ой, Евель! Вставай скорей! Не слышишь ты звонков? Или у тебя сердце оглохло. Ну, я разбужу его. Знаешь, кого наш Хаим на пароме тянет? Господина станового! Станового тянет наш Хаим, везёт беду на верёвке прямо в наш дом.

Евель вскочил бледный, взъерошенный. Взглянул на потолок, подумал, покрутил головой.

– Это, Гинда, уже ты врёшь.
– Пусть он так едет, как я вру! – зарыдала Гинда. Тогда он вдруг понял, заметался, кинулся к окну.
– Двоська! Гони кабана в пуню. Гони скорей! Зачини двери!
– Ой, гони кабана! – спохватилась и Гинда. – Ой, Двоська, гони, двери зачини.

Было как раз время.

Толстый пристав вылезал из брички.

– Таки в бричке! – с тоской шептал Евель. – Таки не верхом!.. Гинда, поди в кладовку, вынеси гуся…

Гинда всхлипнула и полезла в карман за ключами. А Евель уже кланялся и говорил самым любезным голосом:

– Ваше превосходительство! И как мы себе удивились…
– Удивился? Чего же ты, жид, удивился? Тебе урядник новый циркуляр читал?
– Урядники-с, читали-с…

– К-каналья! Поспел… – Он минутку подумал. – Ну-с, так, значит, вполне от тебя зависит вести себя так, чтобы на месте сидеть. Ты вон паром арендуешь, доход имеешь, ты должен этим дорожить. Вон и огород у тебя… Крамолу станешь разводить – к чёрту полетишь. Ежели не будешь приятен властям и вообще народу… Капусту не садишь? Мне капуста нужна. Двадцать кочанов… Терентий, пойди выбери – вон у него огород. Он ещё паршивых подсунет. Всем должен быть приятен и вполне безопасен. Понял? Если кто - либо заметит в тебе опасную наклонность, грозящую развращением нравов мирного населения и совращением в крамольную деятельность с нарушением государственных устоев и распространением… Это что за девчонка? Дочка? Пусть пойдёт гороху нащиплет. Мне много нужно… и распространением неприятного впечатления вследствие каких бы то ни было физических, нравственных или иных свойств… Свиней держишь? Как нет? А это что? Это чьи следы? Твои, что ли? Вон и пунька за амбарчиком. Свинья?

– Ваше превосходительство! Пусть буду я так богат, как оно свинья! Ваше…
– Что ты врёшь! Обалдел! С кем говоришь?! Кому врёшь? Мерзавец! Ворон костей не соберёт!.. Отворяй пуню. Я хочу у тебя свинью купить.
– Ваше высокое превосходительство! Я не врал. Видит Бог! Оно не свинья! Оно кабан…
– Б-болван! Скажи Терентию, пусть верёвкой окрутит. Можно сзади привязать. И кабан-то какой тощий. Подлецы! Скотину держат, а пойло сами жрут. Ну ладно, не скули! Я ведь не сержусь… Деньги за мной.

* * *
Два дня Евеля трясла лихорадка.

На третий день вылез погреться на солнышке. Подошла Гинда. Стали говорить про кабана, вспоминать, какой он был.

– Он, может, пудов восемь весил… – вздыхал Евель.
– А может, и девять – и девять с половиной. Все может быть. Почему нет?
– Я бы его продал в городе за десять рублей, так у нас на каждый шабаш селёдка бы была и деньги бы спрятаны были.
– А я бы его зарезала, тай посолила бы. Господину уряднику по шматочку надолго бы хватило. А теперь что я дам? Огурцов они не любят…
– А я бы продал, аренду заплатил. Жалко кабана. Хороший был. И резать жалко.
– Жалко! – согласилась Гинда. – Хороший.

Но Евель уже не слушал её. Он весь насторожился, и волосы у него стали дыбом.

– Звонки…
– Звонки… – стонущим шёпотом вторила Гинда.
– Это сам…
– Сам…

Евель на этот раз не поднимал глаз к небу. Чего там спрашивать, раз уже знаешь.

Тройка неслась прямо на них.

Не успели лошади остановиться, как в коляске что-то загудело, зарычало… Евель ринулся вперёд.

– Кррамольники! Да я тебя в порошок изотру, мерррз… Циркуляр понимаешь?
– Ой, понимаю, – взвыл Евель. – Господин урядник объясняли, господин его превосходительство пристав объясняли… Понимаю! Ваше сиятельство! Хотел бы я так не понимать, как я понимаю!
– Молчать! Циркуляр разъяснили?
– Ой, как разъяснили! Всё до последнего кабана разъяснили…
– Что-о? Ты что себе позволяешь? Да ты знаешь ли, что, если я захочу, так от тебя мокрого места не останется. Пойди разменяй мне двадцать рублей. Живо! Бумажка за мной.
– Ваше высокое снят…

Исправник рявкнул. Евель подогнул колени и, шатаясь, поплёлся в хату.

Там уже сидела Гинда и распарывала подкладку у подола своего платья.

Евель сел рядом и ждал.

Из подкладки вылез комок грязных тряпок. Дрожащие пальцы развернули его, высыпали содержимое на колени.

– Только семнадцать рублей и восемьдесят семь копеек… Убьёт!
– Ещё капуста осталась… Может, они капусту кушают…

Евель поднял глаза к потолку и тихо заговорил.

– Боже праведный! Боже добрый и справедливый!

Сделай так, чтобы они кушали капусту!..

                                                                                                                                                                             Новый циркуляр
                                                                                                                                                                         Автор: Н. А. Тэффи

Заметки о делах

0

202

Под музыку вальса ( © )

Свобода смерть напоминает.
Один свободен я поныне.
Здесь, в продуваемой пустыне
настигнут гимнами ветров.
В окне крупицами линяют
чего-то большего младые,
родившись, небеса хмельные,
впитавши одурь облаков.

В моей прохладно душной келье,
в комнате пол блестит под светом.
Под жёстким взором синей лампы
стулья, кровать и тишина.
Глаза мои опять посмели
окинуть комнату приветом.
Взгляд оживляюще внезапный
прорезал свет вокруг меня.

Я тут, на узком чёрном стуле.
Проклятье! Веки вновь моргнули.
Пропала вся картина мира,
свет обжигающий исчез.
Не хватит мне слепых догадок
узнать, - что хаос, что порядок,
в сиянии лампочки - сапфира,
рождавшей оголённый блеск.

Что ценно? Нет. Что существует?
Стул и кровать, стена и полки,
книг вереницы тихо смолкли,
на пол пролился томный свет.
Не выбирал я вот такую
мысль, звенящую в осколке
моей с бытийностью размолвки
в нагромождении прошлых лет.

                                                      Свобода смерть напоминает (отрывок)
                                                                      Автор: Андрей Задорин

Вальс The Last Waltz - поёт Humperdinck

Сказка жизни.

Памяти Ямбо

Я давно говорила, что жизнь – плохая беллетристика.

Сочинённые ею рассказы и романы часто бывают так нехудожественны, неестественны и безвкусны, что, доведись написать такую штуку писателю с именем, он на долгое время испортил бы себе репутацию.

В рассказах жизни часто замечается какая-то спешная работа, непродуманность.

К весёлому водевилю, с пением и танцами жизнь сплошь и рядом приклеивает совершенно неожиданный, трагический конец.

К прекрасной трагедии гамлетовской души вдруг прицепить такую канканную развязку, что стыдно и больно делается за действующих лиц, осуждённых разыгрывать такую безвкусицу.

Но та сказка жизни, о которой я узнала недавно, наивная по форме и символам, но трогательная и глубокая, рассказана ею с таким тонким художественным чувством, с такой простотой великого мастера, что, вероятно, не скоро она забудется.

Сказка эта – почти детская сказка, – так, повторяю, проста она по своим символам.

Потому что какой же ребёнок не знает, что голуби символизируют чистоту и невинность, тигр – кровожадность, лисица – хитрость и слон – величину и силу.

Смысл сказки – вечная трагедия великой человеческой души в её стремлении к свободе.

Форма сказки – история слона Ямбо.

Жизнь не побоялась быть банальной.

Она не выбрала героем рассказа какое - нибудь другое существо.

Раз речь идёт о большой, очень большой силе, она символом её взяла слона.

Именно для того, чтобы всё было просто и ясно. Чтобы даже совсем маленькие дети поняли, в чём дело.

Начинается рассказ с того, как слон вдруг взбунтовался и не пожелал больше нести гнёт неволи.

О его прошлой жизни, о его покорности нам ничего неизвестно. Это обыденно и для художественного рассказа не нужно.

Мы знаем только, что он, как каждое разумное существо, должен был приносить пользу, служить науке или искусству.

Он служил и науке, и искусству.

По воскресеньям подходила к его ограде толпа учеников городских школ. Мальчишки смотрели на слона. Слон на них.

– Слон! Млекопитающее. Вот, должно быть, много молока лопает!
– А долго слоны живут?
– Лет четыреста. Слон в пятьдесят лет ещё грудной считается.

Вечером приходили пьяные мастеровые и тыкали в хобот окурками.

– Га-га - га! Сердится!
– А и большой! Что твой боров!
– В тыщу раз больше. Его лошадиным мясом питают. Оттого это так.

Так служил он науке.

Для служения искусству его выводили вечером на эстраду и заставляли становиться большими, неуклюжими, словно распухшими ногами на деревянный бочонок.

При этом музыка играла вальс.

Люди платили за это зрелище свои жалкие, нажитые трудом и обманом, деньги и радовались. Искусство облагораживает душу.

Так он служил искусству.

Но рассказ начинается тогда, когда он взбунтовался и вся огромная сила его рванулась к свободе.

– Хочу!
– Он хочет свободы! Он взбесился!

Стали хитрить и подличать. Заискивали и ковали цепи покрепче.

Самый яркий, острый момент трагедии – это когда привели к Ямбо «кроткую слониху», так часто помогавшую дрессировщикам.

В чьей жизни не было этой «кроткой слонихи», помогавшей дрессировщикам заковать цепи покрепче.

И как много, как бесконечно много раз оправдывала она возложенные на неё надежды!

В истории людей великих духом и павших или устоявших почти всегда можете услышать вы о такой слонихе.

Но Ямбо не пал.

Слониха произвела на него самое приятное впечатление, он даже пришёл в благодушное настроение.

И этим воспользовались, чтобы подойти к нему с новой цепью, новым железным кольцом.

И там, где многие смирялись, Ямбо восстал, восстал последним бунтом.

И этот последний его бунт жизнь рассказала так красочно, так сказочно ярко, так небывало легендарно, как побоялся бы выдумать самый смелый поэт - фантаст, чтобы его не сочли безумным.

Крики испуганных птиц, визг хищников, радующихся взреявшему вихрю свободы и трусящих перед ним старым властелином – человеком, и трепещущие, бледные люди, растерявшиеся и растерявшие все атрибуты своей огромной власти, свою науку, давшую все возможности убивать безопасно и просто, – и этот гигант, потрясающий палицей, как один огромный, бешеный и стихийный порыв:

– Свободы!

Жизнь, рассказывая эту сказку, не забыла и одной, очень тонкой психологической детали: когда Ямбо увидел направленные на него ружья, он вдруг бросил свою палицу и завилял хвостом.

Он решил сдаться. У него оказалось слишком человеческая душа, у этого слона.

Только бессмысленные разъярённые звери не умеют вилять хвостом, поняв жалкую безысходность своего положения.

Но люди не поверили Ямбо. Они сами умеют вилять хвостом. Они не поверили. И если бы поверили, конец сказки не вышел бы таким художественно - цельным.

Он сдался, и его расстреляли.

Медленно, жестоко. С выбитыми глазами, как ослеплённый Самсон на пиру филистимлян, стоял он в луже своей крови и тихо стонал, не двигаясь.

Кругом была большая толпа народа. И, наверное, матери поднимали своих детей, чтоб те лучше видели.

– Вон какая громадная сила погибла, стремясь к свободе. Смотрите! Помните!

Сказка о слоне Ямбо рассказана до конца, и скелет его, наверное, уже украсил какой - нибудь зоологический музей.

Но пусть хоть те, кто с таким удовольствием читают чувствительные стихи о бедных узниках и с таким восторгом слушают мелодекламацию завывающего актёра под тренькающий рояль о том, что «свобода – это счастье!», пусть хоть они вспоминают иногда наивную и трогательную сказку, рассказанную жизнью о слоне Ямбо.

                                                                                                                                                                                        Сказка жизни
                                                                                                                                                                                   Автор: Н. А. Тэффи

Заметки о делах

0

203

И ты ... Анка ?

И ты ... Анка ? - Историческая отсылка.

Лучше я поем грибочков -
Всё ж растение - еда,
А лягушка, пусть, живая,
Скачет хоть куды - куда!

Съем лесных, на тонкой ножке,
Засмеюсь на весь мой лес;
И зверюшки, и букашки
Скажут мне, где рай чудес.

                                               Грибочки (отрывок)
                                                    Автор: Свамбахи

Свои и чужие.

В наших русских газетах часто встречаются особого рода статьи, озаглавленные обыкновенно «Силуэты», или «Профили», или «Встречи», или «Наброски с натуры».

В этих «силуэтах» изображаются иностранные общественные деятели, министры или знаменитости в области науки и искусства.

Представляют их всегда интересными, значительными или в крайнем случае хоть занятными.

О русских деятелях так не пишут.

Уж если увидите в газете русский «профиль», так я этот профиль не поздравляю. Он либо выруган, либо осмеян, либо уличён и выведен на чистую воду.

Мы странно относимся к нашим выдающимся людям, к нашим героям. Мы, например, очень любим Некрасова, но больше всего радует нас в нём то, что он был картёжник.

О Достоевском тоже узнаём не без приятного чувства, что он иногда проигрывал в карты всё до последней нитки.

Разве не обожаем мы Толстого?

А разве не веселились мы при рассказах очевидцев о том, как «Лев Николаевич, проповедуя воздержание, предавался чревоугодию, со старческим интересом уплетая из маленькой кастрюлечки специально для него приготовленные грибочки»?

Был народным героем Керенский.

Многие, я знаю, сердятся, когда им напоминают об этом.

Но это было. Солдаты плакали, дамы бросали цветы, генералы делали сборы, все покупали портреты.

Был героем.

И мы радовались, когда слышали лживые сплетни о том, что он, мол, зазнался, спит на постели Александра Третьего, чистит зубы щёткой Димитрия Самозванца и женится на Александре Фёдоровне.

Был героем Колчак. Настоящим легендарным героем. И каждый врал про него всё, что хотел.

И всё это – любя.

Странно мы любим – правда?

Не ослеплённо и не экстазно.

А разве не любим мы Россию, братьев наших? А что мы говорим о них?

Чужая Шарлотта Корде (*) приводит нас в умиление и поэтический восторг. Оттого, что она чужая, и оттого, что на ней белый чепчик, а не русский бабий платок.

И как мы рады, что кишат кругом нас спекулянты, и трусы, и прямо откровенные мошенники, рвущие, как псы, кусок за куском тело нашей родины.

Рады потому, что можем сказать:

«Вот каковы они все оказались!»

О нашей русской Шарлотте Корде мы бы легенды не сложили. Нам лень было бы даже имя её узнать. Так, мимоходом, по привычке, справились бы:

– А с кем она, собственно говоря, жила?

На этом бы всё и кончилось.

Трагические годы русской революции дали бы нам сотни славных имён, если бы мы их хотели узнать и запомнить.

То, что иногда рассказывалось вскользь и слушалось мельком, перешло бы в героические легенды и жило бы вечно в памяти другого народа. Мы, русские, этого не умеем.

Помню, после корниловского наступления на Петроград один из участников его похода рассказывал побледневшими губами:

– Они были как дьяволы, эти матросы. Они бросались прямо под броневик, чтобы проколоть штыком резервуар с бензином. Я этого ужаса никогда не забуду! Колёса наползали прямо на мягкое, на их тела, кости хрустели под нами, по живым людям ехали. Гибли одни – на их место бросались другие. Господи, что же это за люди! Откуда такие взялись!

Я встретила потом, через несколько месяцев, этого офицера. Вспомнила, что он рассказывал что-то интересное, что я плохо слушала и почти забыла.

– Помните, вы говорили что-то любопытное о каких-то матросах, которые бросались под броневик… Помните? Вы ещё удивлялись, что они такие безумные…
– Да, – рассеянно ответил он. – Что-то было в этом роде…

Забыли!

* * *
В Москве во время восстания юнкеров, когда шёл бой на улицах, в толпу врезался грузовик с пулемётом. Правила машиной женщина.

С платформы грузовика торчало несколько винтовок, криво и недвижно. Их не держали живые руки. Скорчившиеся около них люди не шевелились. Они все были убиты.

Женщина остановила грузовик, оглянула своих мёртвых, выпрямилась, спокойная, открытая, незащищённая, одна перед направленными на неё дулами ружей, перекрестилась широким русским крестом и повернула ручку пулемёта.

Никто не узнавал потом её имени. И о том, что была такая, теперь уже никто и не вспомнит.

Забыли.

Рассказывают о том, как белые русские войска окружили красных матросов.

Часть пленных сдалась – бросилась на колени и подняла руки. Остальные немедленно отошли от них в сторону.

– В чём дело? Чего вы хотите? – спросили у них победители.
– Мы хотим, чтобы нас расстреляли где - нибудь подальше, отдельно от этой сволочи, – отвечали они, указывая на коленопреклонённых товарищей.

Где это было – не помню. Никто не вспомнит.

Забыли.

Мы помним Шарлотту Корде.

Она ближе нам. Она носила белый чепчик и была француженкой, и её так хорошо полюбили и описали французские писатели.

А наши – они нам не нужны.

                                                                                                                                                                               Свои и чужие
                                                                                                                                                                          Автор: Н. А. Тэффи
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) Чужая Шарлотта Корде - Шарлотта Корде (полное имя — Мари - Анна Шарлотта Корде д’Армон) — французская дворянка, убийца революционера и лидера якобинцев Жан - Поля Марата.

Заметки о делах

0

204

Пускаясь в любовную .. Неразбериху... © ( сборник )

Из командировки мужа я встречала
Как скакун Орловский по перрону мчала!
Кинулась на шею, жарко обнимала,
В губы целовала, к сердцу прижимала!

Вдруг чужая баба, на овцу похожа
Съездила по роже мне и мужу тоже!
Ты кобель и сволочь - на него орала,
А меня шалавой ****ской обозвала!

Я в неё вцепилась хваткой бегемота,
По башке вломила этой идиотке!
Зонтиком по шее начала метелить
Аж очки в траншею у неё слетели!

Тут я и застыла и мозги включила,
Я сама слепая, а очки забыла!
Присмотрелась ближе, прикусила жало...
И мужик не мой, и баба убежала!

Я за ней вдогонку следом припустилась
Ей кричу - "Постойте! Сослепу ошиблась!
Вы меня простите, в жизни всё бывает!"
А она - "Спасите! Люди! Убивают!!!"

Мы как две лохушки по перрону гнали
Люди веселились и как кони ржали,
Я потом споткнулась, чуть не завалилась,
Но в объятья к мужу плавно приземлилась!

                                                                                Из командировки мужа я встречала!
                                                                                 Автор: Лидия Романова -Жуковец

Бухгалтер Овечкин.

Бухгалтеру Овечкину повезло. На вечере у Егоровых сама Гусева пригласила его быть её кавалером за ужином.

От волнения он ничего не ел и молчал, как убитый.

Лицо у бухгалтера Овечкина было совсем особенное.

– Овечья морда! – сказал про него за ужином сидевший vis - a - vis / напротив (фр.) / муж Гусевой.

Но сказал он это просто из ревности, потому что овечьей у Овечкина была только фамилия.

А лицо его было похоже на мелкий перелесочный кустарник: брови – кустиками, усики – кустиками, бачки – кустиками, и на лбу хохол – кустом.

И смотрел Овечкин из этих зарослей и порослей тоскливо и тревожно, как заяц, забившийся от собак в можжевельник.

Бухгалтер Овечкин был очень польщён. Он ведь не слышал, как Гусева шепнула перед ужином Мишелю Рукоятникову:

– Сегодня нельзя сидеть вместе. Центавр (1) следит.

В её романе с Мишелем Рукоятниковым центавром назывался сам Гусев.

Безнадёжно скучая от соседства зайца в можжевельнике, Гусева, как женщина практичная, решила использовать своё положение с наибольшей выгодой и помучить Мишеля ревностью.

Для этого она ежеминутно чокалась с бухгалтером, щурила глаза и грозила ему пальцем, точно он говорил невесть какие тонкие штучки, а он, бедняга, только вздыхал и шептал:

– Это всё одни насмешки. Женщины вообще насмехаются.

Мишель Рукоятников особого волнения, однако, по поводу измены Гусевой с бухгалтером не выказывал.

Впрочем, он умел обращаться с женщинами и знал себе цену, как человек, привыкший везде играть видную роль.

На свадьбах он занимал место шафера, в моторе – место шофёра, в танцах – дирижёра, а по служебной части – коммивояжёра.

Поэтому мудрёно ли, что он понимал насквозь игру Гусевой и был спокоен.

Зато сам Гусев был далеко не спокоен. Он старался поймать взгляд жены, чтобы строго выкатить ей глаза и тем напомнить о своих правах мужа и её обязанностях жены.

Но подведённые глазки Гусевой бегали так быстро с бухгалтера на Рукоятникова и обратно, что перехватить их не было ни малейшей возможности.

Тогда Гусев бросил мысль о правах и обязанностях и всю душу свою отдал ненависти к бухгалтеру Овечкину.

– Овечья морда! – указал он на него соседу. – Наверное, и развратен, как овца.
– Эге, батенька, – отвечал весёлый сосед. – А Марья Петровна как будто другого мнения. Вон, даже щёчки горят. Верно, этот франт – преопасная шельма. Хе - хе - хе!

А Гусева откидывала голову, смеялась, стараясь показать нижние зубы, которые, по её мнению, были лучше верхних и думала про Рукоятникова:

– Ага! Тебе всё ещё мало? Тебе всё равно? Так вот же тебе! Вот! Получай!

И она совершенно неожиданно, повернув руку ладонью, прижала её к губам Овечкина.

Сразу после обеда Гусев увёз жену и всю дорогу молчал, и только дома, сняв пальто, сказал веско:

– Передайте от меня вашему любовнику, что я раскрою надвое его овечью морду. Слышали?
– Ко… которому? – искренне спросила Гусева.

Но муж сразу понял, что она бесстыдно притворяется.

Вам лучше знать, о ком я говорю!

Через три дня он спросил жену.

– Позвольте узнать, кто вас вчера провожал от Уткиных?
– Этот… как его… никто. Я одна приехала.
– Одна? А швейцар мне только что сказал, что вас провожал какой-то господин. Имени его швейцар не знает, но зато я знаю имя это очень хорошо. Слышали?

На другой день Гусев спрашивал:

– С кем вы изволили быть вчера в театре?
– Ах, с этим… как его… с Катей Поповой.
– Вот как! А Иван Иваныч видел вас с каким-то господином. Это становится скандалом на весь город. Слышали?
– Через два дня Гусев уже кричал и топал:
– Так вот где вы пропадаете весь день! Вы изволите разгуливать по Захарьевской с вашим бесстыдником! Все вас видели! Вы треплете моё имя по Захарьевской! Я этому скоро положу конец. Предупредите вашего любовника. Слышали?

В тот же вечер Гусева томно вздыхала на плече у Мишеля Рукоятникова.

– Мишель! Центавр всё узнал. Мишель! Центавр убьёт тебя!

Мишель не грешил излишней храбростью, и поэтому у него как раз кстати на другой же день подвернулась командировка.

Печаль Гусевой не поддавалась описанию, поэтому выходило очень бледно и вяло, когда она в тот же вечер пыталась описать её акцизному Кобзику.

– Вы знаете, я до сих пор не могу его забыть! – стонала она.

Кобзик утешал, как умел, до пяти часов утра.

– С кем вы прощались на лестнице? – спросил муж. – Это переполнило чашу моего терпения! Слышали?

К Кобзику скоро приехала жена из провинции и опустевшее место около Гусевой заняли одновременно поэт Веткин и купец Мотин.

У обоих было так много недостатков, что, сложив их достоинства вместе, едва можно было получить одного сносного человека.

– Я знаю, с кем вы вчера ездили на выставку! – говорил муж.

Поэт декламировал стихи. Купец зато был веселее, и Гусев спрашивал:

– С кем вы изволили ужинать у Контана? Если вы забыли, то я никогда не забуду его имени.

Она пошла к поэту в его келью, потому что он обещал показать ей одну редкую вещицу.

Вещица оказалась просто обгрызанным карандашом Фабера № 2.

– Да, но он, по легенде, принадлежал когда-то Тарквинию Гордому! (2) – оправдывался поэт.

А муж сказал утром:

– Я знаю, где вы вчера были. Сегодня я узнаю его адрес и положу всему конец. Слышите?

Бухгалтер Овечкин был очень испуган, увидав грозный лик Гусева.

– Милостивый государь! – ревел Гусев. – Я не предлагаю вам дуэли, потому что она запрещена полицией, но если вы сейчас же не дадите мне клятвы, что вы раз навсегда оставляете мою жену в покое, то я немедленно выбью из вашей головы всю вашу гнусность вот этой самой тростью.

Овечкин глядел из-за своих кустов таким тревожным и печальным зайцем, что на него не посягнула бы даже самая разъярённая борзая.

Гусев, встретив его взгляд, немножко осел и перевёл крик на простой разговор.

– И как это вам не стыдно, милостивый государь, соблазнять честную женщину, семьянинку? Я ещё тогда понял, когда вы очаровывали её своими гнусными прелестями за ужином у Егоровых, – что вы за птица. Я знал, что вы свою жертву не выпустите! И я предлагаю вам ещё раз дать мне клятву, и если вы не сдержите её, то узнаете, что такое Андрей Гусев! Слышите?
– Я к… к… клянусь! – тоскливо лепетал Овечкин. – Клянусь и об-бещаю.

Все его кусты взъерошились, и глаза покраснели.

Гусев усмехнулся презрительно:

– Прощайте-с! Аполлон Бельведерский! (3)

Оставшись один, Овечкин долго вздыхал, качал головой и разводил руками, потом прокрался на цыпочках в хозяйкину комнату и подошёл к зеркалу.

– Ничего не понимаю! Почему именно Аполлон? Неужели, действительно, они это находят?

Он выставил ногу, вытянул руку, и долго оглядывал своё отражение с тоскливой тревогой.

– Нет! – недоумевал он, – В конце концов, вернее, что не особенно похож! Но в чём же дело? Боже мой, в чём же дело?!

                                                                                                                                                                              Бухгалтер Овечкин
                                                                                                                                                                             Автор: Н. А. Тэффи
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(1) Сегодня нельзя сидеть вместе. Центавр (1) следит - Центавр - Мифологическое существо с головой и туловищем человека на теле лошади.

(2) Да, но он, по легенде, принадлежал когда-то Тарквинию Гордому! – оправдывался поэт - Тарквиний Гордый (Луций Тарквиний Суперб) — согласно римскому преданию, последний (седьмой) царь Древнего Рима (534/533 — 510/509 гг. до н. э.).

(3) – Прощайте-с! Аполлон Бельведерский! - «Аполлон Бельведерский» — античная статуя, изображающая древнегреческого и древнеримского бога солнечного света Аполлона в образе прекрасного юноши, стреляющего из лука.

Заметки о делах

0

205

Подведённые синей краской ...  ( © )

Усилья мускулов и фейерверк ума,
Работа рук и взлёты мыслей дерзких
Запутались в петлях огромной паутины,
Сплетённой огненным стремленьем поездов
И кораблей сквозь пенное пространство.

Здесь станции из стали и стекла,
Там города из пламени и теней,
Здесь гавани борьбы и сновидений,
Мосты и молы, уголь, дымы, мгла;
Там маяки, вертясь над морем бурным,
Пронзают ночь, указывая мель;
Здесь Гамбург, Киль, Антверпен и Марсель,
А там Нью - Йорк с Калькуттой и Мельбурном.
О, этих кораблей в путях заросший киль!
О, груз плодов и кож, для неизвестных целей
Идущий сквозь моря самумов (*) и метелей,
Сквозь ярость бурь и раскалённый штиль!

                                                                   Завоевание эмиль верхарн (отрывок)
                                                                            Автор: Максимилиан Волошин
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) Идущий сквозь моря самумов - Самум (араб. سموم‎ — «знойный ветер») — сухой горячий шквальный ветер. Название означает «ядовитый ветер» и дано потому, что внезапное начало самума может вызвать тепловой удар из-за гипертермии.
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Под знаком валюты.

– Сколько тебе лет?
– Половина четвёртого.

Её называют Ханум, потому что она родилась в Константинополе.

У неё стриженые волосы, короткое платьице цвета жад (*)  и голые коленки.

Это последнее обстоятельство отличает её от матери, у которой такого же цвета и такое же короткое платьице и такие же стриженые волосы.

Но чулки у неё длинные и колени закрыты.

Кроме того, у Ханум другой цвет лица. У матери он совсем уж новорождённый.

Ханум – кокетка. Выходя к гостям, она говорит, расправляя своё платьице:

– У меня и ещё и езовое. (розовое прим. ОЛЛИ)

Мать она называет по-английски «ма», отца по-французски «папа́», а бабушку бабушкой.

Иногда Ханум говорит «шатша mia» (**).

Это она всосала с молоком кормилицы, которая была итальянкой.

В детской на камине стоят её игрушки.

Их много, но все они куплены не в магазине и не к специальному случаю: рожденью, именинам, Пасхе.

Их привозила «ма» из дансингов, Казино, Перокэ, благотворительных балов и базаров.

Ханум так и называет их: кошка – Перокэ, обезьянка – бал маскэ, кукла – базар.

В детской мягкий диванчик с пёстрыми подушками. Ханум грациозно вытягивает ножки и рассказывает сказку, слышанную от бабушки:

– Красная Шапочка пошла faire visite / Нанести визит (фр.) / к своей бабушке, а бабушка жила в banlieue / Предместье (фр.) /, там дешевле. Шапочка возмила с собой chocolat / Шоколад (фр.) / . Вот она бегала через лес. А в bois / В лесу (фр.) / пристал к ней волк «Хау ду ю ду?» Шапочка заплакала en larmes / В слёзы (фр.) / а волк побежал к дому, нажимал кнопку, хап, и съел бабушку.

Игрушки из кабаре слушают шерстяными вышитыми ушами, глядят пуговичными глазами. В хорошем настроении Ханум поёт:

– Et nous n′avons pas de bananes / А бананов у нас нет (фр.) /.

У неё хороший слух.

Какую страну и какой язык будет Ханум считать родными? Неизвестно.

Это всё зависит от валюты.

Первые дни её жизни валюта приказала жить в Лондоне.

Потом в Лондоне остался только отец и посылал валюту в Париж, где жила Ханум с матерью.

Потом они жили в Германии, а валюта ездила к ним из Парижа, потом опять в Париж, а валюта поплыла из Америки.

Так что неизвестно, что будет дальше. Если бы в наше время были астрологи, то в гороскопе Ханум они нашли бы знак валюты.

«Ма» заботится о Ханум.

Она уже несколько раз говорила друзьям, что она на будущий год непременно отдаст Ханум в школу танцев.

У «ма» кроме Ханум много забот: в салоне на камине стоит в рамке диплом «ма», выданный ей за фокстрот из академии танцев. А ведь это заслужить нелегко.

Очень много заботиться и думать – вредно.

Год тому назад, когда «ма» обдумывала, обстричь ей волосы или нет, она за неделю побледнела и потеряла в весе.

– Странная ваша девочка, ваша Ханум, – сказал ей кто-то. – Подумайте – ни семьи настоящей, ни родины, ни языка.

«Ма» сдвинула брови и подняла на собеседника подведённые синей краской глаза, вдруг ставшие простыми и усталыми.

– Скажите, – ответила она, – если человека сбросили с Эйфелевой башни, очень ли для него важно, чтобы он, падая, успел по дороге хорошенько обдумать и взвесить своё положение?

Потом улыбнулась и сказала уже по-фокстроцки:

– И потом ведь всё зависит от валюты. Может быть, Ханум будет африканкой.

И Ханум тоже улыбнулась и расправила своё платьице цвета жад.

                                                                                                                                                                                         Под знаком валюты
                                                                                                                                                                                        Автор: Н. А. Тэффи
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) короткое платьице цвета жад - Цвет «жад» может быть разным: белым, зелёным (от желтовато - зелёного до изумрудного), изредка чёрным, розовым, бурым, жёлтым, синим или фиолетовым. Часто наблюдается сочетание двух и более цветов в одном образце (причём один цвет постепенно переходит в другой.

(**) Иногда Ханум говорит «шатша mia» - Искусственный Интеллект не смог точно определить значение словосочетания «шатша mia».

Заметки о делах

0

206

Мама

Ночь идёт на мягких лапах,
Дышит, как медведь.
Мальчик создан, чтобы плакать,
Мама — чтобы петь.

Отгоню я сны плохие,
Чтобы спать могли
Мальчики мои родные,
Пальчики мои.

За окошком ветер млечный,
Лунная руда,
За окном пятиконечная
Синяя звезда.

Сын окрепнет, осмелеет,
Скажет: «Ухожу».
Красный галстучек на шею
Сыну повяжу.

Шибче барабанной дроби
Побегут года;
Приминая пыль дороги,
Лягут холода.

И прилаженную долю
Вскинет, как мешок,
Сероглазый комсомолец,
На губе пушок.

А пока, ещё ни разу
Не ступив ногой,
Спи, мой мальчик сероглазый,
Зайчик дорогой…

Налепив цветные марки
Письмам на бока,
Сын мне снимки и подарки
Шлёт издалека.

Заглянул в родную гавань
И уплыл опять.
Мальчик создан, чтобы плавать,
Мама — чтобы ждать.

Вновь пройдёт годов немало…
Голова в снегу;
Сердце скажет: «Я устало,
Больше не могу».

Успокоится навеки,
И уже тогда
Весть помчится через реки,
Через города.

И, бледнея, как бумага,
Смутный, как печать,
Мальчик будет горько плакать,
Мама — будет спать.

А пока на самом деле
Всё наоборот:
Мальчик спит в своей постели.
Мама же — поёт.

И фланелевые брючки,
Первые свои,
Держат мальчикины ручки,
Пальчики мои.

                                            Автор: Вера Инбер

Мать.

Благословенны страдания разлуки, и унижения, и обиды, и горький восторг самоотречения.

Благословенна всякая любовь.

И тысячи раз благословенна та, самая жертвенная, самая обиженная, единственная, в оправдание слов апостольских, «не ищущая своего», – любовь материнская.

Любовь влюблённых нарядна и празднична. В пурпуре и виссоне (*). Поёт и пляшет. Она украшает себя, чтобы овладеть, взять и чтобы сохранить взятое.

Любовь материнская отдаёт свой пурпур и свой виссон.

В тусклых буднях, в лохмотьях и рубище подымается по высоким скалам, куда ведёт её тихая тень с огненным венчиком на голове, закрывающая бедным плащом грудь свою, пронзённую семью мечами.

И я хочу рассказать о благословенной любви, огромной, могучей, прекрасной, прозвучавшей в нашем тусклом мире божественно звёздной, не услышанной нами симфонией, – о любви мадам Бове к её маленькому мальчику Полю.

В представлении любящего – не замечали ли вы этого? – у любимого есть всегда свой метафизический возраст.

Какой - нибудь запечатленный сердцем момент живёт в нём вечно. Так, помню я, одна любящая жена, которую муж ожидал в ресторане, спросила у швейцара:

– Не проходил ли здесь сейчас худенький брюнет с чёрными усиками?
– Нет, – отвечал швейцар. – Старичок один толстенький сейчас пришёл – лысый и бритый. Да вот он сидит.

Она обернулась и узнала своего мужа…

Для Шарлотты Бове её Поль навсегда остался двухлетним мальчиком, толстым, капризным и беззащитным.

Он «маленький мальчик Поль».

Глядя на кряжистого, коренастого молодого человека с квадратным лицом на короткой шее, она видела пухлое личико с ямочками на щеках.

Она мылит его кудрявую голову, он стоит, коротыш - обрубышек, в лоханке.

Он не плачет, а только кряхтит и, вытянув короткую ручонку, со всей силы щиплет ей грудь. Ей больно.

Маленькие пальцы, с острыми, как стёклышки, ноготками, впиваются крепко, и давят, и рвут кожу, а она смеётся от нежности и умиления, что он, такой жалкий, защищается и не может изничтожить её, как бы хотел, за то, что она его моет…

– Поль! Маленький мальчик!

Мадам Бове молодость свою прожила в России. Была бонной (**). Вышла замуж за француза - кассира. Похоронила мужа и, после революции, привезла своего Поля, уже семнадцатилетнего юношу, в Париж.

Продолжать образование Поль не захотел. Решил заниматься делами.

Продавал в рестораны русскую наливку и копчёную рыбу. Мадам Бове вязала шарфы и кофты. Жили в предместье Парижа и голодно, и холодно.

К Полю ходили два товарища – француз и русский. Съедали всё, что было в доме, а иногда оставались и на ночь.

С мадам Бове они никогда не разговаривали и даже как бы не замечали её присутствия. Курили, играли в карты. В разговорах часто упоминали слово «индюк».

– Поль, прикажи индюку!..
– Ты совсем распустил индюка.
– Нельзя ли выдрать из индюка хоть два пёрышка на метро?
– Негодяй индюк. Набил себе брюхо каштанами, а о других и не подумает.

Она скоро поняла, что «индюк» – это её прозвище, но не смела обидеться. Она боялась мальчишек, боялась, что они уведут Поля из дому. Он постоянно грозился уйти, был требователен, и груб, и всегда всем недоволен.

– Лакай сама свой кофе – я этой мерзости пить не стану.
– Пополь, милый. Ведь я же тебе отдала весь сахар. Видишь – я сама пью совсем без сахара.
– Идиотское рассуждение. Мой-то кофе от этого не стал слаще.

Пришла пора, когда мальчишки окончательно прогорели и засели у Поля прочно. Валялись, курили и от нечего делать издевались над индюком, совсем уже не стесняясь.

И вот на мадам Бове нашло вдохновение: она долго и усердно рылась в старой картонке, в мешках и тряпках и разыскала тетрадку с адресами. Затем пошла. Так началась новая эра ее жизни.

Она разыскала русских эмигрантов, которых знала когда-то, и выклянчивала по нескольку франков.

В первый день она сразу получила целых сто и, задыхаясь от стыда и гордости, принесла деньги Полю. Радостно блеснувшие глаза были ей упоительной наградой. Он даже обнял её.

– Индюк, милый, да ты у меня молодец.

Она улыбалась, поджимая губы, чтобы не кричать, не визжать от чрезмерного счастья.

С этого дня она словно вошла в компанию мальчишек. Даже держать себя стала как-то молодцевато.

– Индюк раздобудет двадцать франков.
– Индюк молодчина.

Она чувствовала себя старшим товарищем, с которым считаются, на которого рассчитывают.

За долгие годы унижения она была вознаграждена признанием.

И работала на совесть. Уходила в город с утра. Выпивала стоя в бистро чашку кофе, часто без хлеба – это был её обед, – и обходила свою клиентуру.

Она занимала у самых безнадёжных людей: у булочницы, которой была должна, у старой русской няньки, у бедной учительницы, у французского генерала, у портнихи, которая когда-то в первые парижские дни переделала ей платье, у русского писателя, у польского парикмахера. Не двадцать франков, так десять, не десять, так два.

Всё равно.

Она уже не смущалась неласковым приёмом. Она его и не замечала. Садилась и начинала без всяких предисловий нудным, скрипучим голосом:

– Мальчику обещано место. Нужно переждать только девять дней. Но ведь нужно же чем - нибудь питаться эти девять дней. Если считать только… восемь франков в день, то и то… – Через четыре дня мальчику велено прийти на службу. А в чём он пойдёт? Пальто заложено за тридцать, да проценты…

Или:

– Мальчик устроился великолепно. Надо только дотянуть до первого жалованья, а консьержка ждать не соглашается…

Скоро все издали узнавали её серую фигуру, шляпку с фазаньим пёрышком, по которому, как по желобу, стекал дождь на правое плечо, её худые пружинящие ноги на криво стоптанных каблуках. Узнавали и перебегали на другую сторону. И если она не успевала догнать, то пряталась в подъезд, ждала, пока жертва вернётся.

Скромная и честная по природе, она не чувствовала ни стыда, ни своей лжи.

Она работала для «маленького мальчика» – коротышки, капризного и беззащитного. Он вырос, но ведь, в сущности, он тот же самый.

– Мой маленький мальчик! Смотри, что тебе принёс твой верный индюк! Семнадцать франков. Рад?

Но «работа» становилась всё труднее.

Жертвы всё спокойнее и резче отказывали и хладнокровно захлопывали дверь перед носом.

Заработки упали до пяти - шести франков в день. И сразу круто изменилось её, с таким трудом завоёванное, домашнее положение.

Мальчишки ушли. Поль перестал с ней разговаривать. Потом стал пропадать по два, по три дня.

Из отрывочных слов она поняла, что он служит в каком-то гараже…

Потом раз пришёл после долгой отлучки принаряжённый и припомаженный и сказал, что женится на Эрнестине, дочке владельца гаража, но что новой родне показываться незачем.

«Он стыдится меня, бедный мальчик!» – подумала мадам Бове, и сердце её сжалось печалью и нежностью.

«Да, мною не погордишься, Поль, крошечный мой…»

Пошли длинные мёртвые дни в тихой комнате. И так было тихо, что она сама стала ходить на цыпочках – был бы страшен стук, как шаги в склепе – в доме мёртвых.

Она получила печатную карточку о свадьбе Поля Бове с мадемуазель Эрнестиной Клу.

Эрнестина… Какое страшное, сердитое имя. Злое «р».

Она должна быть чёрная, с длинным носом. Некрасивая. А если красивая, то тем хуже, тем сильнее отнимет маленького мальчика.

Вот он даже не зашёл перед свадьбой. Верно, та не пустила его, не хотела, чтобы мать благословила. Эрнестина… Эрнестина…

Она разговаривала с Эрнестиной, прощала ей все за то, что мальчик её полюбил, и за это же её ненавидела. Особенно мучила мысль, что ведь он, наверное, с ней разговаривает…

«Но ведь супружеское счастье редко бывает длительно. Мальчик разочаруется и придёт к своему верному индюку отдохнуть душой. Хоть на минутку, да придёт».

И она мечтала, как пятнадцатилетняя девочка, представляла себе неожиданную катастрофу.

«Эрнестина утонула, сгорела, но маленький не горюет, потому что уже разлюбил. Эрнестина нечаянно отравилась… нечаянно…»

Она вздрогнула – так испугал её свалившийся с колен клубок.

Мёртвые дни убивали.

Она постарела, опустилась, стала неопрятна, забывала причесаться.

Выходила раз в неделю, чтобы отнести работу и купить хлеба, сыра, яиц. Работала плохо, просчитывала петли, распарывала, приносила вязанье затрёпанное и грязное.

Так и жила в своих мёртвых днях.

И вот раз утром постучали в дверь настойчиво и твёрдо.

Нехотя открыла:

– Маленький!

Зазвенела, запела, закружилась вся комната.

Зашевелились занавески на окнах – дышать, дышать! – загудел кран, задребезжала крышка кофейника, запищали половицы, затрещал старый шкаф, заскрипело соломенное кресло, расправляя сиденье и ручки…

Живёт, живёт, всё живёт!

– Садись, маленький, крошечный мальчик!

Вот ты и пришёл.

Он с недоумением и неудовольствием смотрит, как она плачет.

– Какая ты вся старая и грязная…

Его голос. Он говорит. Какая всё - таки чудесная штука – жизнь!

Поль оставался недолго. Ничего определённого не рассказал, но она сердцем узнала, что он Эрнестину не любит.

Узнала ещё, что гаражист стар и хворает, что всё дело перейдёт к Полю. Но это не главное. Главное для неё было то, что маленький Эрнестину не любит.

Пошли дни живые и мёртвые.

Иногда так ясно чувствовалось, что мальчик сегодня придёт. И тогда она причёсывалась и наряжалась.

Может быть, он полюбил Эрнестину? Пусть. Она сама готова помочь ему внушить, что Эрнестина милая и хорошая.

Только бы он был счастлив. А ведь ей всё равно, кто опустошил её жизнь – хорошая или злая. Умерла ли она от меча или от укола грязной булавки. Та же смерть. Та же пустота…

Долго шли дни живые и мёртвые. Потом оборвались: приехал Поль. Одутлый, бледный и растерянный.

– Они меня обманули, – сказал он. – Эрнестина беременна, и старик всё оставит ребёнку. А я буду всю жизнь на них работать. Мать! Помоги мне. Придумай что - нибудь.

Эрнестина беременна. Вот ужас, о котором она, мадам Бове, и думать не смела.

Ребёнок! Ведь ребёнка можно так сильно полюбить… Вот это, вот это то, что страшнее всего. Это уведёт Поля навсегда… Но надо ответить ему. Он смотрит злобно и жалобно и ждёт.

– Чего же ты хочешь, маленький мой? Может быть, всё будет хорошо и ты полюбишь своего ребёночка.

Она потом часто видела во сне его дрожащее мелкой зыбью, страшное яростью лицо.

А через несколько дней пришло от него письмо по-французски.

«Милая мама! Моя жена и я едем завтра в Шартр. Мы заедем за тобой. Целую. Поль».

Странное письмо. Точно по заказу.

Они приехали вечером.

– Мы переночуем у тебя, а утром поедем. Ты прокатишься.

Эрнестина – высокая, плоская, серая, очень некрасивая. Жена мальчика… Мадам Бове хочет обнять её и заплакать. Жена мальчика…

Вот это тепло минутное в груди своей она потом долго помнила. Всё остальное, такое необычайное, небывалое, чудовищное и простое, легло зыбким туманом на самое дно жизни.

Помнила – они ночевали, и во сне Эрнестина плакала. Рано утром выехали. Поль на руле, она с Эрнестиной рядом. Эрнестина справа.

Потом в лесу Поль вдруг остановил машину и слез.

Лицо у него было испуганное и упрямое, мучительно напряжённое. Он подошёл с правой стороны. Она хотела спросить, что случилось, но не посмела – ужасно страшно было его лицо, так страшно, что раздавшийся выстрел даже не испугал мадам Бове – этот выстрел она видела в его лице.

Потом он быстро вскочил на своё место и двинул автомобиль, а Эрнестина опустила голову и осела к плечу мадам Бове. Ощущение этого тела и запах шерстяного шарфа Эрнестины мадам Бове помнила и чувствовала много, много дней.

Когда показались дома селения, Поль повернулся к ней и крикнул:

– Её подстрелили бандиты, но мы не видали их. Поняла?

И пустил машину.

Когда её вызывали как свидетельницу на допрос и она увидела арестанта с лицом грубым и толстым на короткой шее без воротничка, она не сразу узнала в нём сына.

«Это преступник», – подумала она с отвращением.

Идиотская выдумка о бандитах была сразу разбита. Поль привлекался как убийца.

– Но ведь он очень, очень любил свою жену, – тупо повторяла мадам Бове.
– Я не виновен, – жалобно сказал Поль.

Она повернула голову на этот голос и увидела его глаза.

Его глаза спрашивали её: «Ну что же ты?»

Молили: «Помоги! Придумай!»

Она смотрела спокойно и думала с отвращением:

«Преступник».

И вдруг что-то дрогнуло у него в губах, шевельнулось в бровях, чуть заметные ямочки наметили щёки… Мальчик! Маленький мальчик, это он… Это он!

И вдруг, не помня себя, не зная, что делает, она рухнула на колени и закричала голосом всего своего тела:

– Прости меня, маленький, прости меня!

И он ответил громко:

– Мама, бедная.

И тихо прибавил:

– Я прощаю тебя.

Этого чудовищного «я прощаю тебя» она уже не слышала.

«Мама, бедная» таким звоном оглушило душу, что она потеряла сознание.

Когда через много дней её везли из тюрьмы в суд, усиленный конвой охранял от «народного негодования ведьму, убившую невестку из ревности к сыну».

Она была страшна. Сухое лицо, острое, как сабля, выглядывало из-под шляпки со сломанным, отслужившим службу фазаньим пером. Покрытое красными пятнами нервной экземы, оно казалось пылающим. Сизые губы улыбались, и в чёрных орбитах, дрожа, исходили жемчужным светом глаза.

Ревела толпа:

– Она смеётся, чудовище!
– На гильотину!
– Смерть старому верблюду!
– Смерть старому верблюду… – повторяли её губы и улыбались блаженно.

Может быть, она и не понимала в полной мере, что она повторяет. Даже наверное не понимала. Свет и звоны наполняли её мир. Огромная симфония её жизни, божественная и жестокая, разрешалась наконец аккордом, благодатным и тихим.

– Так и должно было быть. Только так – мудро и прекрасно. Вот он отец, утоляющий жажду распятых.

Благословенна любовь.

                                                                                                                                                                                                        Мать
                                                                                                                                                                                           Автор: Н. А. Тэффи
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*)  В пурпуре и виссоне - Виссон — древняя ткань, тонкий, полупрозрачный материал. Название происходит от французского слова vison, что означает «вьюнок». Это связано с особенностью ткани — она имеет нежные, пушистые ворсинки, напоминающие пух вьюнка.

(**)  Была бонной - Воспитательница. В богатых семьях России до 1917 года бонна (обычно иностранка) занималась воспитанием маленьких детей.
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

( картина Бориса Михайловича Кустодиева  «Утро» )

Заметки о делах

0

207

Здравствуй, племя младое, незнакомое! не я ( © )

Проспав полвека не у дел
Он наконец из дома вышел:
Проспекты те же, те же крыши,
Вот только город поседел.
Губернский город Петроград
Листвой опавшей припорошен.
Он стал со всех сторон хорошим,
Но Петроград не Ленинград.
На главной площади ларьки
Фасад замазан густо гримом
Нева с бензиновым отливом
И липы носят парики.
Вагон метро его везёт
Туда где портики в колоннах
Народ застыл в своих смартфонах –
Какой читающий народ!
А рядом, привлекая взгляд,
Вцепился в поручень парнишка
В руке распахнутая книжка –
Какой наивный ретроград.

                                                             Ретроград
                                                   Автор: Владимир Веров

Неделикатности.

Журфикс (*) был в полном разгаре.

Молодой моряк – душа общества – декламировал, импровизировал, читал Бальмонта под собственную музыку:

Я в мир - р пришёл, чтоб видеть солн - н - це!

Вдохновенно ворочал круглыми глазами и под конец прочёл своё собственное стихотворение, до такой степени похожее на бальмонтовское, что барышни даже не разобрали, которое чьё.

Потом играли в рулетку, потом ужинали.

За ужином толстый полковник рассказывал горбуновские сценки (**), путая и перевирая. Слушатели доверчиво смеялись.

– Пузырь… Он те полетит… Накачали воздуху, так и полетит…

Мой сосед, моряк, душа общества, вдруг загрустил…

– Всё это было когда-то так! Теперь не то!
– О чём вы!

– Не то теперь! Теперь они не скажут «пузырь» или «водоглаз». Скорее мы с вами скажем. Сегодня утром, как раз после того, как я подобрал музыку к «Полевой ромашке», пришёл ко мне матрос по делу. Я, нужно вам признаться, специалист по беспроволочному… как это называется… гм… да, по беспроволочному телеграфу. У меня, понимаете, звучат в душе: «Я зовусь по - ле - вая ромашка!», а матрос так и жарит: «переменный ток когерер, самоиндукция…» Стою как дурак!
– Чего же вы так? – удивляюсь я. – Ведь вы специалист?

Душа общества криво усмехается.

– На днях еду в трамвае, – вполголоса, точно на исповеди, изливает он, – вдруг остановились, ни туда, ни назад. Я и говорю вагоновожатому:

«Видно, братец, что-то в машине заело».

А он чуть - чуть отвернулся и говорит:

«Нет, это просто мотор замкнулся на себя».

И чувствую, что, не будь ему так за меня стыдно, он бы тут же пустился объяснять, как мотор замыкается.

Толстый полковник рассказывал анекдот, как мужик хотел послать сапоги по телеграфу.

– Да, да! – приговаривал моряк. – Это мы с вами пошлём! А мужик не пошлёт. Мужик вам скажет, какой аппарат Морзе, а какой не Морзе. Говорю недавно своим матросам:

«Вот, братцы, теперь в беспроволочной телеграфии введена этакая особенная, как её… дуга, очень сильная, так что можно будет далеко телеграфировать».

А матросик - монтёр мне в ответ:

«Это вы про дугу Паульсена? Действительно, благодаря монохроматичности переменного поля, допустима более точная синтонизация на основное колебание».

Верите ли, у меня было такое чувство, как будто он меня при всех колотит. И так, и этак, и перевернёт…

Да вдруг как крикну: «Мо - олчать!»

Повернулся и ушёл. Ужасно глупо! Ужасно!

Но что же мне оставалось, когда я ему: «этакая… как её… дуга», а он переменного Паульсена или как там его… Прямо неделикатно.

– Вы это серьёзно?
– Как вам сказать? Понимаю, что глупо, а ничего не могу поделать!

Он задумался и ещё раз сказал про себя:

– Неделикатно!

После ужина опять сели играть в рулетку. Я быстро проигралась и отправилась домой.

В переднюю проводила меня дочь хозяйки дома, молоденькая барышня, прошлой весной окончившая институт.

Она загадочно улыбалась, лукаво щурила глаза и, наконец, шепнула:

– Вы не скажете маме? Дайте слово, что не скажете.
– Ну?
– Нет, вы дайте слово!

Ей так хотелось в чём-то признаться, что даже в горле у неё пищало.

– Ну всё равно, я вам верю. Знаете, мы вчера какую штуку выкинули? Вы прямо не поверите? Я, Лиля Корина, её брат и Владимир Андреевич отправились потихоньку в кафешантан. Мама думает, что я была у Лилии, а Лилина мама думает, что Лиля была у меня. Всех надули!
– Ну, что же, весело было?

– Ах! Вы себе представить не можете! Там танцевали «Ой - ра» (***). Это так неприлично!

И снова у неё в горле само собою пискнуло от приятного волнения.

– Непременно поедем ещё раз. А Владимир Андреич был совершенно пьян! Ужасно! Только, ради Бога, маме не говорите. На будущей неделе опять поедем. Ах, как это всё неприлично!

В передней молоденькая горничная надевала мне галоши.

– Что это вы, Глаша, какая сегодня завитая? – спросила я.
– Я вчера со двора ходила.
– Весело было?
– Да, очень интересно было, – отвечала горничная с достоинством. – Собралось человек пятнадцать. Играли в суд. Один молодой человек был прокурором, одна девушка – защитником. Судьи были, присяжные, – всё как следует. Очень интересно.

Я вспомнила, как зимой предлагал кто-то устроить эту игру в одном из кабаре и как большинством голосов затея была отвергнута.

Кричали, что скучно, что люди собираются отдохнуть и повеселиться, а не голову ломать над юридическими хитростями.

– От вас все разбегутся в карточные комнаты!
– А действительно тоска! – соглашалась и я с другими.
– Скажите, Глаша, – робко спросила я. – Вам не скучно было?
– Что вы, барыня! Не в карты же нам играть! Приятно развлечься чем - нибудь действительно интересным.

Мы переглянулись с бывшей институткой. Глаша любила jeux d′esprit / Интеллектуальные игры (фр.) / , а мы… Мы сказали друг другу глазами:

– Как это неделикатно!

                                                                                                                                                                                Неделикатности
                                                                                                                                                                             Автор: Н. А. Тэффи
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) Журфикс  был в полном разгаре - Журфикс (от французского jour fixe — «фиксированный день») — регулярная встреча в определённое время, чаще всего в светском или культурном кругу. Это могли быть литературные салоны, музыкальные вечера или собрания единомышленников.

(**) полковник рассказывал горбуновские сценки - «Горбуновские сценки» — это рассказы - миниатюры, которые создавал Иван Фёдорович Горбунов, актёр и автор - рассказчик. В этих сценках он с остроумием и сатирическими зарисовками изображал различные социальные слои русской бытовой жизни: крестьян, купцов, мастеровых, фабричных рабочих и приказчиков, городовых, околоточных и квартальных, горожан - обывателей и других. Некоторые сценки Горбунова: «Пушка», «Воздухоплаватель», «Белая зала» и другие. В миниатюрах Горбунова отсутствует интрига, а иногда и всякое действие. Психологический облик персонажей вырисовывается через диалог. Творчество Горбунова принесло ему широкую известность, а юмор его рассказов вошёл в поговорки и пословицы.

(***) Там танцевали «Ой-ра». Это так неприлично! - «Ойра - ойра» — парный танец - полька в размере 2/4, темп умеренно быстрый. Появился в конце XIX века, получил популярность в Восточной Европе.
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

( кадр из фильма «Покровские ворота» 1982 )

Заметки о делах

0

208

Фокстрот под облаками

Холодного пота испуг.
Тремор, трясение земли.
Продукт на - гора центрифуг.
Когда уж давно отцвели
Хризантемы.
Танцует фокстрот
Пара влюблённых фраз.
Тень быстрым шагом идёт.
Получен свыше приказ.
О награде.
Который год,
Играет джаз музыкант.
Совмещает должность. Код
Разрешений двойных доминант
Неизвестен.
Что-то не так.
Чуйка не подвела.
Принимать до?, натощак?
Или после? Сданы дела
В архив.
Обьявлен джекпот.
Индивидуумов ждёт приз.
Танцует Земля фокстрот.
От шахтёров планеты сюрприз
.

                                                                 Фокстрот
                                                   Автор: Дмитрий Иванов 37

Защитный цвет.

В некоторых парижских церквах расклеено воззвание приблизительно следующего содержания:

«Истинные христиане должны воздержаться от публичного исполнения разнузданных танцев с экзотическими названиями».

Это начинается гонение церкви на фокстрот.

Первое гонение на так называемые светские танцы было давно, ещё до войны, в 1912 – 1913 году.

Политическая атмосфера была сгущённая.

Сплетались международные интриги, зрели тайные планы, монархи и министры обменивались секретными письмами, заполнившими впоследствии страницы разных оранжевых, палевых и бордовых книг.

Революционные сейсмографы показывали глухие толчки и колебание почвы.

Наплывали тучи. Густой, насыщенный электричеством, воздух давил лёгкие. Многие робкие души уже видели молнии, и, крестясь, закрывали окно.

И вдруг, как это бывает иногда при глубоких воспалениях, вдруг нарыв прорвало совсем не в том месте: Европа затанцевала.

Гимназисты, дамы - патронессы, министры, дантистки, коммивояжеры, генералы, портнихи, врачи, куаферы, принцессы и левые эсеры – встали рядом, вытянули сплетённые руки, подняли побледневшие истомой лица и плавно заколебались в экзотическом танго.

Танго росло, крепло, тихо покачиваясь, словно в сомнамбулическом сне, переступало в новые области, переходило границы новых государств.

Залы всех ресторанов всех стран Европы, все кафе, эстрады, театры, площади, пароходы, скверы, дворцы и крыши домов были завоёваны и заняты танго.

О танго писались доклады, газетные статьи, устраивались диспуты.

И вдруг – первый удар: германский императорский дом выгнал танго. Вильгельм запретил танцевать его при дворе.

Но танго от этого не пострадало.

Пострадал только германский двор, потому что вызвал насмешки и сплетни: немецкие, мол, принцессы настолько неграциозные, что хитрый политик кайзер для спасения их эстетической репутации нарочно запретил танго.

Посмеялись и затомились в новых сложных фигурах.

И вот – второй удар. Небывалый, неслыханный.

Всколыхнулся Ватикан. На танго поднял руку сам римский папа и предал танго анафеме.

Страшное волнение охватило Европу.

– Спасать танго!

Были пущены в ход интриги, натянуты нити и надавлены тайные пружины.

Две великосветские пары были приняты папой, демонстрировали перед ним танго и реабилитировали его.

Конечно, великосветские пары, танцуя, имели в виду необычайного зрителя и готовы были ответить за каждое па хотя бы перед вселенским собором.

Тем более, что из каждого танца можно сделать нечто такое, что вас притянут за оскорбление общественной нравственности, или, наоборот, – эстетически возвышенное и прекрасное, вроде пляски царя Давида перед ковчегом (хотя и у Давида, по свидетельству Библии, вышли после этих плясок семейные недоразумения).

Ватикан был обманут. Папа уничтожил свою страшную буллу, снял анафему с танго, и ликующая Европа затанцевала «très moutarde»… / очень горчичный (фр.) /

Налетела война. Смыла кровавой волной танцующие пары. Рёвом орудий оборвала истомные аккорды.

Страдание и смерть, горько обнявшись, заколебались, закружились, захватывая новые области, переходя границы новых государств. По следам танго – везде, везде.

Революция – рёв и свист.
Выскочило подполье.
Сбило с ног. Пляшет.

Матрос с голой грудью и чёлкой - бабочкой обнялся с уличной девкой.

А за ним спекулянт, нувориш и просто наворовавшийся «наворишка» заскакали, заплясали. И сколько их! Весь мир загудел от их пляса!

И музыка у них своя. Точно пьяный погромщик залез на рояль и лупит по клавишам ногами, а рядом кучерёнок звякает по подносу вилкой.

Дззын бан! Дззын бан!

Вроде польки. Вроде вальса.
Вроде танго. Вроде танца.

Всё «вроде». Всё не настоящее, а так, только виденное, на ходу схваченное.

Мы, мол, мимо проходили и, мол, видали, как господа танцевали. Чем богаты, тем и рады. Эй! посторонись.

Дззын бан! Дззын бан!

Англичане очень довольны.

Самый непластичный и немузыкальный народ в мире – они торжествуют.

Можно скакать не в такт и стучать вилкой по подносу. Нужны только сила, здоровье и выносливость. Кто же тут с ними поспорит.

Дззын бан!

Скачет фокстрот, выпятил живот, раздвинул локти и вихляет боками.

– Извиняюсь! Разрешите пройти вперёд, вперёд нам, нуворишу с наворишкой. Ах, всё вышло так удачно – не мешайте танцевать!

Скачет фокстрот, захватывает новые страны, переходит границы новых государств. По следам страдания и смерти – везде, везде…

Сплетаются международные интриги, где-то уже наблюдаются первые тайные страницы будущих оранжевых и бордовых книг.

Наплывают чёрные тучи, и давит лёгкие насыщенный электричеством воздух. Революционные сейсмографы показывают колебание почв, ещё небывалое.

И скачет фокстрот, безобразный, бессмысленный, последний.

Вот уж и церковь насторожилась. Робко крестясь, пытается закрыть окно.

– Остановитесь! Остановитесь!

Дёргается уродливая пляска, как жалкая и жуткая гримаса больного, который улыбкой хочет показать, что он ещё не так плох.

Фокстрот – уродливая улыбка, защитный цвет смертельно больного человечества.

                                                                                                                                                                                       Защитный цвет
                                                                                                                                                                                   Автор: Н. А. Тэффи

Заметки о делах

0

209

Известно, что вы задумали

Измена...Кругом измена одна...
Я устала так от предательств!
И, хоть потеря не велика,
Всё же много так вымогательств...

Измена повсюду и ложь...
Обманы нависли над нами...
И толком не разберёшь,
Неприязнь или дружба меж нами!

И кому же мне верить теперь?
Да и смысл сейчас в этом есть?
Как без того? Откроется ль дверь?
Когда смысл сей жизни наш - месть?...

Я не знаю, что будет дальше...
Но разве может так продолжаться?
Все мы погрязли в фальши...
Как жутко от этого...Страшно...

                                                            Измена... Кругом измена одна
                                                                  Автор: Ксения Керенцева

Амалия

Госпожа Амалия Штрумф обладает сорокапятилетним возрастом, шестипудовым весом и небольшим поместьем в окрестностях Берлина.

В санаторию она приехала, чтобы утереть нос всем своим соседям.

Пусть поймут, что она – птица важная. Может ездить за триста километров.

Но первые же дни лечения потрясли всю душу Амалии до основания: доктор запретил ей кофе со сливками и кухены / пироги (от нем. kuchen) /.

Амалия покорилась, но душа её стонала.

Утром, проходя мимо булочной, Амалия приостанавливалась, смотрела на печенья, торты и пирожные и шептала их названия шёпотом тихим, глубоким и страстным, как шепчут влюблённые женщины имя своего любовника:

– Занфткухен!.. Шмандкухен!.. Беренкухен… Цвибак… Цвибак… Цвибак… / Нежный пирог!.. Пирог со сливками!.. Ягодный пирог… Сухарный пирог… (Нем. Sanftkuchen; Schmantkuchen; Beerenkuchen; Zwieback) /.

С трудом отрывалась она от окна и шла, качаясь, с полузакрытыми, опьянёнными глазами.

Шла в санаторию, тупо жевала салат с лимонным соком и молчала весь день.

Молчала потому, что о чём же можно говорить, когда душа плачет, и стонет, и шепчет:

– Цвибак… Цвибак… Цвибак!..

А ночью, когда сон (сон – счастье несчастных!) смежал её посоловевшие очи, она видела себя в своей собственной столовой, и в одной руке у неё была чашка кофе, а в другой – кусок торта с битыми сливками.

А кругом сидят соседи с благоговейными лицами и с начисто утёртыми носами.

От постоянного тихого, заглушённого страдания Амалия сделалась сантиментальной, и однажды вечером, когда в зале санатории молоденькая венка спела модный романс:

«Du kannst sie wohl verlassen,
Vergessen kannst du sie nicht» / – Ты можешь её покинуть, забыть ты её не можешь (нем.) /

Амалия опустила голову и тихо заплакала.

Да! Конечно, она могла отказаться и от занфткухена, и от шмандкухена, и от цвибака. Да! Отказаться, но не забыть. Забыть – никогда!

Но вот наступил перелом.

Отрешённая от земных радостей, Амалия стала искать удовлетворения в области тонких душевных переживаний.

Она стала интересоваться чужими флиртами, чужими романами, чужими цветами, чужими письмами и чужими скандалами.

Вот идёт по улице дама.

Амалия приостанавливается и смотрит, куда она идёт.

– Эге!

С другой стороны улицы идёт господин. Ну, конечно, он сейчас встретится с дамой. О, ужас! Ужас! Какие нравы! Она, наверное, замужняя. Бедные её дети!

Но что это! Господин не подошёл к даме и даже не поклонился. Странно. Неужели они незнакомы?

Ну, нет! Амалию не так легко провести. Она отлично понимает, что это только притворство. Это всё делается, чтобы отвести глаза! Несчастные дети – такая мать!

Амалия спешит к своей единомышленнице, к фрау Нерзальц из Франкфурта, почтенной и честной женщине, томящейся по жареной колбасе с капустой.

– Вы слышали, фрау Нерзальц, какой ужас! Та дама, что носит красную шляпу… О, я даже не могу сказать. Бедный муж! Несчастные дети.
– Ну, как так не можете сказать? Вы всё - таки скажите.
– О, нет, я не могу. Но вы, вероятно, уже сами догадываетесь?

Но фрау Нерзальц трудно оторвать своё воображение от жареной колбасы, и она настаивает:

– А всё - таки, скажите!

Тогда Амалия наклоняется к её уху и шепчет:

– Она и тот длинный господин делают вид, что даже незнакомы. А? Каково!

Фрау Нерзальц забывает и колбасу, и капусту.

– А сами, значит, уже… ай - ай - ай! Ну, как это можно держать их в санатории, где живут честные женщины.
– Ужасно! Я сегодня подумала: вдруг бы здесь была моя дочь и увидела такую сцену; он идёт, она идёт – и не кланяются. Что бы могло подумать невинное дитя? Ужас!

В коридоре своего пансиона как-то утром Амалия встретила новую жиличку, молодую весёлую даму.

Дама шла, постукивая каблуками, и напевала что-то, прижимая к лицу большой букет красной гвоздики.

Всё это Амалии не понравилось и показалось подозрительным. Зачем стучит, зачем поёт и зачем букет?

Жиличка оказалась соседкой по комнате.

И это было обидно.

– Туда же, поселилась рядом! Хороши порядки! Каждый может приехать и поселиться!

Вечером Амалии послышалось, будто соседка с кем-то разговаривает. Приложила ухо к стене – тихо.

– Ну, конечно, они говорят шёпотом. Разве можно такие вещи вслух говорить – самим стыдно себя слушать. Несчастные дети – такая мать!

Уходя ужинать, Амалия сказала горничной:

– Напрасно вы подобных дам к себе пускаете…
– А что? – удивилась та.
– Да вот увидите.

Амалия была загадочна и зловеща. Ночью, проснувшись, вдруг услышала она шорох в соседней комнате.

– Ага! Началось! Подождите, голубчики. Я вам покажу, как разводить романы в честном доме.

Она долго прислушивалась.

Наконец, решилась: вышла на цыпочках в коридор и приложила ухо к соседкиной двери.

Было тихо. Долго было тихо.

Но вдруг раздался спокойный, густой и мерный храп. Это был мужской храп.

В этом Амалия ошибиться не могла. Так храпел её покойный отец, так храпел её муж и так будет храпеть её сын. В этом ошибиться нельзя.

Женский храп бестолковый, неровный, короткий, сконфуженный.

А за дверью храпел мужчина, и вдобавок с полным сознанием своих на то прав.

Амалия застыла и ждала.

Она дождётся его пробуждения и увидит, как он, испуганно озираясь, проскользнёт на крыльцо.

Хо - хо! Красивая история.

Не придётся больше этой бесстыднице петь песни и засовывать нос в гвоздику.

Хорошенький скандальчик устроит завтра Амалия на всю санаторию.

А бас за дверью всё храпел да храпел. А Амалия всё ждала да ждала.

У неё застыли ноги, и голова кружилась от усталости. Но она не сдавалась.

Часы пробили половину шестого. 

Через час все начнут вставать – значит, каждую минуту «он» должен выскочить.

Уходить нельзя.

Усталый взор её опустился, и вдруг она вздрогнула: у самых дверей соседней комнаты стояли выставленные для чистки мужские сапоги.

Толстые американские мужские сапоги.

– Зачем же было так долго ждать!

Она схватила сапоги, как тигр свою добычу, и кинулась к себе в комнату. Заснула, улыбаясь.

– Попробуй-ка теперь выпустить своего красавца! Без сапог. Ха - ха.

В семь часов утра сердитый мужской голос разбудил её. Какой-то немец громко ругался в коридоре, и в ответ так же громко визжала горничная.

Амалия позвонила и вдруг вспомнила о своей радости.

– Это что? – спросила она вошедшую горничную, указывая на сапоги. – А? Это как называется?
– Это – сапоги! – испуганно захлопала глазами горничная.
– Да, это сапоги! И сапоги эти отнесите от меня в соседнюю комнату, и скажите, что фрау Амалия Штрумф всю ночь стояла в коридоре у дверей и слушала, как храпит хозяин этих сапог. Да, всю ночь. Так и скажите.

Она сделала эффектную паузу, но горничная вдруг обиделась и затараторила:

– Gnadige Frau / Милостивая государыня (нем.) / конечно, может подслушивать, как храпят мужчины, если это ей доставляет удовольствие, но уносить сапоги она не имеет никакого права. Господин гофрат / советник (нем. Hofrat) / страшно сердился, и это так неприятно, потому что он постоянно здесь останавливается и вчера приехал с десятичасовым поездом, а он не привык к беспорядкам, и она будет жаловаться, и… тра - та - та и тра - та - та…
– Какой гофрат?! – завопила Амалия. – Ведь там живёт дама!
– Дама вчера уехала в девять часов.
– Уехала?! Подлая! Подлая! Я всегда знала, что она сделает какую - нибудь гадость.

Амалия опустилась на кровать растерянная и подавленная, глаза у неё сделались сантиментальными, и вдоль носа потекла крупная слеза.

– Какая подлая!

                                                                                                                                                                                                   Амалия
                                                                                                                                                                                        Автор: Н. А. Тэффи

Заметки о делах

0

210

Господин в весеннем наряде

Открылась посреди пути земного
Мне истина, как чашечка цветка:
Жизнь — это сладость хлеба золотого,
Любовь — долга, а злоба — коротка.

Заменим стих язвительный и вздорный
Стихом весёлым, радующим слух.
Божественны фиалки…
Ветер горный В долину к нам несёт медовый дух.

                                                                               Спокойствие слова (отрывок)
                                                                                     Автор: Габриэла Мистраль

Банальная история.

Это, конечно, случается довольно часто, что человек, написав два письма, заклеивает их, перепутав конверты.

Из этого потом выходят всякие забавные или неприятные истории.

И так как случается это большею частью с людьми рассеянными и легкомысленными, то они как - нибудь по-своему, по легкомысленному, и выпутываются из глупого положения.

Но если такая беда прихлопнет человека семейного, солидного, так тут уж забавного мало.

Тут трагедия.

Но, как ни странно, порою ошибки человеческие приносят человеку больше пользы, чем поступки и продуманные, и разумные.

История, которую я хочу сейчас рассказать, случилась именно с человеком серьёзным и весьма семейным.

Говорим «весьма семейным», потому что в силу именно своих семейных склонностей – качество весьма редкое в современном обществе, а потому особо ценное – имел целых две семьи сразу.

Первая семья, в которой он жил, состояла из жены, с которой он не жил, и дочки Линочки, девицы молодой, но многообещающей и уже раза два свои обещания сдерживавшей, – но это к нашему рассказу не относится.

Вторая семья, в которой он не жил, была сложнее.

Она состояла из жены, с которой он жил, и, как это ни странно, – мужа этой жены.

Была там ещё чья-то маменька и чей-то братец. Большая семья, запутанная, требующая очень внимательного отношения.

Маменьке нужно было дарить карты для гаданья и тёплые платки. Мужу – сигары. Братцу давать взаймы без отдачи. А самой очаровательнице Виктории Орестовне разные кулончики, колечки, лисички и прочие необходимости для женщины с запросами.

Особой радости, откровенно говоря, герой наш не находил ни в той, ни в другой семье.

В той семье, где он жил, была страдалица - жена, ничего не требовавшая, кроме сострадания и уважения к её горю, и изводившая его своей позой кроткой покорности.

– Леди Годива (*) паршивая!

Кроме того, в семье, где он жил, имелась эта самая дочка Линочка, совавшая свой нос всюду куда не следует, подслушивающая телефонные разговоры, выкрадывающая письма и слегка шантажирующая растерянного папашу.

– Папочка! Ты это для кого купил брошечку? Для меня или для мамочки?
– Какую брошечку? Что ты болтаешь?
– А я видела счёт.
– Какой счёт? Что за вздор?
– А у тебя из жилетки вывалился.

Папочка густо краснел и пучил глаза.

Тогда Линочка подходила к нему мягкой кошечкой и шепелявила:

– Папоцка! Дай Линоцке тлиста фланков на пьятице. Линоцка твой велный длуг!

И что-то было в её глазах такое подлое, что папочка пугался и давал.

В той семье, где он не жил, у всех были свои заученные позы.

Сама Виктория «любила и страдала от двойственности». Её муж, этот кроткий и чистый Ваня, не должен ничего знать. Но обманывать его так тяжело.

– Дорогой! Хочешь, лучше умрём вместе?

Папочка пугался и вёз Викторию ужинать.

Поза чистого Вани была такова: безумно любящий муж, доверчивый и великодушный, в котором иногда вдруг начинает шевелиться подозрение.

Поза братца была:

– Я всё понимаю и потому всё прощаю. Но иногда моральное чувство во мне возмущается. Моя несчастная сестра…

Для усыпления морального чувства приходилось немедленно давать взаймы.

Поза маменьки ясно и просто говорила:

– И чего все ерундой занимаются. Отвалил бы сразу куш, да и шёл бы к чёрту.

Все детали этих поз, конечно, герой этого печального романа не улавливал, но атмосферу, неприятную и беспокойную, чувствовал.

Но особенно неприятная атмосфера создалась за последнее время, когда к Виктории зачастил какой-то артист с гитарой.

Он хрипел цыганские романсы, смотрел на Викторию тухлыми глазами, а она звала его гениальным Юрочкой и несколько раз заставляла папочку брать его с ними в рестораны под предлогом страха перед сплетнями, если будут часто видеть их вдвоём.

Всё это папочке остро не нравилось.

До сих пор было у него хоть то утешение, что он ещё не сдан в архив, что у него «красивый грех» с замужней женщиной, и что он заставляет ревновать человека, значительно моложе его.

А теперь, при наличности гениального Юрочки, который, кстати, уже два раза перехватывал у него взаймы, – красивый грех потерял всякую пряность.

Стало скучно. Но он продолжал ходить в этот сумбурный дом, мрачно, упрямо и деловито, – словно службу служил.

Странно сказать, но ему как-то неловко было бы перед своими домашними вдруг перестать уходить в привычные часы из дому.

Он боялся подозрительных, а может быть, и насмешливых, а то ещё хуже – радостных взглядов жены и ехидных намёков Линочки.

В таких чувствах и настроениях застали его рождественские праздники.

Виктория разводила загадочность и томность.

– Нет, я никуда не пойду в сочельник. Мне что-то так грустно, так тревожно. Что же вы молчите, Евгений Павлыч? Вы слышите – я никуда не хочу идти.
– Ну что ж, – равнодушно отвечал папочка. – Не хотите, так и не надо.

Глазки Виктории злобно сверкнули.

– Но ведь вы, кажется, что-то проектировали?
– Да, я хотел предложить вам поехать на Монмартр.
– На Монмартр? – подхватил гениальный Юрочка. – Что ж, это идея. Я бы вас там разыскал.
– А бедный Ваня? – спросила Виктория. – Я не хочу, чтобы он скучал один.
– А я свободен, – заявил братец. – Я мог бы присоединиться.
– А я могла бы надеть твой кротовый балдахин, – неожиданно заявила маменька.
– Да, но как же бедный Ваня? – настойчиво повторяла Виктория. – Евгений Павлович! Я без него не поеду.

«Ловко, – подумал Евгений Павлович. – Это значит, волоки все святое семейство. Нашли дурака».

– Ну, что же, голубчик, – нежно улыбнулся он, – если вам не хочется, то не надо себя принуждать. А я, хе - хе, по-стариковски с удовольствием посижу дома.

Он взял ручку хозяйки, поцеловал и стал прощаться с другими.

– Я вам, то есть вы мне всё - таки завтра позвоните! – всколыхнулась Виктория.
– Если только смогу, – светским тоном ответил папочка.

Ему самому очень понравился этот светский тон. Так понравился, что он сразу и бесповоротно решил в нём утвердиться.

На следующее утро, утро сочельника, жена - страдалица сказала ему:

Ты не сердись, Евгеша, но Линочка позвала сегодня вечером кое - кого.

Разумеется, совершенно запросто. Тебя, конечно, дома не будет, но я сочла нужным всё - таки сказать.

– Почему ты решила, что меня не будет дома? – вдруг возмутился Евгений Павлович. – И почему ты берёшь на себя смелость распоряжаться моей жизнью? И кто, наконец, может мне запретить сидеть дома, если я этого хочу?

Выходило что-то из ряда вон глупое. Страдалица - жена даже растерялась. Её роль была стоять перед мужем кротким укором. Теперь получалось, что он её укоряет.

Она почувствовала себя в положении примадонны, у которой без всякого предупреждения отняли всегда исполняемую ею роль и передали артисту совершенно другого амплуа.

– Господь с тобой, Евгеша, – залепетала она. – Я, наоборот, страшно рада…
– Знаем мы эти радости! – буркнул папочка и пошёл звонить по телефону.

Звонил он, конечно, к Виктории, но подошёл к аппарату братец.

– Передайте, что очень жалею, но едва ли смогу вырваться.
– То есть как это так? – грозно возвысил тон братец. – Мы уже приготовились, мы, может быть, отклонили массу приглашении! Мы, наконец, затратились.

Папочка затаил дыхание и тихонько повесил трубку. Пусть думает, что он уже давно отошёл.

Но было тревожно.

Жена ходила по дому растерянная и как-то опасливо оборачивалась, втянув голову в плечи, точно боялась, что её треснут по затылку. Шепталась о чем-то с Линочкой, а та пожимала плечами.

Папочка нервничал, поглядывал на телефон и бормотал тихо, но с чувством:

Нет, в этот вырубленный лес
Меня не заманят.
Где были дубы до небес,
Там только пни торчат.

При слове «пни» с омерзением представлял себе Викторьину маменьку в кротовом «балдахине».

Вечером страдалица - жена, окончательно потерявшая платформу, попросила его купить коробку килек и десятка три мандарин.

Он вздохнул и прошептал:

– Теперь уж я на побегушках.

Пошёл в магазин, купил мандарины и кильки и, уже уходя, увидел роскошную корзину, выставленную в витрине.

Огромная, квадратная.

В каждом углу, выпятив пузо, полулежали бутылки шампанского.

Гигантский ананас в щитовидных пупырях, словно осетровая спина, раскинул пальмой свой зелёный султан.

Виноград, крупный, как сливы, свисал тяжёлыми гроздьями. Груши, как раскормленные рыхлые бабы в бурых веснушках, напирали на круглые лоснящиеся рожи румяных яблок.

Потрясающая корзина!

И вдруг – мысль!

– Пошлю этой банде гангстеров. Вот это будет барский жест!

На минуту стала противна ясно представившаяся харя гениального Юрочки, хряпающая ананас. Но красота барского жеста покрыла харю.

Чудовищная цена корзины даже порадовала Евгения Павловича.

– Братец, наверное, справится у посыльного, сколько заплачено. Ха! Это вам не гениальный Юрочка. Это барин, Евгений Павлович.

Папочка достал свою карточку и надписал на ней адрес Виктории.

Но теперь приказчик уже никак не мог допустить, чтобы такой роскошный покупатель сам понёс свёрток с мандаринами.

Он почти силой овладел покупкой и заставил Евгения Павловича написать на карточке свой адрес.

Ну, вот тут, на этом самом месте, и преломилась его судьба.

Преломилась потому, что чахлые мандарины и плебейские кильки поехали к гангстерам, а потрясающая корзина прямо к нему домой, и вдобавок так скоро, что уже встретила его на столе в столовой, окружённая недоуменно - радостными лицами страдалицы - жены, подлой Линочки, горничной Мари и даже кухарки Анны Тимофеевны (из благородных).

Потом пришли гости. Кавочка Бусова, весёлая Линочкина подруга, подвыпив шампанского, пожала папочке под столом руку.

– Какая цыпочка! – умилился папочка. – И ведь это всего от одного бокала!

И тут же подумал, что был он сущим дураком, тратя время и деньги на нудную Викторию, у которой шампанское вызывало икоту.

– «Нет, в этот вырубленный лес…»

* * *
Виктория долго выдерживала характер и не подавала признаков жизни.

Папочка отоспался, поправился и повеселел. Повёл Кавочку в синема.

Наконец, гангстеры зашевелились – пришло письмо от братца.

«Если вас ещё интересует судьба обиженной и униженной вами женщины, то знайте, что у её брата нет весеннего пальто».

Папочка зевнул, потянулся и сказал бывшей страдалице - жене:

– А почему, ма шер / дорогая (от фр. cher) /, ты никогда не закажешь рассольника? Понимаешь? С потрохами?

На что бывшая страдалица, окончательно утратившая прежнюю платформу, отвечала рассеянно и равнодушно:

– Хорошо, как - нибудь при случае, если не забуду.

                                                                                                                                                                                 Банальная история
                                                                                                                                                                                Автор: Н. А. Тэффи
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) – Леди Годива паршивая! - Леди Годива (по-англосаксонски — Годгива, Godgifu) — англосаксонская графиня, жена эрла (графа) Мерсии Леофрика (годы жизни: около 980 –1066). Летописи описывают её как набожную, щедрую к церкви и глубоко сострадательную к бедам своих подданных.

Заметки о делах

0